VITO PRO-POWER VIBE1050A User manual

PT
EN
BERBEQUIM C/PERCUSSÃO
IMPACT DRILL W/HAMMER MODE
ES
FR
TALADRO PORTABROCAS
PERCEUSE À PERCUSSION
VIBE1050A

2
ÍNDICE
PT
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA
E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ............5
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA e
utilização...............................................7
Geral..................................................7
Segurança elétrica.............................7
Antes de começar a trabalhar...........8
Durante o trabalho ...........................8
Manutenção e limpeza ...................10
Assistência Técnica .........................10
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.........10
Montagem da pega auxiliar........10
Montagem do limitador de
profundidade ..............................10
Montagem e troca da broca e
acessórios....................................10
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO11
Arranque e paragem do berbequim
....................................................11
Sentido de rotação do veio.........11
Regulação da velocidade de
rotação........................................11
Seleção do modo de
funcionamento............................12
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E
LIMPEZA..........................................12
Substituição das escovas.............12
Limpeza e armazenamento ........12
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE........ 12
APOIO AO CLIENTE .............................13
PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............13
CERTIFICADO DE GARANTIA...............14
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ....14
ES
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE ...............15
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN ................17
General ...........................................17
Seguridad eléctrica ........................17
Antes del trabajo ............................ 18
Durante el trabajo ..........................18
Mantenimiento y limpieza..............20
Asistencia Técnica...........................20
INSTRUCCIONES DE MONTAJE .......20
Montaje del mango auxiliar........20
Montaje del tope de profundidad
.................................................... 20
Montaje y cambio de la broca y
accesorios...................................20
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.........................21
Arranque y parada de la máquina
.................................................... 21

3
Dirección de rotación del eje......21
Regulación de la velocidad..........21
Selección del modo de
funcionamiento...........................22
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMINETO Y LIMPIEZA........22
Reemplazo de cepillos ................22
Limpieza y almacenamiento .......22
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE..22
ATENCIÓN AL CLIENTE ........................22
PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............23
CERTIFICADO DE GARANTÍA ...............24
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .....24
EN
TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING
CONTENT.............................................25
GENERAL USE AND SAFETY WARNINGS
............................................................27
General............................................27
Electrical Safety instructions...........27
Before operating.............................28
While operating ..............................28
Maintenance and cleaning..............29
Technical assistance........................29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..............30
Auxiliary handle assembly ..........30
Depth stop assembly ..................30
Drills and accessories assembly
and replacement ........................30
OPERATING INSTRUCTIONS............ 30
Starting and stopping the impact
drill..............................................31
Direction of shaft rotation..........31
Rotation speed regulation..........31
Operating mode selector switch 31
MAINTENANCE AND CLEANING
INSTRUCTIONS................................ 31
Carbon brushes replacement .....31
Cleaning and storage..................32
ENVIRONMENTAL POLICY...................32
CUSTOMER SERVICE ...........................32
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS /
TROUBLESHOOTING ...........................33
WARRANTY CERTIFICATE.................... 34
DECLARATION OF CONFORMITY ........34
FR
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET
CONTENU DE L'EMBALLAGE...............35
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ ET D’UTILISATION...............37
Règles générales............................. 37
Sécurité électrique.........................37
Avant de commencer à travailler ...38
Pendant le travail............................39
Entretien et nettoyage ...................40
Assistance technique...................... 40

4
INSTRUCTIONS DE MONTAGE.........40
Montage de la poignée auxiliaire40
Montage de la butée de
profondeur..................................40
Montage et remplacement du
foret et des accessoires ..............40
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT.........................41
Démarrage et arrêt de la perceuse
....................................................41
Sens de rotation de l'arbre .........41
Réglage de la vitesse de rotation42
Sélection du mode de
fonctionnement..........................42
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ....................................42
Remplacement des balais de
carbone.......................................42
Nettoyage et rangement............42
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE...43
SERVICE CLIENT...................................43
FOIRE AUX QUETIONS/RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES........................................44
CERTIFICAT DE GARANTIE...................45
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ........45
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ....46

5
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM
BERBEQUIM C/PERCUSSÃO 1050W–VIBE1050A

