Vitek VT-2533 User manual

VT-2533
Hair dryer
Фен
3
7
11
15
19
23
IM VT-2533.indd 1 10/24/19 11:58 AM

1
2
34
5
6
IM VT-2533.indd 2 10/24/19 11:58 AM

3
ENGLISH
HAIR DRYER VT-2533
The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
DESCRIPTION
1. Airflow speed switch (0-I-II)
2. Heating degree switch (I-II-III)
3. Cool shot button « »
4. Detachable air inlet grid
5. Eyelet for hanging
6. Concentrating nozzle
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
• When using inside a bathroom, always
disconnect the appliance from wall outlet
after usage; in particular, unplug power
cord from wall outlet, as proximity to wa-
ter is dangerous even if the appliance is
switched off.
• For additional protection, it is reasonable
to install residual current device (RCD)
with rated operating current no higher then
30 mA into power supply circuit of your
bathroom. Apply to competent specialist
for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction
manual carefully; keep this manual for future
reference.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before switching the unit on, make sure
that the voltage of the mains corresponds
to the unit operating voltage.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly flammable
liquids are used.
• Apply the hair spray only after hair styling
is finished.
• Always unplug the unit immediately after
usage and before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
• Do not touch the unit body and the power
plug with wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places
where it can fall into a bath or a sink filled
with water; do not immerse the unit body,
power cord or power plug into water or
other liquids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of
water.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit
body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to pre-
vent them from using the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when chil-
dren or people with disabilities are near the
operating unit.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, keep the unit
away from children.
• The unit is not intended for usage by
physically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lack-
ing experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage
of the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sen-
sitive or soft surfaces (for instance, bed or
sofa) and do not cover the unit.
• It is recommended to unwind the power
cord to its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects;
– run over sharp edges;
– be used as a handle for carrying the
unit.
IM VT-2533.indd 3 10/24/19 11:58 AM

4
ENGLISH
• From time to time check the power cord
and the power plug integrity.
• If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a mainte-
nance service or similar qualified person-
nel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the con-
tact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package
only.
• Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK
SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature
before switching on.
• Unpack the hairdryer and remove any
stickers that can prevent unit operation.
• Unwind the power cord completely.
• Before switching the unit on, make sure
that your home mains voltage corresponds
to the unit operating voltage.
• Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure
power supply voltage meets operating volt-
age of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using air-
flow speed switch (1):
0 = switched off;
I = low speed;
II = high speed.
• Select airflow temperature you need using
heating degree switch (2).
I = slight heating
II = medium heating
III = maximal heating
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them
with shampoo, dry with towel to remove ex-
cessive moisture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heat-
ing (position III), select airflow speed you
need using switch (1) and dry your hair out
a little bit. Shake off excessive moisture by
hand or using a brush and continuously move
the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heat-
ing (position III), select airflow speed you
need using switch (1) and dry your hair out
a little bit. When your hair are almost dry, in-
stall concentrating nozzle (6), reduce degree
of air heating by switch (2) and airflow speed
by switch (1).
Divide your hair into locks and layers and start
straightening from the lower layers. Using a
plain or a round comb, brush the hair down-
wards and simultaneously direct hot air from
the nozzle (6) at your hair. This way, slowly
straighten each lock from root to end. After
you finish straightening the locks of the lower
hair layer, start straightening the locks of the
middle layer and finish with the locks of the
upper hair layer.
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating
(position I), then set switch (1) into position I,
hold a lock between your fingers tightly, turn
it to direction of its natural curliness, then dry
the lock out by directing air jet between the fin-
gers. After getting the shape you need, press
cool shot button (3) « » and fix each lock.
Volume styling
Using hair dryer in any mode of heating/
any speed from slight to maximal, dry out
hair roots beginning from backside of your
head.
Styling your hair
Set the switches (1, 2) to the low heating/
speed position and install the nozzle (6) on
the hairdryer to direct the air flow.
IM VT-2533.indd 4 10/24/19 11:58 AM

