Vitek VT-2270 BN User manual

1
VT-2270 BN
3
6
10
14
17
Hair dryer
Фен
VT-2270.indd 1 25.09.2015 16:17:24

VT-2270.indd 2 25.09.2015 16:17:24

3
E N G L I S H
HAIRDRYER VT-2270 BN
The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0/ / )
2. Nozzle
3. Air inlet grid
4. Handle
5. Hanging loop
ATTENTION!
Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.) and in
wet basements.
Immediately after using the hairdryer in a bath-
room, disconnect the power plug from the mains
socket, as water closeness is dangerous even if
the unit is switched off.
For additional protection you can install a resid-
ual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA into the bathroom
mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions care-
fully. Keep these instructions for further reference.
Use the unit for intended purposes only, as speci-
fied in this manual. Mishandling the unit can lead
to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
•Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre-
sponds to the voltage of the unit.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•Do not use the unit outdoors.
•Do not immerse the power cord and plug into
water or other liquids.
•Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
•Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
•It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
•The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
•Use only the attachments supplied.
•Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly flammable liq-
uids are used.
•Hair spray should be applied only after hair
styling is finished.
•Do not use the unit while taking a bath or a
shower.
•Never leave the operating unit unattended.
•Take the switched on hairdryer by its handle
only.
•Do not place and do not keep the unit in
places, where it can fall into a bath or a sink
filled with water, do not immerse the unit into
water or any other liquids.
•If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then take it out of the
water.
•Do not use the unit when you are drowsy.
•Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
•Avoid contact of hot surfaces of the unit with
your face, neck or other parts of your body.
•Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place the hairdryer on a soft surface, such
as a bed or a couch, where the air inlets may
be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust
and hair etc.
•Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
•Avoid getting of hair into the air inlet grid dur-
ing operation of the unit.
•Do not direct hot air into your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
•The nozzle gets hot during operation. Let the
nozzle cool down before removing it from the
unit body.
•Do not leave the unit unattended. Unplug the
unit before cleaning, removing or attaching
the nozzle, and also when you are not using
the unit.
•Before plugging the unit in, make sure that
the air supply speed switch is set to the posi-
tion «0».
•Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power
plug and carefully remove it from the mains
socket.
•Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during operation.
•This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
•This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neu-
ral and mental disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such persons may
use the unit only if they are under supervision
VT-2270.indd 3 25.09.2015 16:17:25

4
ENGLISH
of a person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
•Do not use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped.
•Do not repair the unit by yourself. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
•Unpack the hairdryer and remove any stickers
that can prevent unit operation.
•Unwind the power cord completely.
•Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
•Make sure that the switch (1) is set to the «0»
position.
•Insert the power plug into the mains socket.
•Use the switch (1) to set the required air sup-
ply speed:
«0» – the hairdryer is switched off;
– low speed and low temperature;
– high speed and high temperature.
Note: During the first operation some foreign
smell and a small amount of smoke from the
heating element is possible, it is normal.
•This model includes a nozzle (2). Use the nozzle
when you need to focus the power of drying in
a small area (for example, to create a curl or a
wave) or when you want to straighten wavy hair.
Hair care
To get the best results, wash your hair with sham-
poo (before drying and styling), dry it with a towel
to remove excessive moisture and comb your hair.
Quick drying
Set the switch (1) to the lowermost position .
As you shake off excessive moisture from the hair
with your hand or a comb, constantly move the
hairdryer above your hair.
Styling
Install the nozzle (2) on the hairdryer for directed
air flow, set the switch (1) to the middle posi-
tion .
Divide your hair into locks and create a required
hair style using a round hairbrush. During hair
styling direct the air flow straight onto your hair in
the desired direction.
If necessary, direct the air flow at each lock for
several seconds to fix hair.
Adjust the time necessary for styling locks indi-
vidually according to the hair type.
Nozzle
– Attach the nozzle (2) to the unit body. The noz-
zle allows directing narrow air flow of high
intensity at the definite lock.
– Make sure that the switch (1) is in the «0»
position. Plug the hairdryer in. Use the switch
(1) to set the necessary operation mode.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer
off if the outgoing air is too hot. If the haird-
ryer is switched off during operation, set the
switch (1) to the «0» position, unplug the hair-
dryer and make sure that the inlets and outlets
are unblocked. Let the hairdryer cool down for
5-10 minutes and switch it on again. Do not block
the air inlets during unit operation and avoid get-
ting of hair into its air inlet.
CLEANING AND CARE
The hairdryer is intended for household usage
only.
•Set the switch (1) to the «0» position, discon-
nect the hairdryer from the mains and let it
cool down.
VT-2270.indd 4 25.09.2015 16:17:25

5
E N G L I S H
•Wipe the unit body with a damp cloth and then
wipe it dry.
•Clean the air inlet grid (3) with a brush.
•Never immerse the unit into water or other
liquids.
•Do not use abrasives and solvents to clean
the unit body.
STORAGE
•Disconnect the unit from the mains and
clean it.
•Never wind the cord around the hairdryer, as
this may damage the unit. Handle the power
cord with care, do not pull, twist or stretch it,
especially near the power plug or at the junc-
tion point. Straighten the cord periodically if it
gets twisted during hairdryer operation.
•You can store the hairdryer by hanging it by
the loop (5) provided that no water gets on the
unit in this position.
•Keep the unit away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Concentrator nozzle – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1200 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the units without a prelimi-
nary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-2270.indd 5 25.09.2015 16:17:25