6
Lista de Componentes
1
Roda giratória da bucha de aperto rápido
2
Base fixa da bucha de aperto rápido
3
Fixação do limitador de profundidade
4
Botão seletor do modo de funcionamento
5
Limitador de profundidade
6
Grelha de ventilação
7
Botão de bloqueio do interruptor
8
Pega
9
Cabo de alimentação
10
Interruptor “ON/OFF”
11
Regulador de velocidade
12
Patilha inversora do sentido de rotação
13
Seletor de velocidade
14
Pega auxiliar
15
Parafuso de fixação da pega auxiliar
Conteúdo da Embalagem
1
Berbequim VIBE1050A
1
Pega auxiliar
1
Limitador de profundidade
1
Chave de aperto da bucha
1
Jogo de escovas para substituição
1
Manual de Instruções
Simbologia
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário deve ler
o manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar.
Perigo de choques elétricos.
Duplo Isolamento.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Tensão de alimentação:
230 V AC ~ 50 Hz
Potência nominal [W]:
1050
Velocidades:
2
Velocidade de rotação em vazio –
1ªvelocidade [rpm]:
0 - 1000
Velocidade de rotação em vazio –
2ªvelocidade [rpm]:
0 - 2800
Número de impactos [ipm]:
0 - 44800
Funções:
2
Capacidade de fixação
da bucha de aperto rápido[mm]:
13
Perfuração em aço [mm]:
13
Perfuração em madeira [mm]:
30
Perfuração em betão [mm]:
20
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
105
Nível de pressão sonora (LpA)
[dB]:
94
Classe de isolamento:
II /
Dimensões da caixa [mm]:
445 x 390 x 295
Peso com caixa [Kg]:
3.05

7
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar
a utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Geral
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a
sua segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em
consideração que o utilizador é responsável por
eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus
bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas
que tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor
ou por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da
ferramenta elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de
saber, nomeadamente, como parar rapidamente a
ferramenta elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto
trabalha com uma ferramenta elétrica. Um momento
de desatenção pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool,
drogas ou medicamentos. Se sofrer de algum problema
de saúde, informe-se junto do seu médico sobre a
possibilidade de trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que
não estejam familiarizadas com as instruções de
utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra utilização, que possa
ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou
danos na ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem
resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer
alteração à ferramenta elétrica além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante. Qualquer
alteração efetuada anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios
autorizados junto do seu distribuidor oficial VITO.
Segurança elétrica
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o
que significa que todas as peças metálicas
externas estão isoladas dos componentes elétricos.
Assim, em conformidade com a norma EN 60745, não é
necessária qualquer ligação à terra.
No entanto, o duplo isolamento não substitui as
precauções de segurança normais, que devem ser
cumpridas durante a utilização da ferramenta. O cabo
de alimentação da ferramenta elétrica deve ser ligado,
através da ficha, numa tomada elétrica com proteção
diferencial.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas criam faíscas que poderão
inflamar os líquidos, gases ou poeiras.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas da ferramenta elétrica.
Mantenha a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não
utilize a ferramenta em locais onde a tensão de
alimentação não é estável. O cabo de alimentação da
ferramenta elétrica deve ser ligado, através de uma
ficha, numa tomada elétrica com proteção diferencial e
ligação à terra.
Se o local de trabalho for extremamente quente,
húmido ou com elevada concentração de pó, o circuito
da tomada de alimentação deve estar protegido com
um disjuntor (30 mA), para garantir a segurança do
utilizador;

8
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva, nem as
utilize em ambientes molhados ou húmidos. A entrada
de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
dano na ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos ou com
o cabo de alimentação da ferramenta durante a
utilização.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar a ferramenta da tomada. Cabos
de alimentação danificados aumentam o risco de
choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o estado do cabo de
alimentação, se estiver danificado, deve ser substituído
por um técnico qualificado, não é permitido repara-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e
utilize tomada compatível com a ficha. Não use nenhum
tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso
utilize uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais
como:
▪Se utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize
apenas extensões adequadas para uso exterior. A
utilização de uma extensão adequada diminui o risco
de choque elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com
ligação ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser
proporcional ao comprimento e com características
iguais ou superiores às características do cabo de
alimentação da ferramenta elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as
extensões antes de utilizar e substitua caso seja
necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole
o cabo na totalidade;
Antes de começar a trabalhar
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica
em segurança, antes da colocação em funcionamento
deve ter alguns cuidados e procedimentos em
consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se os acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado. Caso existam danos
ou desgastes excessivos, substitua os acessórios;
▪Verifique se todos os parafusos de fixação estão
convenientemente apertados. É importante uma
revisão regular de modo a garantir as questões de
segurança e o rendimento da ferramenta elétrica;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
ferramenta numa peça, faça um ensaio à velocidade
máxima sem carga durante algum tempo. Verifique
se existem desalinhamentos nas peças móveis ou
qualquer outra condição que possa afetar a operação
da ferramenta. Verifique se todas as peças móveis
rodam suavemente, sem ruídos anormais e faíscas
nas escovas;
▪Verificar se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos
de segurança estiverem em falta, inibidos,
danificados ou gastos;
▪Garantir que o interruptor está desligado quando liga
o cabo de alimentação. Caso o botão esteja
danificado ou não permita controlar o
funcionamento da ferramenta, deve ser reparado ou
substituído de modo a evitar o arranque involuntário
da ferramenta;
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à
correta montagem da ferramenta elétrica, caso tenha
dúvidas ou dificuldades dirija-se ao seu distribuidor
oficial.
Durante o trabalho
Mantenha terceiros afastados da zona de
operação da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe
enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular
crianças, na zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção,
máscara anti poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de manga comprida,
luvas e capacete nas condições apropriadas, reduz o
risco de lesões.