5
ENGLISH
Divide your hair into locks and create a re-
quired hair style using a round hairbrush.
During hair styling direct the air flow straight
onto your hair in the desired direction.
If necessary, direct air jet on each lock for
2-5 seconds to fix it. Time of setting locks you
should determine on your own taking into ac-
count type of your hair.
«Cool» air supply
This model has a cool shot button for fixing
your hair. Press and hold down the cool shot
button (3) « » – it enables to keep the cre-
ated style.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of
protection against overheating. This function
switches the appliance off if temperature of
outgoing air is higher then admitted. If hair
dryer is switched off during operation, turn it
off by setting switch (1) into position «0», take
power cord plug out of wall outlet, examine if
air inlet or outlet openings are blocked, leave
the appliance for a while for cooling down
for 5-10 minutes, then switch it on again. Do
not block air openings while using hair dryer
and avoid your hair getting inside its air inlet
opening.
MAINTENANCE AND CARE
The unit is intended for household usage only.
• It is recommended to remove periodically
the air inlet grid (4) for cleaning.
• Set the switch (1) to the “0” position and
disconnect the hairdryer from the mains.
• Turn the grid (4) counterclockwise and re-
move it. Clean the grid with a brush, install
the grid back to its place and turn it clock-
wise until bumping.
• You can clean hairdryer body with a wet
cloth. Then it is necessary to wipe it dry.
• Do not use solvents or abrasives for clean-
ing of the hairdryer.
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when
hair dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appli-
ance as doing so may cause cord’s mal-
function. Handle power cord carefully, do
not pull, twist or stretch it, especially near
the plug and the place of connection with
appliance housing. If power cord is twisted
during operation, straighten it from time to
time.
• Eyelid for hanging (5) is provided for con-
venient storage. You can hang the appli-
ance this way on condition there is not any
possibility of water dropping on the appli-
ance.
• Store hair dryer at a place inaccessible by
children.
• Keep the hairdryer in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Hair dryer – 1 piece
Concentrating nozzle – 1 piece
Operating manual – 1 piece
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1800-2200 W
ATTENTION! Do not use the unit near
water in the bathrooms, showers, swim-
ming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira-
tion; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection
and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra-
tion, a disposal service or to the shop where
you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affect-
IM VT-2533.indd 5 10/24/19 11:58 AM

6
ENGLISH
ing general principles of the unit opera-
tion without a preliminary notification due to
which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the
user reveals such differences, please report
updated manual.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-2533.indd 6 10/24/19 11:58 AM

7
РУССКИЙ
ФЕН VT-2533
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи
воздуха (0-I-II)
2. Переключатель степени нагрева (I-II-III)
3. Кнопка подачи «холодного воздуха» « »
4. Съёмная решётка воздухозаборника
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-концентратор
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вбли-
зи воды в ванных комнатах, душевых, бассей-
нах и т.д.
• При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после
его эксплуатации, а именно отсоединив
вилку сетевого шнура от розетки, так как
близость воды представляет опасность,
даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесообраз-
но установить устройство защитного от-
ключения (УЗО) с номинальным током сра-
батывания, не превышающим 30 мА, в цепь
питания ванной комнаты; при установке
следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его иму-
ществу.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются лег-
ковоспламеняющиеся жидкости.
• Лак для волос наносите только после
укладки волос.
• Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед
чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а дер-
житесь за вилку.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну
или раковину, наполненную водой, не
погружайте корпус устройства, сетевой
шнур или вилку сетевого шнура в воду или
в любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче-
ской розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или
к вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответствен-
ным за их безопасность, об использова-
нии прибора.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте устройство для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
IM VT-2533.indd 7 10/24/19 11:58 AM

8
РУССКИЙ
• Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей
и другими частями тела.
• Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (например, на кровать
или на диван) и не накрывайте устройство.
• При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте целостность
шнура питания и вилки шнура питания.
• При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства отключите прибор
от электросети и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС-
КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
• Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напря-
жению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
• Установите нужную скорость переключате-
лем скорости подачи воздуха (1):
0 – фен выключен
I – низкая скорость
II – высокая скорость
• Установите переключателем степени
нагрева (2) необходимую температуру
воздушного потока.
I = слабый нагрев
II = средний нагрев
III = максимальный нагрев
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для уда-
ления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение III), вы-
берите необходимую скорость подачи возду-
ха переключателем (1) и просушите волосы.
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте
фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение III), выбе-
рите соответствующую скорость подачи воз-
духа переключателем (1) и предварительно
просушите волосы. Когда волосы почти вы-
сохнут, установите насадку-концентратор (6),
уменьшите степень нагрева воздуха пере-
ключателем (2) и скорость подачи воздуха
переключателем (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните
выпрямление с нижних слоев. Используя кру-
глую или плоскую щетку, расчесывайте воло-
IM VT-2533.indd 8 10/24/19 11:58 AM

