Vitrulan V4heat Anti-Mold Kit Product guide

ANTI-MOLD KIT
OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Betriebs- und Montageanleitung
Operating and assembly instructions
Instructions d’utilisation et de montage
Instrukcja obsługi i montażu
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Istruzioni per l‘uso e il montaggio
DeutschEnglishFrançaisPolskiРусскийItaliano

INHALTSVERZEICHNIS
1. AUSLIEFERUNGSZUSTAND UND LIEFERUMFANG
1.1 Herstellerdaten
1.2 Lieferumfang
2. VERWENDETE PIKTOGRAMME IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG
3. ALLGEMEINE BENUTZERHINWEISE
3.1 Zweck der Betriebsanleitung
3.2 Haftung und Gewährleistung
3.3 Copyright
4. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
5. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
5.1 Funktionen / Anzeigen der Wallbox
6. MONTAGE UND INSTALLATION
6.1 Anbringen der Heizbahnen
6.2 Montage und Anschluss der Wallbox
7. BETRIEB
8. STÖRUNGSSUCHE UND -BESEITIGUNG
9. WARTUNG UND PFLEGE
10. ENTSORGUNG
11. TECHNISCHE DATEN
11.1 Heizbahnen
11.2 Wallbox
12. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
BOHRSCHABLONE
1. AUSLIEFERUNGSZUSTAND UND LIEFERUMFANG
Vielen Dank, dass Sie sich für das Anti-Mold Kit entschieden haben.
Um Ihnen eine schnelle Installation und Inbetriebnahme des Anti-Mold Kits zu gewährleisten,
ist es notwendig, die nachfolgenden Hinweise und Erläuterungen sorgfältig zu lesen und zu
berücksichtigen. Sie finden diese Betriebs- und Montageanleitung auch auf unserer unten
genannten Website.
1.1 HERSTELLERDATEN
Herstellername: V4heat GmbH
Straße: Bernecker Str. 8
Ort: 95509 Marktschorgast
Tel.: +49 (0) 9227 77 0
Email: [email protected]om
Internet: www.vitrulan.com
Produktbezeichnung: Anti-Mold Kit
Typ-Nr.: AMK-WB-24-2-70
1.2 LIEFERUMFANG
1. Wallbox zur Spannungsversorgung und Steuerung
I 200 Watt Netzteil mit Stand-by-Schaltung
I Thermostat mit Anschluss für Bauteilfühler
I Eingang von 230 V AC Stromanschluss mit
150 cm Kabel und Schukostecker-Anschluss
I Eine Steckerbuchse zum Anschluss des
Bauteilfühlers
I Zwei Steckerbuchsen für den Anschluss
von je einer Heizbahn
2.Zwei Heizgewebebahnen Typ V4heat HG45 mit
2,50 m Länge, anschlussfertig mit 1,5 m Kabel
und Stecker
3.Bauteilfühler mit 3,5 m Länge und geschlitztes
Isolationsrohr mit 5 m Länge
4.Befestigungsmaterial für Wallbox (es handelt sich
um Innensechsrund (Torx) Schrauben)
Deutsch