9
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria.
Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das
peças móveis.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados
na ferramenta elétrica não podem ser retirados nem
inibidos.
Para evitar acidentes deve ter também em
consideração as seguintes precauções e
procedimentos:
▪A velocidade nominal dos acessórios rotativos tem
que ser, no mínimo, igual à velocidade máxima
indicada nas especificações técnicas do berbequim;
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio.
Segure a ferramenta firmemente com as duas mãos
para garantir o funcionamento continuo e suportar
situações inesperadas, como o contragolpe;
▪O contragolpe é uma reação súbita que acontece
quando a ferramenta é ligada e quando o acessório
rotativo fica preso ou é apertado. O contragolpe do
acessório rotativo, faz com que a ferramenta seja
forçada no sentido oposto à rotação do acessório
rotativo;
▪O contragolpe acontece devido ao uso incorreto do
berbequim ou procedimentos de trabalho não
adequados aos trabalhos realizados. A perda do
controlo do berbequim pode causar ferimentos
graves. Para evitar o contragolpe, deve ter em conta
as seguintes precauções:
- Utilize sempre a pega auxiliar fornecida com o
berbequim, para conseguir ter o maior controlo
possível sobre as forças de contragolpe ou binários
de reação durante a aceleração e arranque do
berbequim;
- Coloque e mantenha o acessório rotativo na posição
correta e bem apertado;
- Não posicione o seu corpo na área, para onde a
ferramenta será projetada, em caso de contragolpe;
▪Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo,
o acessório pode reverter sobre a sua mão.
Mantenha as mãos afastadas dos acessórios
rotativos;
▪Quando o acessório rotativo bloquear, desligue
imediatamente a ferramenta. Caso perca o controlo
da ferramenta, desligue o cabo de alimentação;
▪Para evitar o deslocamento ou projeção da
peça/objeto que vai trabalhar, utilize dispositivos de
fixação ou um torno de bancada para garantir que
efetua o trabalho em segurança. Coloque e
mantenha a peça/objeto a trabalhar na posição
correta e bem fixa;
▪Nunca pouse a ferramenta antes do acessório
rotativo estar totalmente parado. O acessório
rotativo pode entrar em contato com a superfície de
apoio, fazendo-o perder o controlo sobre a
ferramenta;
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento.
Não insira quaisquer objetos nas grelhas de
ventilação;
▪As brocas e o berbequim podem ficar demasiado
quentes durante a operação. Evite tocar-lhes, podem
provocar queimaduras;
▪Certifique-se que não danifica circuitos elétricos,
tubagens de gás e água, quando estiver a trabalhar
com a ferramenta. Qualquer dano nestas instalações
pode provocar incêndios, explosões, choques
elétricos ou prejuízos materiais;
▪Evite utilizar a máquina em superfícies revestidas
com tintas que contenham chumbo ou outros
materiais prejudiciais à saúde. O contato ou a
inalação da poeira podem causar alergia reações
e/ou doenças respiratórias. Utilize máscara e
trabalhe com um dispositivo de extração de poeira,
caso a ferramenta o permita;
▪Materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados. O amianto é cancerígeno;

10
Manutenção e limpeza
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca
de acessórios, reparação ou manutenção, deve desligar
o cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A ferramenta elétrica deve de ser cuidadosamente
limpa na sua totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes
produtos podem danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro da sua
ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os
restantes trabalhos deverão ser executados por um
distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados,
para que a ferramenta elétrica esteja em condições de
funcionar com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança
para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão
ser imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
Assistência Técnica
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo
serviço de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem da pega auxiliar
A posição da pega auxiliar (14) pode ser ajustada de
modo a garantir uma postura de trabalho segura e com
pouca fadiga para o utilizador.
1. Coloque a argola da pega auxiliar no berbequim pelo
lado da bucha rápida (1);
2. Ajuste a pega auxiliar de acordo com a posição
desejada e aperte o punho, rodando o parafuso de
fixação (15);
3. Para retirar a pega auxiliar, desaperte o parafuso de
fixação e retire-a;
Montagem do limitador de profundidade
Para regular a profundidade das furações a efetuar,
utilize o limitador de profundidade (5).
1. Pressione a fixação (3) na pega auxiliar e introduza o
limitador de profundidade com a escala virada para
fora;
2. Ajuste o limitador de profundidade até que a
distância entre a ponta da broca e a extremidade do
limitador corresponda à profundidade de furação
pretendida;
3. Largue o botão de fixação;
Montagem e troca da broca e acessórios
O berbequim pode ser utilizado para realizar furações e
operações de aperto/desaperto. Para isso, são
utilizados brocas e acessórios de aperto.
Nunca efetue a montagem ou troca das brocas e
acessórios com o berbequim em funcionamento.
Desligue sempre o berbequim antes de efetuar estas
operações.
1. Segure a base fixa da bucha rápida (2) com uma mão
e desaperte a roda giratória (1) no sentido anti-
horário até a abertura permitir a inserção da broca
ou acessório;
2. Introduza a broca ou o acessório na abertura da
bucha rápida;
3. Segure a base fixa da bucha rápida com uma mão e
aperte a roda giratória no sentido horário até a broca
ou acessório estar devidamente fixo;
4. Certifique-se que a bucha fica apertada usando a
chave de aperto fornecida;
5. Para retirar as brocas ou acessórios, repita o ponto 1;
Quando utiliza bits de aparafusamento utilize sempre
um acessório de bits universal.