6
DEUTSCH
HAARTROCKNER VT-2270 BN
Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und
-styling bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Schalter der Luftstromgeschwindigkeit
(0/ / )
2. Konzentratoraufsatz
3. Lufteinlassgitter
4. Handgriff
5. Aufhängeöse
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von mit
Wasser gefüllten Behältern (wie Badewanne,
Wasserbecken usw.) und in feuchten
Kellerräumen nicht.
Gleich nach der Nutzung des Haartrockners
im Badezimmer ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des
Wassers gefährlich ist, sogar wenn das Gerät
mittels des Schalters ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers
aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen
Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie sie für weitere
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmä-
ßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen und einen gesundheit-
lichen oder materiellen Schaden beim Nutzer
hervorrufen.
•Vor dem ersten Einschalten des Geräts ver-
gewissern Sie sich, dass die Netzspannung
und die Spannung des Geräts übereinstim-
men.
•Verwenden Sie keine Adapterstecker
beim Anschließen des Geräts an die elek-
trische Steckdose, um Brandrisiko zu ver-
meiden.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
•Tauchen Sie das Netzkabel und den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
•Berühren Sie das Gerätegehäuse und den
Netzstecker mit nassen Händen nicht.
•Vor der Gerätenutzung prüfen Sie das
Netzkabel aufmerksam und vergewissern
Sie sich, dass das Kabel nicht beschädigt
ist.
•Es ist empfohlen, das Netzkabel während
der Nutzung des Geräts auf die gesamte
Länge abzuwickeln.
•Das Netzkabel soll nicht:
– mit heißen Gegenständen in Berührung
kommen,
– über scharfe Kanten gezogen werden,
– zum Tragen des Geräts benutzt werden.
•Benutzen Sie nur die mitgelieferten
Aufsätze.
•Schalten Sie das Gerät an den Orten, wo
Sprays oder leichtentzündbare Flüssigkeiten
verwendet werden, nicht ein.
•Tragen Sie den Haarlack erst nach dem
Haarstyling auf.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden
oder Duschen zu nutzen.
•Lassen Sie das funktionierende Gerät nie
unbeaufsichtigt.
•Halten Sie den eingeschalteten
Haartrockner nur am Handgriff.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät an Stellen
zu stellen und da aufzubewahren, wo es
in die mit Wasser gefüllte Wanne oder ins
Waschbecken stürzen kann; tauchen Sie
das Gerät ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeit nicht ein.
•Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, neh-
men Sie den Netzstecker aus der Steckdose
sofort heraus, erst danach holen Sie das
Gerät aus dem Wasser heraus.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
•Benutzen Sie das Gerät fürs Styling von
nassem Haar oder synthetischen Perücken
nicht.
•Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Oberflächen des Geräts mit Gesicht, Hals
oder anderen Körperteilen.
•Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen des
Haartrockners abzudecken, legen Sie das
Gerät nie auf weiche Oberflächen (Bett oder
Sofa), wo die Luftaustrittsöffnungen blo-
ckiert werden können. Es soll kein Flaum,
Staub, Haare u.ä. in die Luftöffnungen
gelangen.
VT-2270.indd 6 25.09.2015 16:17:25

7
D E U T S C H
•Stecken Sie keine fremden Gegenstände in
jegliche Öffnungen des Gehäuses ein.
•Lassen Sie das Haar in die Lufteinlassgitter
während des Gerätebetriebs nicht gelan-
gen.
•Richten Sie heiße Luft in die Augen oder
auf andere wärmeempfindliche Körperteile
nicht.
•Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich wäh-
rend des Betriebs. Lassen Sie den Aufsatz
abkühlen, bevor Sie ihn vom Gehäuse
abnehmen.
•Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung,
vor dem Abnehmen oder vor der Aufstellung
des Aufsatzes, und auch wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, vom Stromnetz ab.
•Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
einstecken, vergewissern Sie sich, dass der
Schalter der Luftstromgeschwindigkeit in
die Position «0» eingestellt ist.
•Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtren-
nen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, halten
Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen
aus der Steckdose vorsichtig heraus.
•Lassen Sie Kinder das Gehäuse des Geräts
und das Netzkabel während des Betriebs
nicht berühren.
•Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen (dar-
unter Kinder über 8 Jahren) mit Körper-,
Nerven- und Geistesstörungen oder ohne
ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
Personen nur dann genutzt werden, wenn
sie sich unter Aufsicht der Person befinden,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und
wenn ihnen entsprechende und verständli-
che Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gegeben wurden.
•Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
•Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
•Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzugänglichen
Ort auf.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benut-
zen, wenn der Netzstecker oder das
Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert oder herunterge-
fallen ist.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen, bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen
oder im Sturzfall trennen Sie das Gerät von
der Steckdose ab und wenden Sie sich
an einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst unter Kontaktadressen, die
im Garantieschein und auf der Webseite
www.vitek.ru angegeben sind.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
NUTZUNG DES HAARTROCKNERS
Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder auf-
bewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als drei
Stunden bleiben.
•Packen Sie den Haartrockner aus und
entfernen Sie alle Aufkleber, die den
Gerätebetrieb stören.
•Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.
•Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und
die Betriebsspannung des Geräts überein-
stimmen.
•Vergewissern Sie sich, dass der Schalter (1)
in der Position «0» eingestellt ist.
•Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein.
•Stellen Sie die gewünschte
Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter
(1) ein:
«0» – der Haartrockner ist ausgeschaltet;
– niedrige Geschwindigkeit und niedrige
Temperatur;
– hohe Geschwindigkeit und hohe
Temperatur;
Anmerkung: Bei erster Nutzung können ein
Fremdgeruch und eine kleine Menge Rauch
vom Heizelement entstehen, es ist normal.
VT-2270.indd 7 25.09.2015 16:17:25