2. VERWENDETE PIKTOGRAMME IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Gefahr
Dieses Symbol bedeutet eine
unmittelbar drohende Gefahr für
das Leben und die Gesundheit
von Personen. Achtung
Das Symbol weist auf mögliche
Sach- und/oder Umweltschäden
hin.
Dieses Symbol deutet auf wichtige
Sachverhalte und besonders
nützliche Informationen hin.
Elektronik-Altgeräte gehören
nicht in den Hausmüll!
3. ALLGEMEINE BENUTZERHINWEISE
3.1 ZWECK DER BETRIEBSANLEITUNG
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, um das Gerät sicher, sachgerecht und wirt-
schaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und
Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Geräts zu erhöhen.
Die Betriebs- und Montageanleitung ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die das Gerät
installiert und bedient. Bitte bewahren Sie die Betriebs- und Montageanleitung für die spätere
Verwendung auf.
3.2 HAFTUNG UND GEWÄHRLEISTUNG
Alle Angaben in dieser Betriebs- und Montageanleitung erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Die Originalfassung dieser Betriebs- und Montageanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt
und von uns sachlich geprüft. Die Übersetzung in die jeweilige Landes-/Vertragssprache wurde
von einem anerkannten Übersetzungsbüro durchgeführt.
Diese Betriebsanleitung wurde mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Sollten Sie jedoch noch Unvollstän-
digkeiten und/oder Fehler feststellen, setzen Sie uns davon bitte schriftlich in Kenntnis. Durch Ihre Verbes-
serungsvorschläge helfen Sie bei der Gestaltung einer benutzerfreundlichen Betriebs- und Montageanlei-
tung mit.
3.3 COPYRIGHT
Alle Rechte ausdrücklich vorbehalten. Vervielfältigung oder Mitteilung an Dritte, gleichgültig in welcher
Form, ist ohne unsere schriftliche Genehmigung nicht gestattet.
4. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb
dieses Geräts ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise. Es ist nicht erlaubt,
das Gerät für einen anderen als den durch den Hersteller vorgesehenen Zweck einzusetzen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Regeleinheiten unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Reparaturen an dem Gerät dürfen ausschließlich nur von der V4heat GmbH oder von
bevollmächtigten Werkstätten vorgenommen werden.
Schadhafte Teile, insbesondere die Netzanschlussleitung, oder Komponenten müs-
sen unter Verwendung von Teilen ausgetauscht werden, die von der V4heat GmbH
genehmigt wurden.
5. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Kernstück des Anti-Mold Kits ist das auf Glasfaserbasis hergestellte Heizgewebe, das mit einer
speziellen carbonhaltigen Schicht veredelt ist. Dieses Gewebe wird in die Wand eingespachtelt
und anschließend einfach mittels vormontierter Anschlüsse mit Thermostat und Stromversor-
gung verbunden.
5.1 FUNKTIONEN / ANZEIGEN DER WALLBOX, LED-LEUCHTE:
leuchtet grün: Anti-Mold Kit erwärmt die Wand auf ca. 18 °C
leuchtet nicht: Anti-Mold Kit heizt nicht, weil Zieltemperatur
erreicht, Gerät defekt oder fehlende Stromversorgung
6. MONTAGE UND INSTALLATION
I Die Wallbox besitzt die Schutzklasse IP20. Sie ist nicht geeignet für Feucht- und Nassräume.
I Anschluss ans Stromnetz darf erst nach fertiger Montage erfolgen!
I Bei allen Arbeiten am Produkt ist dieses vorher vom Stromnetz zu trennen!
I
Änderungen an den Zuleitungen sind ausschließlich durch eine Elektrofachkraft auszuführen!
I Sollten Komponenten des Produktes beschädigt sein, ist dieses nicht ans Stromnetz
anzuschließen, bzw. umgehend vom Stromnetz zu trennen!
I Beschädigungen, wie beispielsweise das Einschlagen von Nägeln oder Durchbohren der Heizbahnen,
sind zu vermeiden.
I Der Anschluss an das Stromnetz darf erst nach erfolgter Trocknung (mind. 24h) erfolgen.
I
Das Produkt darf nur zur Trocknung von Kondensationsfeuchte auf der Wandoberfläche verwendet werden.
I An den Kontaktleitungen und den Kontakten der Heizbahnen darf nicht gezogen werden oder dauerhaft
eine Zugbelastung entstehen!
LED
Gefahr
Gefahr
Gefahr
Gefahr
Achtung
Deutsch

6.1 ANBRINGEN DER HEIZBAHNEN
Die Arbeiten müssen von qualifiziertem Personal (z.B. Maler oder Tapezierer) vorgenommen
werden.
Bitte beachten Sie folgende Schritte:
1. Positionierung der Heizbahnen und Kabelverlegung inkl. Bauteilfühler und Wallbox planen.*
Tipp: Die Spitze des Temperaturfühlers an der kältesten bzw. an der am meisten von
Schimmel betroffenen Stelle einbringen.
2. Heizbahnen ggf. von der anschlussfreien Seite her kürzen, nur gerade entlang eines Schussfadens
(quer zur Bahnlänge) abschneiden. Die Bahnen dürfen nicht in der Breite beschnitten werden.
a) Gewebe nicht in der Breite beschneiden
b) Gewebe nicht an den Kontakten beschneiden
c) Gewebe zwischen zwei Kettfäden schneiden,
nicht quer über mehrere Spuren
d) Korrekt beschnitten
e) Korrekt zwischen den Kettfäden schneiden
3. Von Schimmel befallenen Untergrund fachgerecht behandeln.*
4. Tragfähigen, sauberen Untergrund schaffen, ggf. Putzschichten neu aufbauen
Hinweis: Die Heizgewebebahn darf keinen Kontakt zu metallischen Gegenständen, wie
beispielsweise Armierungsstahl, Wasserrohren oder auch Stromleitungen, die in der Wand
verlaufen, haben!
5. Anschlussöffnungen für Heizbahn-
anschlüsse herstellen und ggf.
Schlitze schlagen, Bauteilfühler
mit beachten!
Bitte Vorschriften für die korrekte Anbringung
von Schlitzen und Aussparungen beachten!
6. Spachtelmasse oder Putz mit Zahnkelle
(Zahnung 4x4) auf tragfähige, saubere Wand
vorlegen.
7. Kabel der Heizbahnen in die Isolationsrohre ein-
drücken und in die vorbereiteten Schlitze legen.
Heizbahnanschlüsse in die vorbereiteten
Anschlussöffnungen einlegen (Vorbereitung
siehe Schritt 5).
8. Heizbahn bei Anschlüssen beginnend in die
vorgelegte Spachtelmasse eindrücken.
Die Heizbahnen dürfen nicht
überlappend verlegt werden!
Gefahr
Gefahr Gefahr
a) b)
c)
e)
d)
* Ggf. vorhandene Vorschriften/Leitlinien beachten! * Ggf. vorhandene Vorschriften/Leitlinien beachten!
Deutsch