11
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O equipamento foi concebido para efetuar perfurações
de impacto em betão, alvenaria e pedra. Também é
adequado para perfuração sem impacto em madeira,
metal, cerâmica e plástico. Equipamentos com controlo
eletrónico e rotação direita/esquerda também são
adequados para aparafusar.
Quando trabalha com o berbequim, deve ter em
consideração alguns cuidados e procedimentos de
utilização:
▪Trabalhe sempre com a pega auxiliar colocada e
segure o berbequim com as duas mãos. A perda do
controlo do berbequim pode provocar ferimentos
graves;
▪Quando trabalha peças soltas ou de pequena
dimensão, utilize dispositivos de fixação para fixar as
peças de forma estável e segura;
▪Não aplique demasiada pressão no berbequim contra
a peça/objeto a trabalhar. Caso a velocidade diminua
abruptamente, reduza a pressão realizada no
berbequim imediatamente;
▪Quando a ferramenta de aplicação bloquear,
desligue imediatamente a ferramenta. Evite os
elevados binários de reação que originam o
retrocesso;
▪Nunca pouse o berbequim antes do acessório
rotativo ficar completamente imobilizado;
▪Utilize proteção auditiva quando utilizar berbequins
com percussão. A exposição ao ruido pode causar
perda de audição;
▪Trabalhe de forma a que o cabo de alimentação se
mantenha sempre atrás do berbequim durante o
funcionamento;
▪Desligue imediatamente o berbequim, caso se
verifique algum dos seguintes problemas:
- Faíscas nas escovas e aparecimento de fumo;
- Fuga de lubrificante pelos orifícios de ventilação;
- Danos na carcaça do berbequim;
- Danos no interruptor “ON/OFF”;
- Aparecimento de fumos ou cheiro característico a
queimado;
Arranque e paragem do berbequim
1. Antes de ligar o cabo de alimentação (9), assegure
que o interruptor “ON/OFF” (10) está desligado;
2. Segure o berbequim com as duas mãos, uma mão na
pega (8) e outra na pega auxiliar (14);
3. Pressione o interruptor “ON/OFF” e encoste o
berbequim na superfície/peça que vai trabalhar;
4. Para desligar o berbequim, liberte o interruptor
“ON/OFF”;
Para utilizar o berbequim em modo continuo:
5. Pressione o interruptor “ON/OFF” e
simultaneamente pressione o botão de bloqueio do
interruptor (7). Largue os botões e utilize o
berbequim com o botão “ON/OFF” bloqueado;
6. Para desligar o berbequim, pressione o botão
“ON/OFF” e largue-o;
Sentido de rotação do veio
Não efetue a seleção do sentido de rotação, enquanto
o berbequim estiver em funcionamento, pode causar
sérios danos no berbequim. Verifique sempre o sentido
de rotação antes de iniciar a utilização o berbequim.
1. Utilize a patilha inversora (12), para selecionar o
sentido de rotação do veio:
▪Com a patilha colocada à esquerda, o veio roda no
sentido horário;
▪Com a patilha colocada à direita, o veio roda no
sentido anti-horário;
Regulação da velocidade de rotação
A velocidade de rotação pode ser ajustada através do
interruptor “ON/OFF”. A velocidade de rotação
aumenta à medida que aperta o botão “ON/OFF”.
Pode também efetuar a regulação da velocidade
através do regulador de velocidade (11).
1. Para aumentar a velocidade, rode o regulador no
sentido horário;
2. Para diminuir a velocidade, rode o regulador no
sentido anti-horário;
Não utilize o berbequim a baixa rotação durante um
longo período de tempo.

