Vitek VT-2299 W Simple manual

1
VT-2299 W
3
6
10
13
Hair dryer
Фен
VT-2299.indd 1 15.01.2018 14:21:17

VT-2299.indd 2 15.01.2018 14:21:17

3
E N G L I S H
HAIRDRYER VT-2299 W
The unit is intended for hair drying, curling and styl-
ing as well as for making hairstyles of various com-
plexity levels.
Tourmaline Ionic technology
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic
grid coating emits negative ions, which lock hair
scales, reduce static charge and make your hair
smooth like silk.
DESCRIPTION
1.
Nozzle
2.
Operation indicator
3.
Removable air inlet grid
4.
Cool shot button
5.
Heating degree switch
6.
Air supply speed switch
7.
Hanging loop
ATTENTION!
•
Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.)
•
When using the hairdryer in a bathroom, discon-
nect it from the mains immediately after usage
by pulling the plug out of the socket, as water
closeness is dangerous even if unit is switched
off;
•
For additional protection you can install a resid-
ual current device with nominal operation cur-
rent not exceeding 30 mA into the mains of the
bathroom; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using
the unit and keep it for the whole operation period.
Use the unit for intended purposes only, as speci-
fied in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her prop-
erty.
•
Before switching hairdryer on, make sure that
your home mains voltage corresponds to unit
operating voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
•
Use the unit for intended purposes only, use only
the attachments supplied with the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not switch the unit on in places where aero-
sols are sprayed or highly inflammable liquids
are used.
•
Always unplug the unit immediately after usage
and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the plug but not
cord.
•
Do not touch the hairdryer body or power plug
with wet hands.
•
Do not place and do not keep the unit in places,
where it can fall into a bath or a sink filled with
water, do not immerse the unit into water or
other liquids.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
If the unit is dropped into water, unplug it imme-
diately, only after that take it out of water.
•
For children safety reasons do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation
of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children
or disabled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
This unit is not intended for usage by people
with physical, neural and mental disorders or
with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use this unit only if they are under
supervision of a person who is responsible for
their safety and if they are given all the neces-
sary and understandable instructions concern-
ing the safe usage of the unit and information
about danger that can be caused by its improper
usage.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Take the operating unit by its handle only.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic
wigs.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heat-
sensitive parts of your body.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
•
The attachments get hot during operation, allow
them to cool down before removal.
•
Never drop the unit or insert any objects into any
openings of its body.
•
Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air inlets may be blocked.
Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
VT-2299.indd 3 15.01.2018 14:21:17

4
ENGLISH
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during
operation of the unit.
•
It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges,
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Check the power cord and power plug insulation
integrity periodically.
•
Let the unit cool down completely before tak-
ing it away for storage and never wind the power
cord around the unit.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the origi-
nal package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
Using the hairdryer
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it
for at least 3 hours at room temperature before
switching on.
•
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit voltage.
•
Unwind the power cord completely.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Use the air supply speed switch (6) to set the
required speed, the operation indicator (2) will
light up:
«0» – the hairdryer is off
– low speed;
– high speed.
•
Set the required air flow temperature using the
switch (5):
– low heating
– medium heating
– maximum heating.
Note: During the first operation some foreign
smell and a small amount of smoke from the
heating element is possible, this is normal.
Hair care
To get the best results, wash your hair with sham-
poo (before drying and styling), dry it with a towel
to remove excessive moisture and comb your hair.
Quick drying
Set the switch (5) to maximal heating position
(position ), select the required air supply speed
using the switch (6) and dry your hair. Shake off
excessive moisture from the hair with your hand or
a comb and constantly move the hairdryer above
your hair.
Straightening
Set the switch (5) to the maximal heating posi-
tion (position ), select the required air supply
speed using the switch (6) and preliminarily dry the
hair. When the hair is almost dry, set the nozzle (1),
reduce the heating degree with the switch (5) and
reduce the air flow speed with the switch (6).
Divide your hair into locks and layers. Start
straightening from the lower layers. Using a plain
or a round comb, brush the hair downwards and
simultaneously direct hot air from the nozzle at
your hair. This way, slowly straighten each lock
from root to end. After you finish straightening the
locks of the lower hair layer, start straightening the
locks of the middle layer and finish with the locks
of the upper hair layer.
Natural wavy hair structure
Set the switch (5) to the low heating position
(position ), select the low air supply speed by
setting the switch (6) to the position , grip locks
between fingers, turn them in the direction of
natural curling and dry them, directing air between
fingers. When the required effect is achieved, press
the cool shot button (4) and fix each lock.
Styling
Set the switches (5, 6) to the low heating/speed
position and set the nozzle (1) for directed air flow.
Divide your hair into locks and create a required hair
style by means of a round hair-brush. During hair
styling direct the air flow straight onto your hair in
the desired direction.
If necessary, direct the air flow at each lock for
2-5 seconds to fix hair. Styling time is determined
individually according to hair type.
VT-2299.indd 4 15.01.2018 14:21:18