Die Bahnen dürfen nicht über Eck verlegt werden!
Beispiele korrekt
verlegter Bahnen:
9. Durchgedrückte Spachtelmasse mit Glättkelle egalisieren.
Achtung: Heizgewebe und Anschlüsse dabei nicht beschädigen!
Empfehlung: Glättkelle mit abgerundeten Ecken verwenden.
Tipp: Falls möglich Spachtelmasse antrocknen lassen, um ein Abheben der Heizbahn
im Anschlussbereich zu vermeiden.
10. Kabel ggf. mit rostfreien Nagelschellen befestigen und punktuell mit geeignetem Putz
oder Spachtelmasse fixieren.
11. Bauteilfühler (Temperatursensor) in vorbereiteten Schlitz einlegen.*
Hinweis: Bei Verwendung von nicht rostfreien Nagelschellen,
diese vor dem Planspachteln wieder entfernen!
12. Gesamte Fläche plan spachteln oder putzen
(Deckschicht möglichst dünnschichtig auftragen).
13. Anschlusstecker der Heizbahnen sowie des Bauteilfühlers nicht einspachteln, für Anschluss an die
Wallbox aus der Wand herausragen lassen.
Achtung
14. Spachtelmasse oder Putz vollständig trocknen lassen.
15. Fortfahren mit Montage der Wallbox (siehe Kapitel 6.2).
6.2 MONTAGE UND ANSCHLUSS DER WALLBOX
Bitte beachten Sie folgende Schritte:
1. Die Wallbox ist mit insgesamt 3 Schrauben und
Dübeln fachgerecht an der Wand zu befestigen.
Eine Bohrschablone finden Sie am Ende der Anleitung.
2. Stecker der Heizbahnen (rosafarben)
und des Bauteilfühlers (blau, rastet ein)
an der Wallbox bis zum Anschlag ein-
stecken.
3. Netzstecker in Steckdose stecken.
7. BETRIEB
Wallbox nicht abdecken! Wenn Möbel vor der Wallbox stehen sollen,
dann lassen Sie mindestens 10 cm Platz für Lüftung.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Wallbox.
Vermeiden Sie den Kontakt der Wallbox mit Wasser. Gefahr
* Ggf. vorhandene Vorschriften/Leitlinien beachten!
Achtung
Deutsch