12
Seleção do modo de funcionamento
O berbequim pode ser utilizado de dois modos
diferentes, perfuração ou perfuração com
percussão/impacto.
O modo de perfuração com percussão/impacto destina-
se exclusivamente a trabalhos de perfuração em
materiais tais como, betão, pedra, tijolos, entre outros.
Em todos os outros tipos de trabalho, o berbequim deve
funcionar em modo perfuração.
Quando utiliza o berbequim para aparafusar e
desaparafusar, selecione o modo perfuração e garanta
que o acessório de aperto está bem fixo.
A seleção ou troca de modo de funcionamento deve ser
efetuada apenas quando o berbequim estiver
desligado.
Perfuração e perfuração com percussão/impacto:
1. Para trabalhar em modo perfuração, empurre o
botão seletor do modo de funcionamento (4) para a
direita.
2. Para trabalhar em modo perfuração com
percussão/impacto, empurre o botão seletor do
modo de funcionamento para a esquerda. Nunca
utilize este modo, com o sentido de rotação anti-
horário, caso contrário pode provocar danos no
berbequim,
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O berbequim foi concebido para funcionar durante um
longo período de tempo com uma manutenção mínima.
Para o funcionamento continuo e sem problemas, deve
efetuar uma manutenção apropriada e uma limpeza
regular.
Antes inspecionar, efetuar qualquer trabalho de
manutenção ou limpeza, desligue o berbequim e o cabo
de alimentação.
Substituição das escovas
O motor não ligará quando as escovas estiverem gastas.
As escovas devem ser substituídas atempadamente,
caso contrário irá ocorrer um contato imperfeito entre
as escovas e o comutador, podendo originar faíscas e
provocar danos no berbequim. As duas escovas devem
ser substituídas ao mesmo tempo por duas escovas com
características iguais.
1. Desligue o cabo de alimentação;
2. Desaperte os parafusos de fixação e retire a carcaça
do berbequim, com cuidado de modo a que os
mecanismos não se desloquem do sítio;
3. Desencaixe os porta-escovas e retire as escovas
usadas;
4. Coloque umas escovas novas (tendo atenção ao
sentido de colocação das escovas);
5. Antes de colocar a carcaça, verifique se todos os
mecanismos e cabos estão colocados corretamente;
6. Coloque a carcaça e aperte os parafusos de fixação;
Limpeza e armazenamento
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes do
berbequim. Limpe a ferramenta com um pano limpo e
húmido ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta
elétrica e aumenta a vida útil.
A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação
devem ser mantidas limpas. Limpe regularmente as
aberturas de ventilação ou sempre que fiquem
obstruídas.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde o berbequim
num local seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora
do alcance das crianças.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos
de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo
doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.

13
APOIO AO CLIENTE
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt / [email protected]
Site: www.centrallobao.pt
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O motor não liga:
•Cabo de alimentação desligado ou danificado;
•Contatos do interruptor não estão em bom estado
ou o interruptor não funciona;
•Enrolamentos do induzido ou do indutor
danificados;
•Enrolamentos do induzido em curto-circuito;
•Ligar ou reparar o cabo de alimentação;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Contatar assistência técnica;
•Contatar assistência técnica;
•
Motor emite um som anormal, liga de forma
intermitente ou roda devagar:
•Contatos do interruptor danificados;
•Obstrução mecânica;
•A máquina está sob pressão excessiva, motor em
sobrecarga;
•As escovas estão gastas;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Inspecionar as partes mecânicas;
•Reduzir a pressão exercida;
•Substituir as escovas;
Cabeça metálica aquece:
•Falta massa consistente na cabeça do veio de
rotação ou cabeça suja;
•Contactar assistência técnica;
Corpo aquece demasiado:
•Máquina em sobrecarga;
•Existe má montagem da carcaça ou de peças no
interior do berbequim;
•Tensão de alimentação demasiado baixa;
•Reduzir a pressão de trabalho;
•Verificar se existe algum bloqueio ou peça a tocar
no induzido;
•Verificar a tensão de alimentação e ajustar de
acordo com as especificações técnicas;
Ocorrem faíscas em volta do coletor:
•Escovas estão gastas;
•Indutor ou induzido em curto-circuito;
•Substituir escovas;
•Contactar assistência técnica;
•

14
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data
de compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra
durante esse período de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da
mesma.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação BERBEQUIM
C/PERCUSSÃO 1050W com o código VIBE1050A cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos: EN
55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 60745-
1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EK9-BE-
87:2014, EK9-BE-88:2014, IEC 62321-3-1:2013, IEC
62321-5:2013, IEC 62321-4:2013, EN 62321:2009, IEC
62321-7-1:2015, IEC 62321-6:2015 e ISO 17075:2007,
conforme as determinações das diretivas:
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva Máquinas
Diretiva 2011/65/EU –Diretiva RoHS
S. João de Ver,
23 de Janeiro de 2020
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos
20

15
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
TALADRO PORTABROCAS 1050W–VIBE1050A