8
DEUTSCH
•Dieses Modell schließt in sich den
Konzentratoraufsatz (2) ein. Benutzen Sie
den Konzentratoraufsatz, wenn Sie die
Stärke des Trocknens in einem nicht großen
Bereich (zum Beispiel, zum Schaffen einer
Locke oder Welle) konzentrieren wollen oder
lockige Haare glätten wollen.
Haarpflege
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, waschen
Sie Ihr Haar (vor dem Trocknen und Styling) mit
Shampoo, wischen Sie es mit einem Handtuch
zur Entfernung der überflüssigen Feuchtigkeit
und kämmen Sie es.
Schnelles Trocknen
Stellen Sie den Schalter (1) in die äußerst nied-
rige Position ein . Schütteln Sie überflüssige
Feuchtigkeit vom Haar mit der Hand oder mit
einem Kamm ab, indem Sie den Haartrockner
über dem Haar ständig bewegen.
Haarstyling
Stellen Sie den Aufsatz/Konzentratoraufsatz
(2) für gerichteten Luftstrom auf, stellen Sie
den Schalter (1) in die mittlere Position ein.
Verteilen Sie Ihr Haar in Strähnen und schaf-
fen Sie den gewünschten Stil mit einer runden
Stylingsbürste. Während des Stylings richten
Sie den Luftstrom unmittelbar auf Ihr Haar in
der gewünschten Richtung.
Bei der Notwendigkeit richten Sie den Luftstrom
innerhalb von einigen Sekunden auf jede ein-
zelne Strähne, um die Haare zu fixieren.
Die Zeit, die für das Haarstyling notwendig ist,
wird von Ihnen selbständig gewählt, die Zeit
hängt vom Haartyp ab.
Konzentratoraufsatz
– Schließen Sie den Konzentratoraufsatz (2) zum
Gerätegehäuse an. Der Konzentratoraufsatz
lässt einen engen und intensiven Luftstrom auf
eine bestimmte Haarsträhne richten.
– Vergewissern Sie sich, dass sich der
Schalter (1) in der Position «0» befin-
det. Schalten Sie den Haartrockner in
die Steckdose ein. Stellen Sie die nötige
Betriebsstufe mit dem Schalter (1) ein:
Überhitzungsschutz
Das Überhitzungsschutzsystem schaltet den
Haartrockner aus, falls die Temperatur der aus-
tretenden Luft überschritten wird. Falls sich der
Haartrockner während der Nutzung ausschal-
tet, stellen Sie den Schalter (1) in die Position
«0», ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus und prüfen Sie, ob die Ein-
und Austrittsöffnungen nicht abgesperrt sind.
Lassen Sie den Haartrockner 5-10 Minuten
abkühlen, danach schalten Sie ihn wieder ein.
Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen wäh-
rend der Nutzung des Haartrockners zu blo-
ckieren, vermeiden Sie das Verstopfen seines
Lufteinlassgitters mit Haaren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Der Haartrockner ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet.
•Stellen Sie den Schalter (1) in die Position
«0» ein, trennen Sie den Haartrockner
vom Stromnetz ab und lassen Sie den
Haartrockner abkühlen.
•Sie können das Gerätegehäuse mit einem
feuchten Tuch abwischen, danach trocknen
Sie es ab.
•Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (3) mit
einer Bürste.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeiten einzu-
tauchen.
•Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungs-
mittel für die Gehäusereinigung zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
•Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und reinigen Sie es.
•Wickeln Sie das Netzkabel um den
Haartrockner nicht um, weil es zur
Gerätebeschädigung führen kann. Gehen Sie
mit dem Netzkabel vorsichtig um; es ist nicht
gestattet, es zu reißen, zu überdrehen oder
zu ziehen, insbesondere am Netzstecker
und an der Anschlussstelle am Gehäuse des
Haartrockners. Wenn das Netzkabel während
der Nutzung des Haartrockners überdreht
wird, richten Sie es periodisch auf.
•Den Haartrockner kann man aufbewah-
ren, indem man ihn an der Aufhängeöse
(5) aufhängt, unter der Bedingung, dass
kein Wasser in dieser Position auf den
Haartrockner gelangen wird.
•Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
nen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
VT-2270.indd 8 25.09.2015 16:17:25

9
D E U T S C H
LIEFERUMFANG
Haartrockner – 1 St.
Konzentratoraufsatz – 1 St.
Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Design und technische Eigenschaften des
Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verän-
dern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC –
Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
VT-2270.indd 9 25.09.2015 16:17:25