5
E N G L I S H
Cool shot
This model has a cool shot button for fixing your
hair. Press and hold down the cool shot button (4)
– it will let you fix the hairstyle.
Overheating protection
This hairdryer has overheating protection that
switches the unit off if the outgoing air is too hot.
If the hairdryer is switched off during operation,
switch it off with the switch (6) by setting it to the
position «0», unplug the hairdryer, make sure that
the air inlets and outlets are unblocked and let the
hairdryer cool down for 5-10 minutes. After that you
can switch it on again. Do not block the air inlets
during unit operation and avoid getting of hair into
its air inlet.
Maintenance and care
•
Set the switch (6) to the position «0» – the oper-
ation indicator (2) will go out – and unplug the
hairdryer.
•
You can clean the hairdryer body with a wet
cloth. Then it is necessary to wipe it dry.
•
Grip the ledge on the air inlet grid (3), turn it
counterclockwise until it clicks and remove the
grid.
•
Clean the grid (3) with a brush, install the grid
back to its place matching the ledges on the grid
(3) with the grooves on the hairdryer body and
turn the grid clockwise until fixing.
•
Never immerse the unit into water or other liq-
uids.
•
Do not use abrasives and solvents to clean the
unit.
Storage
•
Always unplug the hairdryer if it is not being
used.
•
Never wind the cord around the hairdryer, as it
can damage the cord. Handle the power cord
with care, do not pull, twist or stretch it especially
near the plug or at junction point. Straighten the
cord periodically if it gets twisted during haird-
ryer operation.
•
For easy storing there is a hanging loop (7), you
can store the unit by means of this loop provided
that no water gets on the unit in this position.
•
Let the unit cool down after using it and keep it in
a dry cool place out of the reach of children and
disabled persons.
Delivery set
1.
Hairdryer – 1 pc.
2.
Nozzle – 1 pc.
3.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 1800-2200 W
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang or keep the unit in places where it can
fall into a bath or a sink filled with water; do not im-
merse the unit body, power cord or power plug into
water or other liquids.
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the units without a preliminary
notification
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the special-
ized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
VT-2299.indd 5 15.01.2018 14:21:19

6
русский
ФЕН VT-2299 W
Устройство предназначено для сушки,
завивки, укладки волос и моделирования при-
чесок различной сложности.
Технология Tourmaline Ionic
Инновационное покрытие решетки Tourmaline
Ionic при нагревании горячим воздухом обра-
зует отрицательные ионы, которые запеча-
тывают чешуйки волос, снимают статическое
электричество, делая волосы гладкими как
шёлк.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка-концентратор
2. Индикатор работы
3. Съемная решетка воздухозаборника
4. Кнопка подачи «холодного» воздуха
5. Переключатель степени нагрева
6. Переключатель скорости подачи воздуха
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
•Не использовать это устройство вблизи
емкостей с водой (ванна, бассейн и т. д.).
•При использовании фена в ванной ком-
нате следует отключать устройство от сети
после его эксплуатации, отсоединив вилку
сетевого шнура от розетки, так как бли-
зость воды представляет опасность, даже
когда фен выключен выключателем.
•Для дополнительной защиты целесоо-
бразно установить в цепь питания ванной
комнаты устройство защитного отклю-
чения (УЗО) с номинальным током сра-
батывания, не превышающим 30 мА; при
установке следует обратиться к специа-
листу.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраните его для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•Перед включением фена убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
•Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
•Используйте устройство только по его
прямому назначению, применяйте только
те насадки, которые входят в комплект
поставки.
•Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
•Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли либо используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
•Всегда отключайте устройство от сети
после использования и перед чисткой.
•Вынимая вилку сетевого шнура из розетки,
не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•Не беритесь за корпус фена и вилку сете-
вого шнура мокрыми руками.
•Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погру-
жайте устройство в воду или любую дру-
гую жидкость.
•Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
•Если устройство упало в воду, немедленно
выньте сетевую вилку из розетки, только
после этого можно достать устройство из
воды.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
•Не разрешайте детям касаться корпуса
устройства, сетевого шнура и вилки сете-
вого шнура во время работы устройства.
•Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования
устройства в качестве игрушки.
•Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Данное устройство не предназначено для
использования людьми с физическими,
нервными, психическими нарушениями
VT-2299.indd 6 15.01.2018 14:21:19