9
РУССКИЙ
сы сверху вниз и одновременно направляйте
на них горячий воздух, выходящий из насадки-
концентратора (6). Таким образом, медленно
распрямляйте каждую прядь волос от корней
до кончиков. Когда вы распрямите пряди ниж-
него слоя волос, начните распрямлять пряди
среднего слоя и завершите процесс распрям-
лением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение
слабого нагрева воздуха (положение I), пере-
ключатель (1) в положение I, крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните их
в сторону естественного закручивания и вы-
сушите их, направляя поток воздуха между
пальцами. Когда вы достигли желаемого эф-
фекта, нажмите кнопку подачи холодного воз-
духа (3) « » и закрепите каждую прядь.
Подъём и объём
Используя фен в режимах нагрева/скорости
от слабого до максимального, просушите кор-
ни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на
фен насадку-концентратор (6) для направ-
ленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щётки для
укладки волос. Во время создания прически
направляйте воздушный поток непосред-
ственно на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воз-
духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд
для закрепления волос. Время, необходимое
для укладки прядей волос, выбирается само-
стоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного воздуха», используемо-
го для фиксации вашей прически. Нажмите
и удерживайте кнопку подачи «холодного
воздуха» (3) « » – это позволит им сохранить
созданный стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая от-
ключит прибор при превышении температуры
выходящего воздуха. Если фен отключится во
время использования, выключите фен выклю-
чателем (1), установив его в положение «0»,
выньте сетевую вилку из розетки, проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные
воздушные отверстия, дайте фену остыть
5-10 минут, после чего включите его снова.
Не блокируйте воздушные отверстия во время
использования фена и избегайте попадания
волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего ис-
пользования.
• Периодически рекомендуется снимать ре-
шётку воздухозаборника (4) для её очистки.
• Установите переключатель (1) в положение
«0» и отключите фен от сети.
• Поверните решётку (4) против часовой
стрелки и снимите её. Очистите решётку
с помощью щётки, установите решётку на
место и поверните по часовой стрелке до
упора.
• Корпус фена допускается протирать влаж-
ной тканью, после этого необходимо выте-
реть его насухо.
• Запрещается использовать для чистки
фена растворители и абразивные чистя-
щие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Если фен не используется, всегда выни-
майте сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может привести
к его порче. Аккуратно обращайтесь с се-
тевым шнуром, старайтесь не дёргать,
перекручивать или растягивать его, осо-
бенно около вилки и в месте ввода в кор-
пус фена. Если шнур перекручивается во
время использования фена, периодически
распрямляйте его.
• Для удобства в использовании предусмотре-
на петля для подвешивания (5), на которой
можно хранить фен при условии, что в этом
положении на фен не будет попадать вода.
• Храните фен в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
IM VT-2533.indd 9 10/24/19 11:58 AM

10
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 1800-2200 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассей-
нах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбра-
сывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с после-
дующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной вер-
сии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ЛИЦО: ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28, КОРП. 1.
ТЕЛ.: +7 (495) 921-01-76,
E-MAIL: [email protected]
Ответственность за несоответствие продук-
ции требованиям технических регламентов
Таможенного союза возложена на уполномо-
ченное изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-2533.indd 10 10/24/19 11:58 AM

11
ҚАЗАҚША
ФЕН VT-2533
Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін
арналған.
Сипаттамасы
1. Ауа жіберу жылдамдығының
ауыстырғышы (0-I-II)
2. Қызу деңгейінің ауыстырғышы (I-II-III)
3. «Салқын ауа» беру батырмасы « »
4. Шешілмелі ауатартқыш торы
5. Іліп қоюға арналған ілмек
6. Шоғырландырғыш саптама
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты су маңында
ванна бөлмесінде, душта, бассейнде және
т.б. жерлерде пайдаланбаңыз.
• Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан
кейін, құрылғыны желіден ажырату керек,
яғни, желі бауының ашасын розеткадан
шығару керек, өйткені судың жақындығы фен
сөндіргіш арқылы сөніп тұрғанның өзінде
қауіп төндіреді.
• Қосымша қорғаныс үшін қосылу номиналды
тоғы 30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру
құрылғысын (ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуаттану
тізбегіне орнатқан жөн; орнату барысында
маманға хабарласқан дұрыс
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар
алдында аталмыш пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және
анықтамалық материал ретінде пайдалану
мақсатында сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне
зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Іске қосу алдында электрлік желідегі
кернеудің құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған құралды
қараусыз қалдырмаңыз.
• Құралды аэрозольдар себілетін немесе
оңай тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын
жерлерде қосуға болмайды.
• Шашқа арналған лакты шашты сәндегеннен
кейін ғана жағыңыз.
• Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
және тазалау алдында міндетті түрде электр
желісінен ажыратыңыз.
• Желі бауының ашасын электр розеткасынан
шығарғанда, қуаттандыру бауынан
тартпаңыз, қуаттандыру бауының ашасынан
ұстаңыз.
• Құрал корпусын және желілік баудың
айырын су қолмен ұстамаңыз.
• Құрады суға толы ваннаға немесе
қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерде
ілуге және сақтауға болмайды, құралдың
корпусын, желілік бауды немесе желілік
баудың ауырын суға немесе кез-келген
басқа сұйықтыққа салуға болмайды.
• Ваннада жуынған кезде құралды
пайдаланбаңыз.
• Егер құрал суға түсіп кетсе, онда жылдам
желілік айырды электрлік розеткадан
шығару керек, содан кейін ғана құрылды
судан шығаруға болады.
• Балалардың қауіпсіздігі үшін орам ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
• Құрал жұмыс істеп тұрғанда балаларға
құрал корпусына, желілік бауға немесе
желілік баудың айырына қолдарын тигізуге
рұқсат етпеңіз.
• Балалар аспапты ойыншық ретінде
пайдаланбауы үшін оларды қадағалаңыз.
• Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
адамдар жүрсе, аса сақ болыңыз.
• Осы құрал балалардың қолдануына
арналмаған.
• Жұмыс кезінде және жұмыс цикл арасындағы
үзілістерде құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса алғанда) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
• Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құралды
пайдалануға болмайды.
• Құрылғыны суланған шашты немесе
синтетикалық жасанды шашты сәндеу үшін
пайдаланбаңыз.
IM VT-2533.indd 11 10/24/19 11:58 AM