10
русский
ФЕН VT-2270 BN
Фен предназначен для сушки и укладки
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости воздуха
(0/ / )
2. Насадка-концентратор
3. Решётка воздухозаборника
4. Ручка
5. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не используйте устройство вблизи ёмкостей
с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.) и в
сырых подвальных помещениях.
Сразу после использования фена в ван-
ной комнате следует вынуть вилку сете-
вого шнура из электрической розетки, так
как близость воды представляет опасность
даже в тех случаях, когда устройство выклю-
чено выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания
ванной комнаты целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не пре-
вышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её
для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•Перед первым включением устройства
убедитесь в том, что напряжение в элек-
трической сети соответствует напряже-
нию устройства.
•Во избежание пожара не используйте
переходники при подключении устрой-
ства к электрической розетке.
•Не используйте устройство вне помещений.
•Не погружайте сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые дру-
гие жидкости.
•Не прикасайтесь к корпусу устрой-
ства и к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
•Перед использованием устройства вни-
мательно осмотрите сетевой шнур и убе-
дитесь в том, что шнур не повреждён.
•При эксплуатации устройства рекомен-
дуется размотать сетевой шнур на всю
длину.
•Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предме-
тами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться для переноски
устройства.
•Применяйте только те насадки, которые
входят в комплект поставки.
•Не включайте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли или исполь-
зуются легковоспламеняющиеся жид-
кости.
•Наносите лак для волос только после
моделирования причёски.
•Не используйте устройство во время при-
нятия ванны или душа.
•Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
•Беритесь за работающий фен только в
зоне ручки.
•Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну
или в раковину, наполненную водой,
не погружайте устройство в воду или в
любую другую жидкость.
•Если устройство упало в воду, немед-
ленно извлеките сетевую вилку из элек-
трической розетки, и только после этого
можно достать прибор из воды.
•Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
•Не используйте устройство для уклад-
ки мокрых волос или синтетических па-
риков.
•Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей
или другими частями тела.
•Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите фен на мяг-
кую поверхность (на кровать или диван),
где воздушные отверстия могут быть
заблокированы. В воздушных отверстиях
не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
VT-2270.indd 10 25.09.2015 16:17:25

11
русский
•Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса.
•Избегайте попадания волос в решётку
воздухозаборника во время работы
устройства.
•Не направляйте горячий воздух в глаза или
на другие теплочувствительные части тела.
•Насадка-концентратор во время работы
нагревается. Дайте насадке остыть перед
тем, как снять её с корпуса.
•Не оставляйте устройство без присмо-
тра. Отключайте устройство перед чист-
кой, снятием или установкой насадки, а
также в тех случаях, когда вы устройством
не пользуетесь.
•Прежде чем вставить вилку сетевого
шнура в электрическую розетку, убеди-
тесь, что переключатель скорости воз-
духа установлен в положение «0».
•Отключая устройство от электросети, не
дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за
сетевую вилку и аккуратно извлеките её
из электрической розетки.
•Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
•Данное устройство не предназначено
для использования людьми (включая
детей старше 8 лет) с физическими,
нервными, психическими нарушени-
ями или без достаточного опыта и зна-
ний. Использование устройства такими
лицами допускается лишь в том случае,
если они находятся под присмотром
лица, отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны соответ-
ствующие и понятные инструкции о без-
опасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при
его неправильном использовании.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
•Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
•Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
•Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения.
•Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной темпера-
туре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трёх
часов.
•Распакуйте фен и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
•Полностью размотайте сетевой шнур.
•Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению устрой-
ства.
•Убедитесь, что переключатель (1) уста-
новлен в положение «0».
•Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
•С помощью переключателя (1) устано-
вите нужную скорость подачи воздуха:
«0» – фен выключен;
– низкая скорость и низкая темпера-
тура;
– высокая скорость и высокая тем-
пература.
Примечание: При первом использова-
нии возможно появление постороннего
запаха и небольшого количества дыма
VT-2270.indd 11 25.09.2015 16:17:25

12
русский
от нагревательного элемента, это допу-
стимо.
•Данная модель включает насадку-кон-
центратор (2). Используйте насадку-
концентратор, когда вам нужно
сфокусировать силу сушки в небольшой
области (например, для создания локона
или волны) или когда вы хотите распря-
мить вьющиеся волосы.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для уда-
ления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (1) в крайнее
нижнее положение . Рукой или расчё-
ской стряхивайте с волос избыточную влагу
и постоянно перемещайте фен над воло-
сами.
Создание стиля прически
Установите на фен насадку/концентратор (2)
для направленного потока воздуха, устано-
вите переключатель (1) в среднее положе-
ние .
Распределите волосы на пряди и созда-
вайте нужный стиль с помощью круглой
щётки для укладки волос. Во время соз-
дания прически направляйте воздушный
поток непосредственно на волосы в желае-
мом направлении.
При необходимости направляйте струю воз-
духа на каждую прядь в течение нескольких
секунд для закрепления волос.
Время, необходимое для укладки прядей
волос, следует выбирать индивидуально,
время зависит от типа волос.
Насадка-концентратор
– Присоедините насадку-концентра-
тор (2) к корпусу прибора. Насадка-
концентратор позволяет направить узкий
поток воздуха высокой интенсивности на
определённую прядь волос.
– Убедитесь, что переключатель (1) нахо-
дится в положении «0». Включите фен в
электрическую розетку. Установите нуж-
ный режим работы при помощи переклю-
чателя (1).
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает
фен, если превышена температура выхо-
дящего воздуха. Если фен отключился во
время использования, установите пере-
ключатель (1) в положение «0», извлеките
сетевую вилку из электрической розетки
и проверьте, не заблокированы ли входные
и выходные отверстия. Дайте фену остыть в
течение 5-10 минут, после чего включите его
снова. Не блокируйте воздушные отверстия
во время использования фена и не допу-
скайте попадания волос в его воздухозабор-
ное отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен предназначен только для бытового
использования.
•Установите переключатель (1) в положе-
ние «0», отключите фен от электрической
сети и дайте фену остыть.
•Корпус можно протереть влажной тка-
нью, после чего его следует вытереть
насухо.
•Очистите решётку воздухозаборника (3)
при помощи щёточки.
•Запрещается погружать устройство в
воду или в любые другие жидкости.
•Запрещается для чистки корпуса исполь-
зовать абразивные моющие средства и
растворители.
ХРАНЕНИЕ
•Отключите устройство от электрической
сети и произведите его чистку.
•Никогда не обматывайте фен сетевым
шнуром, так как это может привести к
повреждению устройства. Аккуратно
обращайтесь с сетевым шнуром, запре-
щается дёргать, перекручивать или рас-
тягивать шнур, особенно около сетевой
вилки и в месте входа в корпус фена.
Если шнур перекручивается во время
использования фена, периодически рас-
прямляйте шнур.
•Фен можно хранить, подвесив его за
петельку (5), при условии, что в этом
положении на фен не будет попадать
вода.
•Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
VT-2270.indd 12 25.09.2015 16:17:25