7
русский
или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами
возможно лишь в том случае, если они
находятся под присмотром лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что
им были даны соответствующие и понят-
ные инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
•Не используйте устройство, если Вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
•Беритесь за работающее устройство
только в зоне ручки.
•Не используйте устройство для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
•Не направляйте горячий воздух в глаза или
на другие теплочувствительные части тела.
•Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
•Насадки во время работы нагреваются,
перед снятием дайте им остыть.
•Не роняйте устройство и не вставляйте
посторонние предметы в любые отверстия
корпуса устройства.
•Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите его на мягкую
поверхность (на кровать или диван), где
воздушные отверстия могут быть забло-
кированы. В воздушных отверстиях не
должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
•Избегайте попадания волос в решетку воз-
духозаборника во время работы устрой-
ства.
•При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
•Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
•Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура и сетевой вилки.
•Прежде чем убрать фен на хранение, обя-
зательно дайте ему остыть и никогда не
обматывайте вокруг него сетевой шнур.
•Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства отключите прибор от
электросети и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В
ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
Использование фена
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
•Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению фена.
•Полностью размотайте сетевой шнур.
•Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•Установите нужную скорость подачи воз-
духа переключателем (6), при этом заго-
рится индикатор работы (2):
«0» – фен отключен
– низкая скорость
– высокая скорость
•Установите необходимую температуру воз-
душного потока переключателем (5):
– слабый нагрев
– средний нагрев
– максимальный нагрев
Примечание: При первом использовании
возможно появление постороннего запаха
и небольшого количества дыма от нагре-
вательного элемента, это допустимо.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для удале-
ния избыточной влаги и расчешите.
VT-2299.indd 7 15.01.2018 14:21:19

8
русский
Быстрая сушка
Установите переключатель (5) в положение
максимального нагрева (положение ),
выберите необходимую скорость подачи воз-
духа переключателем (6) и просушите волосы.
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте
фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (5) в положение
максимального нагрева (положение ),
выберите соответствующую скорость подачи
воздуха переключателем (6) и предвари-
тельно просушите волосы. Когда волосы
почти высохнут, установите насадку-концен-
тратор (1), уменьшите степень нагрева воз-
духа переключателем (5) и скорость подачи
воздуха переключателем (6).
Распределите волосы на пряди и слои, нач-
ните выпрямление с нижних слоев. Используя
круглую или плоскую щетку, расчесывайте
волосы сверху вниз и одновременно направ-
ляйте на них горячий воздух, выходящий из
насадки-концентратора. Таким образом мед-
ленно распрямляйте каждую прядь волос от
корней до кончиков. Когда вы распрямите
пряди нижнего слоя волос, начните распрям-
лять пряди среднего слоя и завершите про-
цесс распрямлением прядей верхнего слоя
волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (5) в положение
слабого нагрева воздуха (положение ), выбе-
рите низкую скорость подачи воздуха, уста-
новив переключатель (6) в положение ,
крепко зажмите пряди волос между паль-
цами, поверните их в сторону естественного
закручивания и высушите их, направляя поток
воздуха между пальцами. Когда вы достигли
желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи
«холодного» воздуха (4) и закрепите каж-
дую прядь.
Создание стиля прически
Установите переключатели (5, 6) в положе-
ние слабого нагрева/скорости и установите на
фен насадку-концентратор (1) для направлен-
ного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и созда-
вайте нужный стиль с помощью круглой
щетки для укладки волос. Во время соз-
дания прически направляйте воздушный
поток непосредственно на волосы в желае-
мом направлении.
При необходимости, направляйте струю воз-
духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд
для закрепления укладки. Время, необходи-
мое для укладки прядей волос, выбирается
самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного» воздуха
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного» воздуха, используемого
для фиксации вашей прически. Нажмите и
удерживайте кнопку подачи «холодного» воз-
духа (4) – это позволит зафиксировать при-
ческу.
Защита от перегрева
Фен имеет защиту от перегрева, которая
отключит устройство при превышении тем-
пературы выходящего воздуха. Если фен
отключится во время использования, выклю-
чите фен переключателем (6), установив его
в положение «0», выньте сетевую вилку из
розетки, проверьте, не заблокированы ли
входные и выходные воздушные отверстия,
дайте фену остыть 5-10 минут, после чего
включите его снова. Не блокируйте воздуш-
ные отверстия во время использования фена
и избегайте попадания волос в его воздухоза-
борное отверстие.
Уход и обслуживание
•Установите переключатель (6) в положение
«0» – при этом индикатор работы (2) погас-
нет – и отключите фен от сети.
•Корпус фена допускается протирать влаж-
ной тканью, после этого необходимо про-
тереть его насухо.
•Возьмитесь за выступ на решетке воз-
духозаборника (3), поверните его про-
тив часовой стрелки до щелчка и снимите
решетку.
•Очистите решетку (3) с помощью щетки,
установите решетку на место, совместив
выступы на решетке (3) с углублениями
на корпусе фена и поверните решетку по
часовой стрелке до фиксации.
•Запрещается погружать устройство в воду
или другие жидкости.
•Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные моющие средства
и растворители.
VT-2299.indd 8 15.01.2018 14:21:19