12
ҚАЗАҚША
• Құралдың ыстық бөліктерінің бетке, мойынға
және басқа дене мүшелеріне тиюіне жол
бермеңіз.
• Құрал жұмыс істеп тұрған уақытта оны
жылуға сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге
(мысалы, төсекке немесе диванға) қоюға
және бүркеуге болмайды.
• Құрылғыны пайдалануға беру кезінде
желілік бауысымды толық ұзындығы
бойынша тарқатуға кеңес беріледі.
• Желілік баусымы:
– ыстық заттармен жанаспауы;
– өткір жиектер арқылы созылып тұрмауы
керек;
– құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
• Қуаттандыру бауы мен қуаттандыру
бауының ашасының бүтіндігін мезгілімен
тексеріп отырыңыз.
• Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тууға жол бермеу үшін оны
дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшек теуге болмайды,
кез-келген бұзылыс пайда болғанда, сондай-ақ
құрал құлаған жағдайда құралды розеткадан
алып тастаңыз және кепілдік талонында
және www.vitek.ru сайтына көрсетілген
байланыс мекен-жайлары бойынша кез-
келген авторлан дырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа хабарласыңыз.
• Бүлінулерге жол бермеу үшін құралды тек
қана зауыттық ораммен тасымалдаңыз.
• Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰР
МЫС ТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҒАНА АРНАЛ ҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДА ЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДА ЛА НУ ҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада
тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны
бөлме температурасында кем дегенде екі
сағат ұстай тұру қажет.
• Фенді қораптан шығарып алыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
• Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
• Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
• Желілік шнурдың ашасын электр
розеткасына сұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
• Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
• Қажетті жылдамдықты ауа жіберу жылдам-
дығын ауыстырғышы (1) арқылы орнатыңыз:
0 = сөндірулі;
I = төмен жылдамдық;
II = жоғары жылдамдық.
• Қызу деңгейінің ауыстырғышы (2) арқылы
ауа ағымының қажетті температурасын
орнатыңыз.
I = әлсіз жылу
II = орташа жылу
III = максималды жылу
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін (кептіру және
қалыптау алдында) шашыңызды су сабынмен
жуып, оларды артық ылғалын сыңыру үшін
сүлгімен сүртіп алыңыз да, тарап жіберіңіз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) қызудың максималды
жағдайына (III жағдайы) орнатыңыз, ауа
жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы
таңдаңыз да, шашыңызды алдын ала кептіріп
алыңыз. Шаштың артық суын сілкіп жіберіңіз
де, фенді шаш үстімен баяу жылжытыңыз.
Түзету
Аустырғышты (2) қызудың максималды
жағдайына (III жағдайы) орнатыңыз, ауа
жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы
таңдаңыз да, шашыңызды алдын ала кептіріп
алыңыз. Шашыңыз кебуге сәл қалғанда,
шоғырландырғыш саптаманы (6) орнатып,
ауаның қызу деңгейін ауыстырғыш арқылы (2)
және ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш
(1) арқылы бәсеңдетіп алыңыз.
Шашты тарамдарға және қабаттарға
таратыңыз, төменгі қабаттардан түзетуді
бастаңыз. Дөңгелек немесе жалпақ қылшақты
пайдаланып, шашты жоғарыдан төмен
қарай тараңыз және бір мезгілде оларға
концентратор-қондырмадан (6) шығатын ыстық
IM VT-2533.indd 12 10/24/19 11:58 AM