13
русский
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1200 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на ин-
дивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполно-
моченных) сервисных центрах указана в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 9210107
Сделано в Китае
VT-2270.indd 13 25.09.2015 16:17:26

14
ҚазаҚша
ФЕН VT-2270 BN
Фен шашты кептіру және сәндеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Ауа жылдамдығының ажыратып-қосқышы
(0/ / )
2. Қондырма-концентратор
3. Ауа өткізетін тор
4. Тұтқасы
5. Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бассейн
және т.с.с.) жанында пайдаланбаңыз.
Фенді пайдаланып болғаннан кейін ванна
бөлмесінде бірден желілік шнур ашасын электр
розеткасынан ажырату керек, себебі судың
жақын болуы құрылғылар сөндіргіш арқылы
сөндірулі тұрған күннің өзінде қауіпті болып
табылады.
Қосымша қорғаныс үшін ванна бөлмесіндегі
қуат көзі тізбегіне 30 мА аспайтын іске
қосылудың атаулы тоғы бар қорғаныс ажырату
құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнату
кезінде маманға көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалануды бастамас бұрын
пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты мұқият
оқыңыз және оны анықтама материалы ретінде
қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей,
тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне
зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•Кұрылғыны бірінші рет қосар алдында,
электр желісіндегі кернеу құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп
алыңыз.
•Өрт туындауын болдырмау үшін
құрылғыны электрлік розеткаға жалғау үшін
жалғастырғыш тетіктер пайдаланбаңыз.
•Қондырғыны ғимараттан тыс қолданбаңыз.
•Желілік бауды және желілік баудың
айыртетігін суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
•Құрылғы корпусын, желілік сымды және
желілік сым айырын су қолмен ұстауға
тыйым салынады.
•Құрылғыны пайдаланбас бұрын желілік
шнурды мұқият тексеріп шығыңыз және
оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз.
•Құрылғыны пайдаланған кезде желілік
шнурды оның ұзын бойына жазу керек.
•Желілік шнур:
– ыстық заттармен жанаспауы,
– жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы
керек,
– аспапты тасымалдауға үшін
пайдаланылмауы керек.
•Тек жеткізу жинағына кіретін ұштықтарды
ғана қолданыңыз.
•Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын
жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•Шашқа арналған лакты шаш үлгісін
сәндегеннен кейін ғана шашқа жағыңыз.
•Ванна немесе душқа түскен кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
•Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
•Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан
ғана ұстаңыз.
•Құрылғыны суға толған ваннаға немесе
раковинаға түсіп кету қаупі бар жерге
қоймаңыз және ол жерде сақтамаңыз,
құрылғыны суға немесе кез келген басқа
сұйықтыққа батырмаңыз.
•Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда,
дереу желілік ашаны электр розеткасынан
сурыңыз, осыдан кейін ғана приборды судан
алып шығуға болады.
•Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•Құрылғыны дымқыл шашты немесе
синтетикалық жасанды шашты сәндеу үшін
пайдаланбаңыз.
•Құрылғының ыстық беттерінің бетке,
мойынға немесе басқа да дене мүшелеріне
тиюін болдырмаңыз.
•Феннің ауа өтетін тесіктерін жабуға тыйым
салынады, оны ауа өтетін тесіктері бітеліп
қала алатын жұмсақ заттарға (төсекке
немесе диванға) қоймаңыз. Ауа өтетін
саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және
т.с.с болмауы тиіс.
•Корпустағы кез келген саңылауға бөтен
заттарды салмаңыз.
•Феннің жұмыс істеуі кезінде ауатартқыштың
торына шаштың түсуін болдырмаңыз.
•Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің
жылуға сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
•Жұмыс кезінде концентратор-саптама
қызады. Қондырғыны корпустан алмас
бұрын, оны суытып алыңыз.
VT-2270.indd 14 25.09.2015 16:17:26