9
русский
Хранение
•Если фен не используется, всегда выни-
майте сетевую вилку из розетки.
•Никогда не обматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может привести к
его повреждению. Аккуратно обращайтесь
с сетевым шнуром, запрещается дергать,
перекручивать или растягивать его, осо-
бенно около сетевой вилки и в месте входа
в корпус фена. Если шнур перекручивается
во время использования фена, периодиче-
ски распрямляйте его.
•Для удобства в использовании предусмо-
трена петля для подвешивания (7), на кото-
рой можно хранить фен при условии, что
в этом положении на фен не будет попа-
дать вода.
•После использования дайте фену остыть
и храните его в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
Комплект поставки
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор – 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1800-2200 Вт
Не используйте устройство во время приня-
тия ванны.
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружай-
те корпус устройства, сетевой шнур или вил-
ку сетевого шнура в воду или в любую другую
жидкость.
Производитель оставляет за собой право из-
менять характеристики устройств без пред-
варительного уведомления
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элемен-
тов питания, не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте
прибор и элементы питания в специализиро-
ванные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации из-
делий, подлежат обязательному сбору с по-
следующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь в
местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы при-
обрели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на инди-
видуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномо-
ченных) сервисных центрах указана в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-2299.indd 9 15.01.2018 14:21:19

10
ҚазаҚша
ФЕН VT-2299 W
Құрылғы шашты құрғату, бұйралау, жатқызу және
күрделілігі әртүрлі шаш үлгілерін модельдеу үшін
арналған.
Tourmaline Ionic технологиясы
Tourmaline Ionic торының инновациялық қабаты
ыстық ауамен қызған кезде теріс иондар түзеді,
олар шаш қатпарларын бітеп, статиктік электр тоғын
кетіріп, шашты жібектей майда етеді.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қондырма-концентратор
2.
Жұмыс көрсеткіші
3.
Шешілмелі ауатартқыш торы
4.
«Салқын ауа» беру батырмасы
5.
Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы
6.
Ауа беру жылдамдығының
ауыстырып-қосқышы
7.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты
пайдаланбаңыз (ванна, бассейн және т.с.с.).
•
Фенді жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде,
оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты
желіден сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін
ашалықтан ажырату керек.
•
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын
номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс;
орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны
келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі
феннің жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін
құрлығыны электрлік ашалыққа қосқан кезде
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Фенді тек оның тікелей міндеті бойынша
пайдаланыңыз, феннің жинағына кіретін
қондырмаларды ғана қолданыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде
не болмаса тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және
тазалар алдында оны үнемі желіден ажыратып
отырыңыз.
•
Желілік шнур ашасын розеткадан суырған кезде,
желілік шнурдан тартпаңыз, желілік шнурдың
ашасынан ұстаңыз.
•
Феннің корпусын және желілік баудың айыртетігін
сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе раковинаға түсіп
кетуі мүмкін жерлерде аспапты қоймаңыз және
сақтамаңыз, суға және басқа да сұйықтықтарға
батырмаңыз.
•
Суға шомылып жатқанда, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі
ашасын розеткадан сурыңыз, осыдан кейін ғана
құрылғыны судан алып шығуға болады.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғы жұмыс жасап тұрғанда жасы 8-ге
толмаған балалардың құрылғы корпусына,
желілік сымға және желілік сым ашасына
тиісуіне рұқсат бермеңіз.
•
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды
қадағалап отырыңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған құрылғыға жақын жерде
жасы 8-ге толмаған балалар немесе мүмкіндігі
шектеулі жандар жүрсе, ерекше мұқият
болыңыздар.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға пайдалануға арналмаған. Мұндай
тұлғалардың құрылғыны қолдануы олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның қарауымен
мүмкін. Бұл оларға құрылғыны қауіпсіз қолдану
бойынша түсінікті және сәйкес нұсқаулықтардың
берілуі жағдайында және оны дұрыс қолданбау
салдарынан пайда болатын қауіптіліктер туралы
айтылған жағдайда мүмкін.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны қолсап аймағынан ғана ұстаңыз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді
сәндеу үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға
сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға және
басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
•
Cаптамалар жұмыс кезінде қызады. Оларды
шешер алдында суытылуына уақыт беріңіз.
•
Фен корпусының кез-келген саңылауларына
бөтен заттарды түсірмеңіз және салмаңыз.
VT-2299.indd 10 15.01.2018 14:21:19