16
Listado de Componentes
1
Mandril de apriete rápido
2
Casquillo del mandril de apriete rápido
3
Sujeción del tope de profundidad
Bucha
4
Conmutador “Taladro/Taladro con
percusión”
5
Tope de profundidad
6
Rejilla de ventilación
7
Botón de bloqueo del interruptor
8
Mango
9
Cable de alimentación
10
Interruptor “ON/OFF”
11
Regulador de velocidad
12
Botón inversor del sentido de giro
13
Selector de velocidad
14
Mango auxiliar
15
Tornillo para sujeción del mango auxiliar
Contenido del embalaje
1
Taladro VIBE1050A
1
Mango auxiliar
1
Tope de profundidad
1
Llave de apriete del portabrocas
1
Juego de escobillas para cambio
1
Manual de Instrucciones
Simbología
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
No hacer fuego ni fumar.
Peligro de descargas eléctricas.
Doble aislamiento.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Especificaciones técnicas
Tensión de alimentación:
230 V AC ~ 50 Hz
Potencia nominal [W]:
1050
Velocidades:
2
Revoluciones en vacío –
1ª velocidad [rpm]:
0 - 1000
Revoluciones en vacío –
2ª velocidad [rpm]:
0 - 2800
Frecuencia de percusión [ipm]:
0 - 44800
Modos de funcionamiento:
2
Capacidad del portabrocas [mm]:
13
Perforación en acero [mm]:
13
Perforación en madera [mm]:
30
Perforación em hormigón [mm]:
20
Nivel de potencia sonora (LWA)
[dB]:
105
Nivel de presión sonora (LpA)
[dB]:
94
Clase de protección:
II /
Dimensiones del embalaje
[mm]:
445 x 390 x 295
Peso con el embalaje [Kg]:
3.05

17
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN
Al utilizar herramientas eléctricas debe
considerar ciertas medidas básicas de seguridad,
para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas y
accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de
empezar a utilizar su herramienta eléctrica. Guarde el
manual de instrucciones para futuras consultas.
General
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la herramienta siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta
que el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La herramienta, incluyendo todos los accesorios
acoplables, sólo puede ser utilizada por personas que
hayan leído el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación. Antes de la primera
utilización, el usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El usuario debe ser instruido por el vendedor o por otra
persona competente sobre el uso de la herramienta. El
manual de instrucciones es parte integrante de la
máquina y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como
con el uso de la máquina. El usuario debe saber, en
particular, cómo detener rápidamente la herramienta.
Manténgase atiento y utilice la herramienta con
criterio. Uno momento de desatención puede resultar
en graves lesiones.
Utilice la herramienta sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. No utilice herramientas
eléctricas si está cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre algún problema de
salud, consulte a su médico sobre la posibilidad de
trabajar con la herramienta.
No permita la utilización de la máquina por niños,
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, personas con falta de experiencia y
conocimiento de la máquina u otras personas que no
estén familiarizadas con las instrucciones de uso.
La herramienta solamente debe ser utilizada
como detallado en esto manual. No son
permitidas otras utilizaciones que puedan ser peligrosas
y que provoquen lesiones al utilizador o a la
herramienta.
No sobrecargue la herramienta y utilice siempre
utensilios adecuados al cada tipo de trabajo. El uso
inadecuado puede resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio
en la herramienta además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier cambio
efectuado anula el derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
Seguridad eléctrica
La herramienta tiene doble aislamiento, lo que
significa que todas las piezas metálicas exteriores
están aisladas de los componentes eléctricos. Así, en
conformidad con la norma EN 60745, no es necesario
cualquier conexión a la tierra.
No obstante, el doble aislamiento no sustituye las
precauciones de seguridad normales, que deben ser
cumplidas durante la utilización de la herramienta. El
cable de alimentación debe ser conectado, a través del
enchufe, en una toma eléctrica con protección
diferencial.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden inflamar los
líquidos, gases o polvo.
La tensión de alimentación y frecuencia deben
coincidir con las especificaciones técnicas de la
herramienta eléctrica. Mantenga la tensión entre ± 5%
del valor nominal. No utilice la herramienta en lugares
donde el voltaje no sea estable. El cable de alimentación
de la herramienta eléctrica debe estar conectado a una
toma de corriente con protección diferencial y conexión
a tierra.
Si el área de trabajo es extremadamente caliente,
húmedo o con una alta concentración de polvo, el
circuito de la toma de corriente debe protegerse con un
disyuntor (30 mA) para garantizar la seguridad del
usuario;