8. STÖRUNGSSUCHE UND -BESEITIGUNG
Störungstabelle
Art der Störung Mögliche Ursachen Beseitigung
Heizbahnen heizen nicht Zieltemperatur erreicht Nicht notwendig, keine Störung
Steckverbindungen nicht
ordnungsgemäß hergestellt
Steckverbindungen überprüfen und richtig
kontaktieren
Fehlende Spannungsversorgung
der Wallbox (230 V AC in)
Spannungsversorgung der Wallbox durch
Elektrofachkraft prüfen lassen
Produktkomponente defekt Defekte Komponente (Wallbox, Bauteilfühler
oder Heizbahnen) bestimmen (lassen) und
ersetzen
9. WARTUNG UND PFLEGE
Das Gerät ist weitestgehend wartungsfrei.
Zur Reinigung der Wallbox sind nur trockene und faserfreie Putztücher zu verwenden.
10. ENTSORGUNG
Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll!
11. TECHNISCHE DATEN
11.1 HEIZBAHNEN
Spannung: 24V DC
Gewebetyp: V4heat HG45
Bahnlänge: 2 x 2,50 lfm
Dicke: < 1 mm
Flächengewicht: 230 g/m² ± 10 %
Breite: 530 mm
Beheizte Breite: 480 mm
Flächenwiderstand: 39,06 – 47,40 Ω/sq
Bauteilwiderstand: 7,5 – 9,1 Ω
Heizleistung: 24 V = 28 W/lfm +/- 10%
Leistungsaufnahme pro
Bahn bei 2,50 lfm:
70 W
Zugfestigkeit: bis zu 2000 N/5 cm
Wichtigste Inhaltsstoffe:
Gewebte Glasfaser, kohlenstoffhaltige Heizbeschichtung, Schutzlack
aus Styrol-Butadien-Kautschuk (SBR); frei von Schwermetallen,
Halogenen, CNTs und Lösemitteln
11.2 WALLBOX
Spannung: 230 V AC (Input)
24 V DC (Output)
Frequenz: 50 Hz
Leistungsaufnahme: 168 W
Schutzklasse: IP20
Deutsch

12. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Firma V4heat GmbH
Bernecker Str. 8
95509 Marktschorgast
Germany
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
Bezeichnung: Anti-Mold Kit
Typ-Nr.: AMK-WB-24-2-70
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien und Normen oder
anderen normativen Dokumenten übereinstimmt:
2014/35/EU Niederspannung
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit
2011/65/EU RoHS
EN 60335-1 2012 + A11:2014 + A13:2017
EN 60335-2-96 2002 + A1:2004 + A2:2009
EN 62233 2008
EN 61326-1 2013
Angaben zum Unterzeichner
Name: Barthmann
Vorname: Ralf
Position: Geschäftsführung
Deutschland
Marktschorgast, 14.04.2020
Ort und Datum Unterschrift
Deutsch

TABLE OF CONTENTS
1. CONDITION AS SUPPLIED TO CUSTOMER
1.1 Manufacturer data
1.2 In the box
2. PICTOGRAMS USED IN THESE OPERATING INSTRUCTIONS
3. GENERAL USER INFORMATION
3.1 Purpose of the operating instructions
3.2 Liability and warranty
3.3 Copyright
4. GENERAL SAFETY INFORMATION
5. DESCRIPTION OF THE DEVICE
5.1 Functions / wallbox indicator lights
6. ASSEMBLY AND INSTALLATION
6.1 Installing the heating fabric
6.2 Wallbox installation and connection
7. OPERATION
8. TROUBLESHOOTING
9. CARE AND MAINTENANCE
10. DISPOSAL
11. TECHNICAL DATA
11.1 Heating fabric
11.2 Wallbox
12. EU DECLARATION OF CONFORMITY
DRILLING TEMPLATE
1. CONDITION AS SUPPLIED TO CUSTOMER
Thank you for purchasing the Anti-Mold Kit.
Please read the following information and explanations carefully and follow the instructions to
ensure quick installation and setup of your Anti-Mold Kit. You can also find the operating and
assembly instructions on our website (see box below for details).
1.1 MANUFACTURER DATA
Name of manufacturer: V4heat GmbH
Street: Bernecker Str. 8
City/Town: 95509 Marktschorgast, Germany
Tel.: +49 (0) 9227 77 0
Email: [email protected]om
Website: www.vitrulan.com
Product name: Anti-Mold Kit
Type no.: AMK-WB-24-2-70
1.2 IN THE BOX
1. Wall box containing power supply and control unit
I 200 Watt power supply unit with standby mode
I Thermostat with connector for structural
element sensor
I Power inlet for 230 V AC power connection with
150 cm cable and grounding plug
I One socket for connecting the structural element
sensor
I Two sockets for connecting the heating fabric
drops
2.Two type V4heat HG45 heating fabric drops,
2.50 m long, with 1.5 m power cable and plug
3.Structural element sensor, 3.5 m long and
split loom conduit, 5 m long
4.Fasteners for wallbox (hexalobular Torx screws)
English