11
ҚазаҚша
•
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға
тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке
немесе диванға) үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа
саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін
саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және т.с.с
болмауы тиіс.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде шаштың ауа
өтетін торға түсіп кетуінен сақтаныңыз.
•
Құрылғыны пайдалану барысында желілік
сымды оның тұтас бойынша орау ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық заттармен жанаспауы,
–
жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы
керек,
–
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
•
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің
тұтастығын уақытында тексеріп тұрыңыз.
•
Аспапты жинап қойғанға дейін оның суытылуына
мүмкіндік беріңіз және ешқашан бауды оған
орамаңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік
ашалықтан ажырату және кепілдеме талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласу керек.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек
зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Фенді пайдалану
Құрылғыны қысқы (суық) температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін,
оны бөлмелік температурада кемінде 3 сағат
уақыт бойы ұстау керек.
•
Қосар алдында, электр желісінің кернеуі феннің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп
алыңыз.
•
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
•
Желілік шнур ашасын розеткаға тығыңыз.
•
Ауыстырып қосқышпен (6) ауаның қажетті берілу
жылдамдығын орнатқанда, жұмыс көрсеткіші (2)
жанады.
«0» – фен сөндірілген.
– төмен жылдамдық
– жоғары жылдамдық
•
Ауыстырғышпен (5) ауа ағынының қажетті
температурасын белгілеңіз.
– сәл қыздыру;
– орташа қыздыру;
– максималды қыздыру
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің
пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
Шаш күтімі
Тиімді нәтижеге қол жеткізу үшін (кептіру және
сәндеу алдында) шашты сусабынмен жуып, артық
ылғалды кетіру үшін оларды сүлгімен сүртіңіз және
тараңыз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (5) максималды қызу күйіне ( күй-
іне) орнатыңыз, ауа берудің қажетті жылдамдығын
ауыстырғышпен (6) таңдаңыз және шашыңызды
кептіріңіз. Қолыңызбен немесе тарақпен шаштағы
артық ылғалды сілкіңіз және феннің орнын
шашыңыздың үстінде үнемі ауыстырып отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышты (5) максималды қызу күйіне ( күйі-
не) орнатыңыз, ауа берудің қажетті жылдамдығын
ауыстырғышпен (6) таңдаңыз және шашыңызды
алдын-ала кептіріңіз. Шаш кебетіндей болғанда,
концентратор саптаманы орнатыңыз (1), ауаны
қыздыру дәрежесін ауыстырғышпен (5) және ауаны
беру жылдамдығын ауыстырғышпен (6) азайтыңыз.
Шашты бұрымдарға және қабаттап бөліп, жазуды
астыңғы қабаттардан бастаңыз. Дөңгелек немесе
жайпақ қылшақты пайдаланып, шашты жоғарыдан
төмен қарай тараңыз және сол мезетте оларға
саптама-концентратордан шығатын ыстық ауаны
бағыттаңыз. Осылайша шаштың әрбір бұрымын
түбінен ұшына дейін ақырындап жазыңыз. Астыңғы
қабаттағы шаш бұрымдарын жазып болған соң,
ортаңғы қабаттағы бұрымдарды жазуды бастаңыз
және процесті үстіңгі қабаттағы шаш бұрымдарын
жазумен аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқынды құрылымы
Ауыстырғышты (5) ауаны сәл қыздыру күйіне
(күйіне), ауыстырғышты (6) күйіне белгілеңіз,
шаш тарамдарын саусақтардың арасында қатты
қысып, оларды табиғи оралатын жаққа бұраңыз
және ауа ағынын саусақтардың арасына бағыттап,
оларды құрғатыңыз. Сіз қажетті нәтижеге жеткенде,
«салқын» ауа беру батырмасына « » (4) басыңыз
және әрбір тарамды бекітіңіз.
Шаш үлгісі стилін жасау
Ауыстырғыштарды (5, 6) төмен жылдамдық/қыздыру
күйіне орнатыңыз және ауаны бағыттау үшін фенге
концентратор-қондырманы (1) орнатыңыз..
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге
арналған дөңгелек қылшақтың көмегімен қажетті
стильді жасаңыз. Шаш үлгісін жасау кезінде ауа
легін тікелей шашқа қажетті бағытқа қаратыңыз.
VT-2299.indd 11 15.01.2018 14:21:19