15
ҚазаҚша
•Құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Құрылғыны тазалар алдында, қондырғысын
орнатарда немесе алып тастарда,
сондай-ақ, құрылғыны пайдаланбайтын
болсаңыз сөндіріп қойыңыз.
•Желілік сым ашасын электрлік розеткаға
қосар алдында ауа жылдамдығының
ажыратып-қосқышың «0» күйінде тұрғанына
көз жеткізіңіз.
•Құрылғыны электр желісінен ажыратқан
кезде, ешқашан желілік шнурдан тартпаңыз,
оны желі ашасынан ұстаңыз да, электр
розеткасынан абайлап суырып алыңыз.
•Балалардың құрал жұмысы кезінде
корпусын немесе желілік сымын ұстауына
рұқсат бермеңіз.
•Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•Берілген құрылғы физикалық, жүйкелік,
психикалық бұзылулары бар немесе
жеткілікті тәжірибесі және білімі жоқ
адамдардың (8 жастан асқан балаларды
қоса) пайдалануына арналмаған. Құрылғыны
мұндай адамдардың пайдалануы, олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғаның
қарауында, оларға құрылғыны қауіпсіз
пайдалану және оны дұрыс пайдаланбағанда
пайда бола алатын қауіптер туралы сәйкес
және түсінікті нұсқаулықтар берілген
жағдайда ғана рұқсат етіледі.
•Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға
жол бермеу үшін балаларға бақылау
жасаңыз.
•Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
•Құрылғыны балалар және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
•Құрылғыны желілік сымы немесе желілік
сым айырында ақау бар болған жағдайда
немесе құрылғы жұмысында ауытқу
болған жағдайда және ол құлағаннан кейін
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
•Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан
жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны розеткадан алып
тастаңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында көрсетілген
кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа, және www.vitek.ru сайтына
жүгініңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы
төмен температурада сақталған жағдайда
оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт ұстау қажет.
•Фенді қораптан шығарып алыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
•Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
•Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келуіне көз жеткізіңіз.
•Ауыстырып-қосқышты (1) «0» күйіне
келтіріңіз.
•Желілік шнурдың ашасын электр
розеткасына сұғыңыз.
•Ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен қажетті
ауа беру жылдамдығын орнатыңыз:
«0» - фен сөндірілген;
– төменгі жылдамдық және төменгі
температура;
– жоғары жылдамдық және жоғары
температура.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің
пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
•Берілген модельге қондырма-концентратор
(2) кіреді. Егер кептіру күшін кішкентай
облысқа бағыттау керек болса, (мысалы,
бұрым немесе толқын жасау үшін) немесе
егер сіз бұйра шашыңызды тегістегіңіз келсе
шоғырлау-қондырғысын пайдаланыңыз.
Шаш күтімі
Тиімді нәтижеге қол жеткізу үшін (кептіру және
сәндеу алдында) шашты сусабынмен жуып,
артық ылғалды кетіру үшін оларды сүлгімен
сүртіңіз және тараңыз.
Жылдам кептіру
Установите переключатель (1) в крайнее
нижнее положение . Шаштағы артық
VT-2270.indd 15 25.09.2015 16:17:26

16
ҚазаҚша
ылғалды тарақпен немесе сумен сілкілеп
кетіріңіз де, фенді шаштың үстінде үнемі
жылжытып отырыңыз.
Шаш үлгісі стилін жасау
Ауа ағымын бағыттау үшін, фенге (2) шоғырлау/
қондырғысын орнатыңыз, (1) ауыстырып-
қосқышты ортанғы жағдайға қойыңыз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шашты
жатқызуға арналған дөңгелек қылшақ көмегімен
қажеті үлгісін жасаңыз. Шаш үлгісін жасау
кезінде ауа легін тікелей шашқа қажетті бағытқа
қаратыңыз.
Қажет болғанда, шашты бекіту үшін ауа
ағынын әрбір тарамға бірнеше секунд бойы
бағыттаңыз.
Шашты жатқызуға қажетті уақыт әркіммен
өздігінше таңдалады және шашты түріне
байланысты болады.
Қондырма-концентратор
– (2) шоғырлау/қондырғысын құрылғы
корпусына қосыңыз. Саптама-концентратор
жоғары қарқынды ауаның тар легін
белгілеген шаш бұрымына бағытауға
мүмкіндік береді.
– Ауыстырып-қосқышты (1) «0» күйіне
келтіріңіз. Құрылғыны электр розеткасына
қосыңыз. Ауыстырып-қосқыш (1) арқылы
қажетті режимді орнатыңыз.
Қызып кетуден қорғаныс
Қызып кетуден қорғау жүйесі шығатын ауаның
температурасы артып кеткен жағдайда фенді
ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде
ажыратылып қалса, ауыстырып қосқышты (1)
«0» күйіне орнатыңыз, желілік ашаны электр
розеткасынан суырыңыз және кіру және шығу
саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді
5-10 минут суытып алыңыз, одан кейін оны
қайтадан қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде
ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның
ауатартқыш саңылауларына шаштың түсуіне
жол бермеңіз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Фен тек тұрмыс жағдайында пайдалануға
арналған.
•Ажыратып-қосқышты (1) «0» күйіне
орнатыңыз және фенді электр желісінен
ажыратыңыз және оны суытыңыз.
•Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүрту керек.
•Фен корпусындағы ауақармауыш торды (3)
қылшақ көмегімен тазалаңыз.
•Құрылғыны суға немесе басқа да кез келген
сұйықтыққа батыруға тыйым салынады.
•Корпусты тазарту үшін қажайтын жуғыш
заттар мен еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
САҚТАЛУЫ
•Құрылғыны электр желісінен ажыратып,
тазалаңыз.
•Фенге желілік шнурын ешқашан орамаңыз,
себебі бұл оның бұзылуына әкеп соғуы
мүмкін. Желілік шнурды ұқыпты қолданыңыз,
шнурды тартуға, шиыршықтауға немесе
созуға тыйым салынған, әсіресе желілік
ашаның маңайында және феннің корпусына
кіріп тұрған жерінде. Егер шнур фенді
пайдаланған кезде бұралып қалса, оны
мезігілмен түзетіп отырыңыз.
•Фенді ілгегіне (5) іліп сақтауға болады, бұл
кезде оған су тимеу керек.
•Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Фен – 1 дн.
Саптама-концентратор – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Тұтынылатын қуат: 1200 Вт
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы
сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
VT-2270.indd 16 25.09.2015 16:17:26