18
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes húmedos o mojados. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
que se dañe y de que se produzca una descarga eléctrica
para el usuario.
Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies
aisladas, que evitan las descargas eléctricas si la
herramienta entra en contacto con cables ocultos o con
el cable de alimentación de la herramienta durante su
uso.
Nunca utilice el cable de alimentación para tirar,
transportar o desenchufar la herramienta de la toma de
corriente. Los cables de alimentación dañados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe
alejados de las fuentes de calor, el aceite, los objetos
afilados y los accesorios giratorios. Compruebe
regularmente el estado del cable de alimentación; si
está dañado, debe ser cambiado por un técnico
cualificado; no es permitido repararlo.
Nunca modifique el enchufe del cable de alimentación
y utilice una toma de corriente compatible con el
enchufe. No utilice ningún tipo de adaptador.
No se recomienda el uso de prolongadores/enrolla
cables para conectar el cable de alimentación. Sin
embargo, al utilizarlos, debe tomar algunas
precauciones, como:
▪Si utiliza la herramienta eléctrica al exterior, utilice
sólo las extensiones adecuadas para el uso en este
ambiente. El uso de un prolongador adecuado reduce
el riesgo de una descarga eléctrica;
▪Utilice solamente prolongadores, enchufes y tomas
de corriente con conexión a tierra;
▪La sección del cable del prolongador deberá ser
proporcional a la longitud y tener características
iguales o superiores a las características del cable de
alimentación de la herramienta eléctrica;
▪No utilice prolongadores dañados. Examínelos antes
de usarlos y reemplácelos si es necesario;
▪Siempre desenchufe el prolongador de la toma de
corriente antes de quitar el enchufe de la
herramienta eléctrica;
▪Cuando el prolongador tiene forma de bobina, debe
desenrollarse todo el cable;
Antes del trabajo
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es utilizada
únicamente por personas familiarizadas con el manual
del usuario.
Para asegurarse de que trabaja con la herramienta
eléctrica de forma segura, debe tener en cuenta ciertas
precauciones y procedimientos antes de ponerla en
marcha:
▪Inspeccione la herramienta antes de cada uso.
Compruebe que los accesorios adjuntos están
montados correctamente y en buenas condiciones. Si
hay daños o desgaste excesivo, reemplace los
accesorios;
▪Compruebe que todos los tornillos de fijación estén
bien apretados. Es importante comprobar
regularmente para asegurar la seguridad y el
rendimiento de la herramienta eléctrica;
▪Después de ensamblar los accesorios y antes de usar
la herramienta en una pieza, realice una prueba a
máxima velocidad sin carga durante algún tiempo.
Compruebe si hay desalineaciones en las piezas
móviles o cualquier otra condición que pueda afectar
al funcionamiento de la herramienta. Comprobar que
todas las partes móviles giran suavemente, sin ruidos
anormales o chispas en los cepillos;
▪Compruebe que los dispositivos de seguridad están
en perfecto estado y funcionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica si faltan, están
inhibidos, dañados o desgastados los dispositivos de
seguridad;
▪Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando conecte el cable de alimentación. Si el
interruptor está dañado o no permite controlar el
funcionamiento de la herramienta, debe ser
reparado osustituido para evitarla puesta en marcha
involuntaria de la herramienta;
Realice todos los ajustes necesarios y trabaje para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene
dudas o dificultades póngase en contacto con su
distribuidor oficial.
Durante el trabajo
Mantener a los demás lejos de la zona de
operación de la herramienta eléctrica. Nunca
trabaje mientras los animales o las personas, en
particular los niños, estén en la zona de riesgo.
Mantener el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (luminosidad de 250 a 300 lux),
disminuyendo así el riesgo de accidentes.

19
Lleve siempre ropa y equipo de protección personal. El
uso de una visera o gafas protectoras, máscara
antipolvo, protección auditiva, zapatos de seguridad
antideslizantes, ropa de manga larga, guantes y casco
en condiciones apropiadas, reduce el riesgo de lesiones.
La ropa que se use mientras se utiliza la máquina debe
ser adecuada, ajustada y cerrada, por ejemplo, un traje
combinado. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes
móviles.
Los dispositivos de control y seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no deben ser retirados o
inhibidos.
A fin de evitar accidentes, también deben tenerse en
cuenta las siguientes precauciones y procedimientos:
▪La velocidad nominal de los accesorios giratorios
debe ser al menos igual a la velocidad máxima
indicada en las especificaciones técnicas del taladro;
▪Mientras use la herramienta, manténgase en una
posición estable y mantenga siempre el equilibrio.
Sostener la herramienta con ambas manos para
asegurar un funcionamiento continuo y para
soportar situaciones inesperadas, como el retroceso;
▪El rebote es una reacción repentina que ocurre
cuando se enciende la herramienta y cuando el
accesorio rotativo se atasca o se aprieta. El rebote del
accesorio giratorio hace que la herramienta sea
forzada en dirección opuesta a la rotación del
accesorio giratorio;
▪El rebote se produce debido a un uso incorrecto del
taladro o a procedimientos de trabajo no adecuados
para el trabajo realizado. La pérdida de control del
taladro puede causar lesiones graves. Para evitar el
retroceso, se deben tomar las siguientes
precauciones:
- Utilice siempre el mango auxiliar suministrado con
el taladro para lograr el mayor control posible sobre
las fuerzas de rebote o los pares de reacción durante
la aceleración y el arranque del taladro;
- Coloque y sostenga el accesorio rotativo en la
posición correcta y apriételo firmemente;
- No coloque su cuerpo en la zona donde se
proyectará la herramienta, en caso de rebote;
▪Nunca coloque sus manos cerca del accesorio
rotativo, el accesorio puede revertirse sobre su
mano. Mantenga sus manos alejadas del accesorio
rotativo;
▪Cuando el accesorio giratorio se bloquee, apague la
herramienta inmediatamente. Si se pierde el control
de la herramienta, desconectar el cable de
alimentación;
▪Para evitar mover o proyectar la pieza/objeto en el
que está trabajando, utilice dispositivos de sujeción o
un torno de banco para asegurarse de que realiza el
trabajo de forma segura. Colocar y mantener la
pieza/objeto trabajando en la posición correcta y
bien fijada;
▪Nunca baje la herramienta antes de que el accesorio
rotativo se detenga por completo. El accesorio
rotativo puede entrar en contacto con la superficie
de apoyo, haciendo que pierda el control sobre la
herramienta;
▪Asegúrese de que las rejillas de ventilación no se
obstruyan durante el funcionamiento. No inserte
ningún objeto en las rejillas de ventilación;
▪Las brocas y el taladro pueden calentarse demasiado
durante la operación. Evita tocarlos, pueden causar
quemaduras;
▪Asegúrate de no dañar los circuitos eléctricos y las
tuberías de gas y agua al trabajar con la herramienta.
Cualquier daño a estas instalaciones puede causar
incendios, explosiones, descargas eléctricas o daños
materiales;
▪Evite utilizar la máquina en superficies recubiertas
con pintura que contenga plomo u otros materiales
perjudiciales para la salud. El contacto o la inhalación
de polvo puede causar reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias. Usa una máscara y
trabaja con un dispositivo de extracción de polvo si la
herramienta lo permite;
▪Los materiales que contienen amianto no pueden ser
trabajados. El amianto es cancerígeno;