13
ҚАЗАҚША
ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір
тарамды түбінен ұшына дейін түзетіңіз. Төменгі
қабаттың тарамдарын түзетіп болғаннан кейін,
ортанғы қабаттың тарамдарын түзете бастаңыз
және процесті шаштың жоғарғы қабатының
тарамдарын түзетумен аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Ауыстырғышты (2) ауаны әлсіз қыздыру күйіне
(І күйі) белгілеңіз, ауыстырғыш (1) І күйінде,
шаш тарамдарын саусақтардың арасында
қатты қысып, оларды табиғи оралатын жаққа
бұраңыз және ауа ағынын саусақтардың
арасына бағыттап, оларды кептіріңіз. Сіз
қажетті нәтижеге жеткенде, салқын ауа беру
батырмасына « » (3) басыңыз және әрбір
тарамды бекітіңіз.
Көтеру және көлем
Фенды әлсіз және максималды жылдамдық/
қызу тәртіптерінде қолданып, шаштың
түптерін, бастың артқы жағынан бастап кептіріп
шығыңыз.
Шаштың сәнін келтіру
Ауыстырғыштарды (1, 2) әлсіз қыздыру/
жылдамдығына орнатыңыз және ауа
ағынын бағыттау үшін фенге қондырма-
концентраторды (6) орнатыңыз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шашты
сәндеуге арналған дөңгелек қылшақ көмегімен
қажеті стильді жасаңыз. Шаш үлгісін жасау
кезінде ауа ағынын тікелей шашқа қажетті
бағытқа қаратыңыз.
Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір
тарамға 2-5 секунд аралығында шашты
нығайту үшін бағыттаңыз. Шаш тарамдарын
қалыптауға кететін уақытты шаштың түріне
байланысты өзіңіз таңдаңыз.
«Салқын ауа» беру
Бұл модельде «салқын ауа» беру функциясы
қарастырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту
үшін пайдаланылады. « » «салқын ауа»
беру батырмасына (3) басыңыз және ұстап
тұрыңыз – бұл шаш үлгісінің сәнін сақтауға
мүмкіндік береді.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ
Фен шыққан ауаның температурасы артып
кеткен жағдайда, құрылғыны сөндіретін, қызып
кетуден қорғаныс қызметімен жабдықталған.
Егер фен қолдану барысында сөніп қалса,
фенді сөндіргішін (1) «0» жағдайына қойып
өшіру керек, желі ашасын розеткадан
шығарыңыз, кіріс және шығыс ауа тесіктері
бітеліп қалмағанын тексеріңіз де, 5-10 минут
суытып алып, қайта қосыңыз. Фенді қолдану
барысында ауа тесіктерін бітемеңіз және ауа
жинағыш тесікке шаш кіріп кетуден сақтаңыз.
КҮТІМІ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУІ
Фен үйде пайдалануға ғана арналған.
• Ауатартқыш торын (4) тазалау үшін
мезгілімен шешіп отыру ұсынылады.
• Ауыстырғышты (1) «0» күйіне орнатыңыз
және фенді желіден ажыратыңыз.
• Торды (4) сағат тіліне қарсы бұрып, оны
шешіп алыңыз. Торды қылшақ көмегімен
тазалаңыз, торды орнынан орнатыңыз
және сағат тілі бойынша тірелгенге дейінгі
бұраңыз.
• Феннің корпусын дымқыл матамен сүртуге
болады, осыдан кейін оны құрғатып сүрту
керек.
• Фенді тазалау үшін еріткіштерді немесе
қажайтын жуғыш заттарды пайдалануға
тыйым салынады.
САҚТАУ
• Егер фен пайдаланылмаса, әрқашан желі
ашасын розеткадан суырыңыз.
• Желі бауын ешқашан фенді айналдырып
орамаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкеп
соғуы мүмкін. Желі бауына ұқыптылықпен
қараңыз, әсіресе ашасының қасынан және
феннің корпусына енетін жерінен тартпауға,
бұрамауға және созбауға тырысыңыз.
Егер бауы фенді пайдалану кезінде
шиыршықталып қалса, оны мезгілімен
тарқатып отырыңыз.
• Қолдануды ыңғайлату мақсатында іліп
қою (5) ілмегі жасалған, фенге су тимейтін
жағдайда фенды осылай сақтауға болады.
• Фенді құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ТОПТАМАСЫ
Фен – 1 дана
Шоғырландырғыш саптама – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналды тұтынатын қуаты: 1800-2200 Вт
IM VT-2533.indd 13 10/24/19 11:58 AM

14
ҚАЗАҚША
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна
бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында
пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдынала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конст рукциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байла нысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдала нушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-2533.indd 14 10/24/19 11:58 AM