12
ҚазаҚша
Қажет болғанда, шашты бекіту үшін ауа ағынын
әрбір тарамға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Шашты
жатқызуға қажетті уақыт әркіммен өздігінше
таңдалады және шашты түріне байланысты болады.
«Салқын» ауа беру
Бұл модельде «салқын» ауа беру функциясы
қарастырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту үшін
пайдаланылады. «Салқын» ауа беру батырмасына
(4) басыңыз және ұстпа тұрыңыз – бұл шаш
үлгісінің сәнін сақтауға мүмкіндік береді.
Қызып кетуден қорғаныс
Феннің қызып кетуден қорғанысы бар, ол шығатын
ауаның температурасы шамадан асып кеткен
жағдайда құрылғыны ажыратып тастайды. Егер
фен пайдаланып жатқанда сөніп қалса, фенді
ажыратқышпен (6) «0» күйіне белгілеңіз, желілік
айыртетікті ашалықтан суырыңыз, кіретін және
шығатын ауа саңылауларының бөгеттелмегенін
тексеріңіз, фенге 5-10 минут салқындауға
уақыт беріңіз, содан кейін оны қайталап іске
қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа өткізетін
саңылауларды бөгемеңіз және оның ауақармауыш
саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.
Күтімі және тазалау
•
Ауыстырып қосқышты (6) «0» күйіне орнатқанда
жұмыс көрсеткіші (2) сөнеді, фенді желіден
ажыратыңыз.
•
Феннің корпусын ылғалды матамен сүртуге
рұқсат етіледі, одан кейін оны құрғатып сүрту
керек.
•
Ауа қабылдағыштың торындағы (3)
шығыңқылықтан ұстап, сағат тіліне қарсы сырт
еткенге дейін бұраңыз және оны алыңыз.
•
Торды (3) қылшақтың көмегімен тазалаңыз,
тордағы шығыңқылықтарды фен корпусындағы
ойықтармен сәйкестендіріп, торды (3) орнына
қойыңыз және торды сағат тілі бойымен
бекігенге дейін бұраңыз.
•
Құрылғыны суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға тыйым салынады.
•
Тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды және
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Сақтау
•
Егер фен пайдаланылмаса, әрқашан желілік
айыр тетікті ашалықтан суырыңыз.
•
Ешқашан желілік бауды фенге орамаңыз,
себебі бұл оның бүлінуіне әкелуі мүмкін.
Желілік шнурға ұқыптылықпен қараңыз, әсіресе
ашаның қасында және феннің корпусына енетін
жерінде тартпауға, бұрамауға және созбауға
тырысыңыз. Егер шнур фенді пайдалану кезінде
шиыршықталып қалса, арасында тарқатып
отырыңыз.
•
Пайдалану ыңғайлы болуы үшін ілуге арналған
ілгек (7) қарастырылған, ол арқылы фенді су
тимейтін жағдайда сақтауға болады.
•
Пайдаланып болғаннан кейін, фенге
салқындауға уақыт беріңіз және оны құрғақ
салқын, балалардың және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
1.
Фен – 1 дн.
2.
Қондырма-концентратор – 1 дн.
3.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Қуат көзінің қысымы: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Қуаты: 1800-2200 Вт
Құрылғыны ванна қабылдау уақытында
пайдаланбаңыз.
Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерде оны ілмеңіз және
сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баусымды
немесе желілік баусым ашасын суға немесе кез-
келген басқа сұйықтықта матырмаңыз.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қоректендіру элементтерінің қызмет ету
мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап
пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу
үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы
сипаттамаларын өзгертуге құқылы болады
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
VT-2299.indd 12 15.01.2018 14:21:20

13
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2299 W
Пристрій призначений для сушіння, завивки, укла-
дання волосся та моделювання зачісок різної склад-
ності.
Технологія Tourmaline Ionic
Інноваційне покриття решітки Tourmaline Ionic при
нагріванні гарячим повітрям утворює негативні іони,
які запечатують лусочки волосся, знімають статичну
електрику, роблячи волосся гладкими як шовк.
ОПИС
1.
Насадка-концентратор
2.
Індикатор роботи
3.
Знімна решітка повітрозбірника
4.
Кнопка подачі «холодного» повітря
5.
Перемикач ступеня нагріву
6.
Перемикач швидкості подачі повітря
7.
Петелька для підвішування
УВАГА!
•
Цей пристрій не можна використовувати поблизу
ємностей з водою (ванна, басейн тощо).
•
При використанні фена у ванній кімнаті слід від-
ключати пристрій від мережі відразу після його
експлуатації, від’єднавши вилку мережевого
шнура від розетки, так як близькість води стано-
вить небезпеку навіть у тих випадках, коли фен
вимкнений вимикачем.
•
Для додаткового захисту доцільно встановити в
ланцюг живлення ванної кімнати пристрій захис-
ного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при
установленні слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно про-
читайте дійсне керівництво по експлуатації і збе-
режіть його для використання в якості довідкового
матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому
призначенню, як викладено в цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм може при-
вести до його поломки, спричинення шкоди корис-
тувачеві або його майну.
•
Перед включенням переконайтеся, що напруга
в електричній мережі відповідає робочій напрузі
пристрою.
•
Щоб уникнути риску виникнення пожежі не вико-
ристовуйте перехідники при підключенні при-
ладу до електричної розетки.
•
Використовуйте тільки за його прямим призна-
ченням, застосовуйте тільки ті насадки, які вхо-
дять у комплект постачання.
•
Ніколи не залишайте працюючий пристрій без
нагляду.
•
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошу-
ються аерозолі або використовуються легкозай-
мисті рідини.
•
Завжди відключайте пристрій від мережі після
використання і перед чищенням.
•
Виймаючи вилку мережевого шнура з розетки,
не тягніть за шнур, а потягнути за штепсель.
•
Не беріться за корпус фену і вилку мережевого
шнура мокрими руками.
•
Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де
він може впасти у ванну або раковину, напо-
внену водою, Не занурюйте пристрій у воду або
іншу рідину.
•
Не користуйтеся пристрій під час приймання
ванни.
•
Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з розетки, тільки після цього
можна дістати пристрій з води.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, використовувані в якості упа-
ковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено-
вими пакетами або плівкою. Небезпека ядухи!
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю, мережевого шнура або вилки мереже-
вого шнура під час роботи пристрою.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання приладу в якості іграшки.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від пра-
цюючого пристрою знаходяться діти або особи
з обмеженими можливостями.
•
Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми .
•
Цей пристрій не призначений для використання
людьми з фізичними, нервовими, психічними
відхиленнями або без достатнього досвіду і
знань. Використання приладу такими особами
можливо лише у тому випадку, якщо вони зна-
ходяться під наглядом особи, що відповідає за
їх безпеку, за умови, що ним були дані відповідні
і зрозумілі інструкції про безпечне користування
пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати
при його неправильному використанні.
•
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходи-
теся в сонному стані.
•
Беріться за працюючий пристрій лише в зоні
ручки.
•
Не використовуйте пристрій для укладання
мокрого волосся або синтетичних перук.
•
Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші
теплочутливі частини тіла.
•
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою
з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
•
Насадки під час роботи нагріваються, перед
зняттям дайте їм охолонути.
•
Не упускайте пристрій і не вставляйте сторонні
предмети в будь-які отвори корпусу пристрою.
•
Забороняється закривати повітряні отвори
фену, не кладіть його на м’яку поверхню (на ліж-
ко або диван), де повітряні отвори можуть бути
заблоковані. У повітряних отворах не повинно
бути пуху, пилу, волосся і тому подібне.
VT-2299.indd 13 15.01.2018 14:21:20