20
Mantenimiento y limpieza
Antes de iniciar la limpieza, el ajuste, el cambio de
accesorios, los trabajos de reparación o mantenimiento,
debe desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente.
Reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas para que la herramienta eléctrica esté siempre
operativa y en condiciones de trabajo seguras.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse bien después
de su uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos
productos pueden dañar los plásticos y los metales,
Perjudicando el funcionamiento seguro de su
herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Sólo se pueden realizar trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los
demás trabajos deben ser realizados por un distribuidor
oficial.
Mantenga todos los tornillos y tuercas apretados para
que la herramienta eléctrica esté en condiciones
seguras de trabajo.
Si retira componentes o dispositivos de seguridad para
trabajos de mantenimiento, deben ser sustituidos de
inmediato y correctamente.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables
aprobados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden
producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica.
En caso de duda o si carece de los conocimientos y
medios necesarios, debe ponerse en contacto con un
distribuidor oficial.
Asistencia Técnica
La herramienta eléctrica sólo debe ser reparada por el
departamento de servicio de la marca, o por personal
cualificado, solamente con piezas de recambio
originales.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Montaje del mango auxiliar
La posición del mango auxiliar (14) puede ajustarse de
modo a asegurar una postura de trabajo segura y libre
de fatiga para el usuario.
1. Ponga el anillo del mango auxiliar en el taladro por el
lado del mandril de apriete rápido (1);
2. Ajuste el mango auxiliar a la posición deseada y
apriételo girando el tornillo de sujeción (15);
3. Para quitar el mango auxiliar, afloje el tornillo de
fijación y quítelo;
Montaje del tope de profundidad
Para ajustar la profundidad de los agujeros a perforar,
use el limitador de profundidad (5).
1. Presione la sujeción (3) en el mango auxiliar e inserte
el tope de profundidad con la escala hacia fuera.
2. Ajuste el tope de profundidad hasta que la distancia
entre la punta del taladro y el extremo del tope coincida
con la profundidad de perforación deseada;
3. Suelte el botón de bloqueo;
Montaje y cambio de la broca y accesorios
El taladro puede ser usado para operaciones de
perforación y de apriete/ desapriete. Para eso, se
utilizan taladros y accesorios de ajuste.
Nunca acople o cambie las brocas y accesorios con el
taladro en funcionamiento. Apague siempre el taladro
antes de realizar estas operaciones.
1. Sujete el casquillo del mandril de apriete rápido (2)
con una mano y suelte el mandril (1) en sentido
antihorario hasta que la apertura permita la inserción
del taladro o accesorio;
2. Introduzca el taladro o el accesorio en la apertura del
casquillo rápido;
3. Sujete el casquillo del mandril de apriete rápido con
una mano y apriete le mandril en el sentido horario
hasta que el taladro o accesorio esté correctamente fijo;
4. Asegúrese de que el casquillo se aprieta con la llave
de apriete proporcionada;
5. Para retirar los taladros o los accesorios, repita el
punto 1;
Cuando utilice bits de atornillado, utilice siempre un
accesorio de bits universal.
Table of contents
Languages:
Other VITO Drill manuals