15
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2533
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
Опис
1. Перемикач швидкості подачі повітря (0-I-II)
2. Перемикач ступеню нагрівання (I-II-III)
3. Кнопка подачі «холодного повітря» « »
4. Знімна решітка повітрозабірника
5. Петелька для підвішування
6. Насадка-концентратор
УВАГА! Не використовувати пристрій побли-
зу води у ванних кімнатах, душових, басей-
нах і т. ін.
• При використанні фену у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його
експлуатації, а саме від’єднавши вилку ме-
режного шнуру від розетки, так як близь-
кість води небезпечна, навіть коли фен ви-
мкнений вимикачем.
• Для додаткового захисту доцільно встано-
вити пристрій захисного відключення (ПЗВ)
з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, в колі живлення
ванної кімнати; при встановленні слід звер-
нутися до спеціаліста.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цей посібник з експлу-
атації, та збережіть його для використання
в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його пря-
мому призначенню, як викладено в даній
інструкції. Неправильне поводження з при-
строєм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
• Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
• Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
• Лак для волосся наносіть тільки після укла-
дання волосся.
• Обов’язково вимикайте пристрій з елек-
тромережі після використання та перед
чищенням.
• Виймаючи вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за шнур, а три-
майтеся за вилку.
• Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
• Не підвішуйте та не зберігайте пристрій
у місцях, де він може впасти у ванну або
раковину, наповнену водою; не занурюйте
корпус пристрою, мережний шнур або
вилку мережного шнура у воду або у будь-
яку іншу рідину.
• Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережну вилку з електричної розетки,
і тільки після цього можна дістати пристрій
з води.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою, мережного шнура та вилки
мережного шнура під час роботи при-
строю.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості
іграшки.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти
або особи з обмеженими можливостями.
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
• Під час роботи та у перервах між робо-
чими циклами розміщуйте пристрій у міс-
цях, недоступних для дітей.
• Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними або розумовими
здібностями або при відсутності у них від-
повідного досвіду та знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проін-
структовані особою, відповідальною за їх
безпеку, щодо використання пристрою.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви пере-
буваєте у сонному стані.
• Не використовуйте пристрій для розпрям-
лення мокрого волосся або синтетичних
перук.
IM VT-2533.indd 15 10/24/19 11:58 AM

16
УКРАЇНЬСКА
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими части-
нами тіла.
• Не кладіть пристрій під час роботи на чут-
ливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню
(наприклад, на ліжко або на диван) та не
накривайте пристрій.
• При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережний шнур на всю
його довжину.
• Мережний шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами;
– протягуватися через гострі окрайки;
– використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
• Періодично перевіряйте стан шнура жив-
лення та вилки шнура живлення.
• При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонту-
вати пристрій. Не розбирайте пристрій
самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння
пристрою вимкніть пристрій з електро-
мережі та зверніться до будь-якого авто-
ризованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вка-
заними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей і людей з обмеженими мож-
ливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛО-
ВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКО-
РИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання
приладу при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше двох годин.
• Розпакуйте фен та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
• Повністю розмотайте мережевий шнур.
• Перед включенням переконайтеся в тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає робочій
напрузі фену.
• Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
• Встановіть потрібну швидкість перемика-
чем швидкості подачі повітря (1):
0 = вимкнений;
I = низька швидкість;
II = висока швидкість.
• Встановіть перемикачем ступеню нагрі-
ву (2) необхідну температуру потоку пові-
тря.
I = слабкий нагрів
II = середній нагрів
III = максимальний нагрів
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (пе-
ред сушінням і укладкою) вимийте волосся
шампунем, витріть його рушником для вида-
лення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) в положення мак-
симального нагріву (положення III), виберіть
необхідну швидкість подачі повітря переми-
качем (1) і попередньо просушіть волосся.
Рукою або гребінцем струшуйте з волосся
надлишкову вологу і постійно переміщайте
фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення мак-
симального нагріву (положення III), виберіть
відповідну швидкість подачі повітря переми-
качем (1) і попередньо просушіть волосся.
Коли волосся майже висохне, встановіть на-
садку-концентратор (6), зменште ступінь на-
гріву повітря перемикачем (2) і швидкість по-
дачі повітря перемикачем (1).
Розподіліть волосся на пасма та шари, почніть
випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи
круглу або плоску щітку, розчісуйте волосся
зверху вниз та одночасно направляйте на них
гаряче повітря, що виходить з насадки-кон-
IM VT-2533.indd 16 10/24/19 11:58 AM