17
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2270 BN
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
ОПИС
1. Перемикач швидкості повітря (0/ / )
2. Насадка-концентратор
3. Решітка повітрозбірника
4. Ручка
5. Петелька для підвішування
УВАГА!
Не використовуйте пристрій поблизу ємнос-
тей з водою (таких як ванна, басейн тощо) та у
сирих підвальних приміщеннях.
Відразу після використання фену у ванній кім-
наті слід вийняти вилку мережевого шнура з
електричної розетки, так як близькість води
становить небезпеку навіть в тих випадках,
коли пристрій вимкнений вимикачем.
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення
ванної кімнати доцільно встановити пристрій
захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує
30 мА; при установленні слід звернутися до
фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуа-
тації і збережіть її для використання як довід-
ковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його пря-
мому призначенню, як викладено в даній
інструкції. Неправильне поводження з при-
строєм може привести до його поломки, спри-
чинення шкоди користувачеві або його майну.
•Перед першим умиканням пристрою пере-
конайтеся у тому, що напруга в електричній
мережі відповідає напрузі пристрою.
•Щоб уникнути пожежі, не використовуйте
перехідники при підключенні пристрою до
електричної розетки.
•Не використовуйте пристрій поза примі-
щеннями.
•Не занурюйте мережевий шнур і вилку
мережевого шнура у воду або у будь-які
інші рідини.
•Не торкайтеся корпусу пристрою і вилки
мережевого шнура мокрими руками.
•Перед використанням пристрою уважно
огляньте мережевий шнур і переконайтеся
в тому, що шнур не пошкоджений.
•При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережевий шнур на всю
довжину.
•Мережний шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами,
– протягуватися через гострі кромки,
– використовуватися для перенесення
приладу.
•Застосовуйте лише ті насадки, які входять
до комплекту постачання.
•Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
•Наносіть лак для волосся лише після моде-
лювання зачіски.
•Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни або душу.
•Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
•Беріться за працюючий фен лише в зоні
ручки.
•Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях,
де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою, не занурюйте пристрій у
воду або в будь-яку іншу рідину.
•Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з електричної розетки, і
тільки після цього можна дістати прилад
із води.
•Не використовуйте пристрій, якщо ви зна-
ходитеся в сонному стані.
•Не використовуйте пристрій для укладання
мокрого волосся або синтетичних париків.
•Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю або іншими час-
тинами тіла.
•Забороняється закривати повітряні отвори
фену, не кладіть його на м’яку поверхню
(на ліжко або диван), де повітряні отвори
можуть бути заблоковані. У повітряних
отворах не має бути пуху, пилу, волосся
і т.ін.
•Не вставляйте сторонні предмети в будь-
які отвори корпусу.
•Уникайте попадання волосся в решітку
повітрозбірника під час роботи пристрою.
•Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на
інші теплочутливі частини тіла.
•Насадка-концентратор під час роботи
нагрівається. Дайте насадці охолонути
перед тим, як зняти її з корпусу.
•Не залишайте пристрій без нагляду.
Вимикайте пристрій перед чищенням,
VT-2270.indd 17 25.09.2015 16:17:26