14
УКРАЇНЬСКА
•
Уникайте попадання волосся в решітку повітроз-
бірника під час роботи пристрою.
•
При експлуатації пристрою рекомендується роз-
мотати мережевий шнур на всю його довжину.
•
Мережевий шнур не повинен:
– стикатися з гарячими предметами,
– протягуватися через гострі кромки,
– використовуватися як ручка для перенесення
пристрою.
•
Періодично перевіряйте стан ізоляції мереже-
вого шнура і мережевої вилки.
•
Перш ніж прибрати фен на зберігання,
обов’язково дайте йому охолонути і ніколи не
накручуйте його мережевим шнуром.
•
Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при
виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою вимкніть пристрій з
електромережі та зверніться до будь-якого авто-
ризованого (уповноваженого) сервісного центру
за контактними адресами, вказаними у гарантій-
ному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій
тільки у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей і людей з обмеже-
ними можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
Використання фену
Після транспортування або зберігання при-
строю в зимових (холодних) умовах необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше 3 годин.
•
Перед включенням переконайтеся, що напруга
в електричній мережі відповідає робочій напрузі
пристрою.
•
Повністю розмотайте мережевий шнур.
•
Вставте вилку мережного шнура в розетку.
•
Встановіть потрібну швидкість подачі повітря
перемикачем (6), при цьому загориться індика-
тор роботи (2):
«0» – фен відключений;
– низька швидкість;
– висока швидкість.
•
Встановіть перемикачем (5) необхідну темпера-
туру повітряного потоку:
– слабкий нагрів
– середній нагрів
– максимальній нагрів;
Примітка: При першому використанні можлива
поява невеликої кількості диму або стороннього
запаху, це нормальне явище.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед
сушінням і укладанням) вимийте волосся шампу-
нем, витріть їх рушником для видалення надлишко-
вої вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (5) в положення максималь-
ного нагріву (положення ), виберіть необхідну
швидкість подачі повітря перемикачем (6) і про-
сушіть волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з
волосся надлишкову вологу і постійно переміщайте
фен над волоссям.
Випрямлення
Установіть перемикач (5) у положення максималь-
ного нагріву (положення ), виберіть відповідну
швидкість подачі повітря перемикачем (6) і попе-
редньо просушіть волосся. Коли волосся майже
висохне, встановите насадку-концентратор (1),
зменшите міру нагріву повітря перемикачем (5) і
швидкість подачі повітря перемикачем (6).
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть
випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи кру-
глу або пласку щітку, розчісуйте волосся зверху
донизу і одночасно направляйте на нього гаряче
повітря, що виходить з насадки-концентратора.
Таким чином, повільно розпрямляйте кожне пасмо
волосся від коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите
прядки нижнього шару волосся, почніть розпрям-
ляти прядки середнього шару і завершить процес
розпрямленням пасом верхнього шару волосся.
Природна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (5) в положення слабкого
нагріву повітря (положення ), виберіть низьку
швидкість подачі повітря, встановивши перемикач
(6) в положення , міцно затисніть пасма волосся
між пальцями, поверніть їх у бік природного закру-
чування і висушіть їх, направляючи потік повітря між
пальцями. Коли ви досягли бажаного ефекту, натис-
ніть кнопку подачі «холодного повітря» (4) і закрі-
піть кожну прядку.
Створення стилю зачіски
Встановите перемикачі (5, 6) в положення слабкого
нагріву/швидкості і встановите на фен насадку-кон-
центратор (1) для направленого потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте потрібний
стиль за допомогою круглої щітки для укладання
волосся. Під час створення зачіски направляйте
потік повітря безпосередньо на волосся в бажа-
ному напрямку.
При необхідності, направляйте струмінь повітря
на кожну прядку протягом 2-5 секунд для закрі-
VT-2299.indd 14 15.01.2018 14:21:20