17
УКРАЇНЬСКА
центратора (6). Таким чином повільно роз-
прямляйте кожне пасмо волосся від коренів до
кінчиків. Коли ви розпрямите пасма нижнього
шару волосся, почніть розпрямляти пасма се-
реднього шару та завершіть процес розпрям-
ленням пасом верхнього шару волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слаб-
кого нагріву повітря (положення I), переми-
кач (1) в положення I, міцно затисніть пасма
волосся між пальців, поверніть їх в сторону
звичайного закручування і просушіть його,
направляючи потік повітря між пальців. Коли
ви досягли бажаного ефекту, натисніть кноп-
ку подачі холодного повітря (3) « » і закріпіть
кожне пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/
швидкості від слабкого до максимального,
просушіть корені волосся, починаючи із за-
дньої сторони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення
слабкого нагріву/швидкості і встановіть на
фен насадку-концентратор (6) для направле-
ного потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте по-
трібний стиль за допомогою круглої щітки для
укладання волосся. Під час створення зачіски
направляйте повітряний потік безпосередньо
на волосся в бажаному напрямку.
За необхідності, направляйте струмінь пові-
тря на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для
закріплення волосся. Час, необхідний для
укладки пасом волосся, вибирається само-
стійно і залежить від типу волосся.
Подача «холодного повітря»
У даній моделі передбачена функція подачі
«холодного повітря», що використовується
для фіксації вашої зачіски. Натисніть та утри-
муйте кнопку подачі «холодного повітря» (3)
« » – це дозволить їм зберегти створений
стиль зачіски.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Фен має захист від перегріву, який відключить
прилад при перевищенні температури повітря,
що виходить. Якщо фен відключиться під час
використання, вимкніть фен вимикачем (1),
встановивши його в положення «0», вийміть
мережну вилку з розетки, перевірте, чи не за-
блоковані вхідні та вихідні повітряні отвори,
дайте фену охолонути 5-10 хвилин, після чого
ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте
попадання волосся в його вхідний отвір.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Фен призначений лише для домашнього ви-
користання.
• Періодично рекомендується знімати решіт-
ку повітрозабірника (4) для її очищення.
• Установіть перемикач (1) у положення «0» та
вимкніть фен з мережі.
• Поверніть решітку (4) проти годинникової
стрілки та зніміть її. Очистіть решітку за до-
помогою щітки, установіть решітку на місце
та поверніть за годинниковою стрілкою до
упору.
• Корпус фена допускається протирати воло-
гою тканиною, після цього необхідно про-
терти його насухо.
• Забороняється використовувати для чи-
щення фена розчинники та абразивні очи-
щувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди
виймайте мережну вилку з розетки.
• Ніколи не обмотуйте мережний шнур навко-
ло фена, так як це може призвести до його
псування. Обережно поводьтеся з мереж-
ним шнуром, намагайтеся не смикати, не
перекручувати та не розтягувати його, осо-
бливо біля вилки та у місці вводу в корпус
фена. Якщо шнур перекручується під час
використання фена, періодично розпрям-
ляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена
петля для підвішування (5), на якій можна
зберігати фен за умови, що в цьому поло-
женні на фен не буде потрапляти вода.
• Зберігайте фен в сухому прохолодному
місці, не доступному для дітей.
• Зберігайте фен у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
IM VT-2533.indd 17 10/24/19 11:58 AM

18
УКРАЇНЬСКА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність:
1800-2200 Вт
УВАГА! Не використовувати пристрій
поблизу води у ванних кімнатах, душових,
басейнах і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-
вими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації
виробів, підлягають обов’язковому збору
з подальшою утилізацією установленим
порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
версії інструкції.
Термін служби приладу – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
IM VT-2533.indd 18 10/24/19 11:58 AM

19
КЫРГЫЗ
ФЕН VT-2533
Фен чачты кургатуу жана жасалоо үчүн
арналган.
СЫПАТТАМА
1. Аба агымынын ылдамдуулугун которгучу
(0-I-II)
2. Ысытуу деңгээлинин которгучу (I-II-III)
3. «Муздак шамалды» үйлөтүү « » баскычы
4. Аба алгычтын чечилме панжарасы
5. Асып коюу үчүн илмеги
6. Концентратор насадкасы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
• Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон
кийин электр шнурунун сайгычын электр
тармагынан сурушу зарыл, себеби суунун
жакындыгы шайман өчүргүч менен
өчүрүлгөндө деле коркунучту жаратат.
• Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү
электр тармагында потенциалдуу
иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп
өчүрүүчү аспабын орнотулушу максатка
ылайыктуу, аспапты орнотулуш үчүн адиске
кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун ушул
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнуп, аны
маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Фенди иштеткенден мурун шаймандын
иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип
алыңыз.
• Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил
жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган
жерлерде колдонбоңуз.
• Чачты жасалоодон кийин гана чач үчүн
лакты себиңиз.
• Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун
ар дайым түзмөктү электр тармагынан
сууруңуз.
• Тармактык шнурдун айрысын электр
розеткасынан сууруганда шнурду кармап эч
качан тартпаңыз, айрысынан кармаңыз.
• Фендин корпусун жана сайгычын суу колуңуз
менен тийбеңиз.
• Шайманды ваннага же суу толтурулган
раковинага түшө турган жерлерге салбаңыз,
илбеңиз да ошол жерлерде сактабаңыз,
шайманды сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
• Ваннада киринген убакытта шайманды
колдонбоңуз.
• Шайман сууга түшкөн болсо, токтоосуз
кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп,
андан кийин гана шайманды суудан
чыгарсаңыз болот.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар
же таңгак пленкасы менен ойногонго
балдарга уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун
коркунучу бар!
• Шайман иштеген учурда балдарга
шаймандын корпусун, электр шнурун жана
кубаттуучу сайгычын тийгенге уруксат
бербеңиз.
• Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
• Шайман иштеп турган учурда жанында
балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар
бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
• Бул шайман балдар колдонгону үчүн
арналган эмес.
• Шайман иштеп турганда же иштөө
циклдердин арасында аны балдар жетпеген
жерде сактаңыз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-
эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
• Уйкудагы абалда болсоңуз, шаймады
колдонбоңуз.
• Шайманды суу чачты же синтетикалык
париктерди жасалоо үчүн колдонбоңуз.
• Шаймандын ысык жактары бетиңизге, мою-
ну ңузга жана башка денеңиздин бөлүк-
төрүнө тийгенден абайлаңыз.
IM VT-2533.indd 19 10/24/19 11:58 AM