18
УКРАЇНЬСКА
зняттям або установкою насадки, а також у
тих випадках, коли ви пристроєм не корис-
туєтеся.
•Перш ніж вставити вилку в електричну роз-
етку, переконайтеся, що перемикач швид-
кості повітря встановлений у положення
«0».
•Вимикаючи пристрій з електромережі, не
смикайте за мережевий шнур, візьміться
за мережну вилку і акуратно витягніть її з
електричної розетки.
•Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
•Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
•Цей пристрій не призначений для викорис-
тання людьми (включаючи дітей старше 8
років) з фізичними, нервовими, психічними
порушеннями або без достатнього досвіду і
знань. Використання приладу такими осо-
бами можливо, тільки якщо вони знахо-
дяться під наглядом особи, що відповідає
за їх безпеку, за умови, що їм були дані від-
повідні і зрозумілі інструкції про безпечне
використання пристрою і ті небезпеки, які
можуть виникати при його неправильному
користуванні.
•Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості
іграшки.
•З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Загроза ядухи!
•Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
•Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей і людей з обмеженими мож-
ливостями.
•Забороняється використовувати при-
стрій при пошкодженні мережевої вилки
або мережевого шнура, якщо пристрій
працює з перебоями, а також після його
падіння.
•Забороняється самостійно ремонтувати
прилад. Не розбирайте прилад самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою, вимкніть
прилад з електромережі й зверніться в
будь-який авторизований (уповноваже-
ний) сервісний центр за контактними адре-
сами, вказаними в гарантійному талоні та
на сайте www.vitek.ru.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
•Розпакуйте фен та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
•Повністю розмотайте мережевий шнур.
•Перед вмиканням переконайтеся у тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
•Переконайтесь, що перемикач (1) режимів
роботи встановлений у положення «0».
•Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
•За допомогою перемикача (1) встановіть
потрібну швидкість подачі повітря:
«0» – фен вимкнений;
– низька швидкість і низька темпера-
тура;
– висока швидкість і висока темпера-
тура.
Примітка: При першому використанні мож-
лива поява стороннього запаху і невеликої
кількості диму від нагрівального елемента, це
припустимо.
•Дана модель включає насадку-концентра-
тор (2). Використовуйте насадку-концен-
тратор, коли вам потрібно сфокусувати
силу сушки в невеликій області (напри-
клад, для створення локона або хвилі)
або коли ви хочете розпрямити кучеряве
волосся.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результа-
тів (перед сушінням і укладанням) вимийте
волосся шампунем, витріть їх рушником для
видалення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (1) в крайнє нижнє
положення . Рукою або гребінцем стру-
шуйте з волосся надлишкову вологу і постійно
переміщайте фен над волоссям.
VT-2270.indd 18 25.09.2015 16:17:26

19
УКРАЇНЬСКА
Створення стилю зачіски
Встановіть на фен насадку/концентратор (2)
для спрямованого потоку повітря, встановіть
перемикач (1) в середнє положення .
Розподіліть волосся на пасма і створюйте
потрібний стиль за допомогою круглої щітки
для укладання волосся. Під час створення
зачіски направляйте потік повітря безпосе-
редньо на волосся в бажаному напрямку.
При необхідності направляйте струмінь пові-
тря на кожне пасмо протягом декількох секунд
для закріплення волосся.
Час, необхідний для укладання пасм волосся,
слід вибирати індивідуально, час залежить від
типу волосся.
Насадка-концентратор
– Під’єднайте насадку-концентратор (2) до
корпусу приладу. Насадка-концентратор
дозволяє спрямувати вузький потік пові-
тря високої інтенсивності на певне пасмо
волосся.
– Переконайтеся, що перемикач (1) знахо-
диться в положенні «0». Увімкніть фен в
електричну розетку. Встановіть потрібний
режим роботи за допомогою перемикача
(1).
Захист від перегріву
Система захисту від перегріву вимикає
фен, якщо перевищена температура пові-
тря що виходить. Якщо фен вимкнувся під
час використання, установіть перемикач (1)
у положення «0», витягніть мережеву вилку з
електричної розетки і перевірте, чи не забло-
ковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену
остигнути протягом 5-10 хвилин, після чого
увімкніть його знов. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте
потрапляння волосся у його повітрозабірний
отвір.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Фен призначений тільки для побутового вико-
ристання.
•Встановіть перемикач (1) в положення «0»,
вимкніть фен з електричної мережі та дайте
фену остигнути.
•Корпус можна протерти вологою тканиною,
після чого його слід витерти досуха.
•Очистите решітку повітрозбірника (3) за
допомогою щітки.
•Забороняється занурювати пристрій у воду
або у будь-які інші рідини.
•Забороняється для чищення корпусу вико-
ристовувати абразивні миючі засоби і роз-
чинники.
ЗБЕРІГАННЯ
•Вимкніть пристрій з електричної мережі та
зробіть його чищення.
•Ніколи не обмотуйте фен мережевим шну-
ром, так як це може привести до пошко-
дження пристрою. Акуратно поводьтеся з
мережевим шнуром, забороняється сми-
кати, перекручувати або розтягувати шнур,
особливо біля мережевої вилки і в місці
входу в корпус фену. Якщо шнур перекру-
чується під час використання фену, періо-
дично розпрямляйте його.
•Фен можна зберігати, підвісивши його за
петельку (5), за умови, що в цьому поло-
женні на фен не буде потрапляти вода.
•Зберігайте пристрій в сухому, прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживана потужність: 1200 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри-
мати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимо-
гам до електромагнітної суміснос-
ті, що пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й розпо-
рядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
VT-2270.indd 19 25.09.2015 16:17:26

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-
en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх
means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se-
riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei-
spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Напри-
клад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-2270.indd 20 25.09.2015 16:17:26
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Dryer manuals

Vitek
Vitek VT-8214 User manual

Vitek
Vitek VT-8205 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1320 User manual

Vitek
Vitek VT-8206 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2530 User manual

Vitek
Vitek Charmant VT-1342 B User manual

Vitek
Vitek VT-1302 User manual

Vitek
Vitek VT-1322 User manual

Vitek
Vitek VT-8211 BN User manual

Vitek
Vitek VT-8208 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1308 User manual

Vitek
Vitek VT-2330 B User manual

Vitek
Vitek VT-2293 User manual

Vitek
Vitek VT-8224 User manual

Vitek
Vitek VT-8221 User manual

Vitek
Vitek VT-2532 User manual

Vitek
Vitek VT-8234 User manual

Vitek
Vitek VT-8219 User manual

Vitek
Vitek VT-2299 W Simple manual

Vitek
Vitek VT-1330 User manual