15
УКРАЇНЬСКА
плення укладання. Час, необхідний для укладки
пасм волосся, вибирається самостійно і залежить
від типу волосся.
Подача «холодного» повітря
У даній моделі передбачена функція подачі «холод-
ного» повітря, який використовується для фіксації
вашої зачіски. Натисніть і утримуйте кнопку подачі
«холодного» повітря (4) – це дозволить зафіксу-
вати зачіску.
Захист від перегріву
Фен має захист від перегріву, який відключить при-
стрій при перевищенні температури повітря. Якщо
фен відключився під час використання, вимкніть
фен перемикачем (6), встановивши його в поло-
ження «0», вийміть мережеву вилку з розетки, пере-
вірте, чи не заблоковані вхідні та вихідні повітряні
отвори, дайте фену охолонути 5-10 хвилин, після
чого ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте потра-
пляння волосся у його повітрозабірний отвір.
Догляд та обслуговування
•
Встановіть перемикач (6) в положення «0» –
при цьому індикатор роботи (2) згасне –
і вимкніть фен з мережі.
•
Корпус фена можна протирати вологою тка-
ниною, після цього необхідно протерти його
насухо.
•
Візьміться за виступ на решітці повітрозбірника
(3), поверніть його проти годинникової стрілки
до клацання та зніміть решітку.
•
Очистіть решітку (3) за допомогою щітки, уста-
новіть решітку на місце, сумістивши виступи на
на решітці (3) з заглибленнями на корпусі фену,
та поверніть решітку за годинниковою стрілкою
до фіксації.
•
Забороняється занурювати пристрій у воду або
інші рідини.
•
Забороняється використовувати для чищення
пристрою абразивні миючі засоби та розчин-
ники.
Зберігання
•
Якщо Ви не користуєтеся феном, необхідно
вийняти мережеву вилку з розетки.
•
Ніколи не накручуйте фен мережевим шнуром,
так як це може привести до пошкодження фена.
Обережно поводьтеся з мережевим шнуром,
намагайтеся не смикати, перекручувати або
розтягувати його, особливо біля вилки та в місці
введення в корпус фена. Якщо шнур перекру-
чується під час використання фена, періодично
розпрямляйте його.
•
Для зручності у використанні передбачена петля
для підвішування (7), на якій можна зберігати
фен за умови, що в цьому положенні на нього не
потраплятиме вода.
•
Після використання дайте фену охолонути
і зберігайте його в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
Комплект постачання
1.
Фен – 1 шт.
2.
Насадка-концентратор – 1 шт.
3.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 1800-2200 Вт
Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни.
Не підвішуйте та не зберігайте пристрій у місцях, де
він може впасти у ванну або раковину, наповнену
водою; не занурюйте корпус пристрою, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду або у будь-
яку іншу рідину.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після за-
кінчення терміну служби пристрою та елементів
живлення не викидайте їх разом з побутовими від-
ходами, передайте пристрій та елементи живлення
у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів,
підлягають обов’язковому збору з подальшою ути-
лізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утиліза-
цію даного продукту зверніться до місцевого му-
ніципалітету, служби утилізації побутових відходів
або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-
якої претензії протягом терміну дії даної гарантії
варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг-
нітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
VT-2299.indd 15 15.01.2018 14:21:20

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-2299.indd 16 15.01.2018 14:21:20
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Dryer manuals

Vitek
Vitek VT-8220 User manual

Vitek
Vitek VT-2531 User manual

Vitek
Vitek VT-8216 User manual

Vitek
Vitek VT-1308 User manual

Vitek
Vitek VT-1306 User manual

Vitek
Vitek VT-1328 User manual

Vitek
Vitek VT-8226 User manual

Vitek
Vitek VT-8207 GR User manual

Vitek
Vitek Champagne VT-1338 SR User manual

Vitek
Vitek VT-1337 User manual

Vitek
Vitek VT-1321 User manual

Vitek
Vitek VT-1344 User manual

Vitek
Vitek VT-1302 User manual

Vitek
Vitek VT-8208 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2378 User manual

Vitek
Vitek VT-2536 User manual

Vitek
Vitek VT-1300 User manual

Vitek
Vitek VT-1300 User manual

Vitek
Vitek VT-1312 User manual

Vitek
Vitek VT-8202 BK User manual