20
КЫРГЫЗ
• Иштеп турган учурда шайманды
ыссыктыктан бузула турган беттерге,
жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же
дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн
жаппаңыз.
• Шайманды иштеткенде электр шнурун толук
узундугуна жандырууну сунуш кылабыз.
• Электр шнурун:
– ысык буюмдарга тийгизбей,
– учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай,
– шайманды көтөрүү үчүн пайдаланбаңыз.
• Электр шнурунун жана кубаттуучу сайгы-
чынын абалын мезгилдүү түрдө текшерип
туруңуз.
• Кубаттуучу сайгычында же электр шнурунда
ар кыл бузулуулар бар болсо, шайман
иштеп-иштебей турса же кулап түшкөндөн
кийин шайманды иштетүүгө тыюу салынат.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга
жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү,
тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан
кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды
заводдук таңгагында гана транспорттоо
зарыл.
• Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар жетпеген жеринде
сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ
ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
• Шайманды кутудан чыгарып, иштегенине
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды
сыйрып алыңыз.
• Электр шнурун толук узундугуна жандырып
алыңыз.
• Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз,
бузулуулар бар болсо шайманды иштет-
пеңиз.
• Шайманды иштеткенден мурун анын
иштөө чыңалуусу электр тармагындагы
чыңалуусуна ылайык болгонун текше-
риңиз.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
• Электр шнурунун сайгычын электр розет-
касына сайыңыз.
• Аба агымынын ылдамдуулугунун которгучу
(1) менен керектүү ылдамдуулукту
таңдаңыз:
0 = өчүрүлгөн;
I = төмөндөгөн ылдамдуулук;
II = жогору ылдамдуулук.
• Ысытуу деңгээлинин которгучу (2) менен
аба агымынын керектүү температурасын
таңдаңыз.
I = төмөндөгөн ысытуу
II = орточо ысытуу
III = максималдуу ысытуу
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана
жасалоонун алдында) чачты шампунь менен
жууп, ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен
кургатып, тарап алыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
(III абалы) коюп, которгучу (1) менен аба
агымынын керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты
кургатыңыз. Колуңуз менен же тарак менен
чачтан ашыкча сууну силкип, фенди чачтын
үстүндө улам жылдырып туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
(III абалы) коюңуз, которгучу (1) менен
керектүү аба ылдамдыгын таңдап, чачты
алдын ала кургатыңыз. Чачыңыз кургаганга
жакын болгондо, концентратор насадкасын
(6) орнотуп, ысытууну которгучу (2) менен
жана аба ылдамдыгын которгучу (1) менен
азайтып алыңыз.
Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп,
астынкы катмарлардан баштап түздөтүңүз.
Тегерек же жалпак тарак менен чачты үстүнөн
IM VT-2533.indd 20 10/24/19 11:58 AM
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Dryer manuals

Vitek
Vitek VT-8219 User manual

Vitek
Vitek VT-1320 User manual

Vitek
Vitek VT-2318 User manual

Vitek
Vitek VT-8202 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1344 User manual

Vitek
Vitek VT-1301 User manual

Vitek
Vitek VT-8226 User manual

Vitek
Vitek VT-8213 PK User manual

Vitek
Vitek VT-1301 User manual

Vitek
Vitek VT-1305 User manual

Vitek
Vitek VT-8215 User manual

Vitek
Vitek VT-8205 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2330 B User manual

Vitek
Vitek VT-8214 User manual

Vitek
Vitek VT-2536 User manual

Vitek
Vitek VT-8209 VT User manual

Vitek
Vitek Charmant VT-1342 B User manual

Vitek
Vitek VT-1300 User manual

Vitek
Vitek VT-8208 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1322 User manual