2. PICTOGRAMS USED IN THESE OPERATING INSTRUCTIONS
Danger
This symbol indicates immediate
danger of death or serious
physical harm. Caution
This symbol indicates possible
material and/or environmental
damage.
This symbol indicates important
points or particularly useful
information.
Do not dispose of electrical
equipment with household waste!
3. GENERAL USER INFORMATION
3.1 PURPOSE OF THE OPERATING INSTRUCTIONS
These operating instructions contain important information about how to operate this device
safely, correctly and efficiently. Following these instructions will help you to avoid danger, reduce
repair costs and downtimes, and increase the reliability and service life of the device.
Anyone installing or operating the device is required to read and follow these instructions. Please
keep them in a safe place for future reference.
3.2 LIABILITY AND WARRANTY
All information contained in these operating and assembly instructions is based on our experience and is
correct to the best of our knowledge.
The original version of these operating and assembly instructions was written in German
and checked by us. Translation into the respective national or contractual language has been
undertaken by a qualified translation company.
These operating instructions have been compiled with the utmost care. Please inform us in writing if you
find any omissions and/or mistakes. We welcome your suggestions for any improvements that help make the
operating and assembly instructions more user-friendly.
3.3 COPYRIGHT
All rights reserved. Reproduction or disclosure to third parties, in any form whatsoever, is not permitted
without our written consent.
4. GENERAL SAFETY INFORMATION
An understanding of the basic safety precautions is a fundamental requirement for the safe
handling and correct operation of this device. The device must not be used for any purpose other
than the purpose intended by the manufacturer.
The device can be used by children aged eight or over as well as by people with reduced
physical, sensory or mental capacity or by people with lack of experience or knowledge under
supervision or if they have been instructed on how to use the control unit safely and understand
the associated dangers. Children must not be allowed to play with the device. Cleaning and
maintenance must not be carried out by children without supervision.
Repairs to the device may only be carried out by V4heat GmbH or authorized
workshops.
Damaged parts, especially power cables, or components must be replaced with
parts approved by V4heat GmbH.
5. DESCRIPTION OF THE DEVICE
The core element of the Anti-Mold Kit is the heating fabric made of glass fibers and finished
with a special carbon coating. The fabric is embedded into the plaster of the wall and then
connected with the thermostat and power supply using the pre-assembled connectors.
5.1 FUNCTIONS / WALLBOX INDICATOR LIGHTS:
Green light: Anti-Mold Kit is heating the wall to approximately 18 °C
No light: Anti-Mold Kit is no longer heating because the target
temperature has been reached, the device is defective
or there is no power
6. ASSEMBLY AND INSTALLATION
I The wall box has an IP20 rating. It is not suitable for damp areas and wet rooms.
I Do not connect to the power supply until fully installed!
I Always disconnect the device from the power supply before cleaning and maintenance.
I All modifications to the power supply lines must be carried out by a qualified electrician.
I If any components become damaged, do not connect the device to the power supply,
or if already connected, disconnect immediately!
I Avoid damaging the heating fabric, for example by driving in nails or drilling holes.
I Allow the plaster to dry (for at least 24 h) before connecting to the power supply.
I The product should be used only for drying condensation on the surface of the wall.
I Do not pull on the contact wire or contacts of the heating fabric or subject it to sustained tensile stress.
LED
Danger
Danger
Danger
Danger
Caution
English

6.1 INSTALLING THE HEATING FABRIC
The work must be carried out by a suitably qualified person (e.g. painter or decorator).
Please follow the steps below:
1. Decide in advance where you are going to position the heating fabric, wiring and
temperature sensor.*
Tip: Place the tip of the temperature sensor in the coldest place or the place
worst affected by mold.
2.Shorten the fabric length if necessary by cutting widthways in a straight line along a weft
thread on the opposite side to the electrical wiring. Do not attempt to reduce the width
of the fabric drops.
a) Do not trim the width of the drops
b) Do not cut the contacts
c) Cut the fabric between two warp threads,
not across multiple threads
d) Correct way to cut
e) Correct cutting between the warp threads
3.Treat mold-infested substrate in the appropriate way*
4.Make sure that the substrate is stable and clean. Replaster if necessary
Note: Make sure that the heating fabric does not come into contact with metal objects
such as steel reinforcements, water pipes or power cables routed in the wall!
5.Make the openings for connecting the heating
fabric and cut chase if necessary. Don’t forget
to include the temperature sensor!
Please follow the guidelines for
correctly cutting chases!
6.Apply leveling compound or plaster with a
notched trowel (notch profile 4x4) to the stable,
clean wall.
7. Insert cable for heating fabric into the loom
conduits and place in prepared chase.
Insert connections for heating fabric into
prepared openings (for preparation, see step 5).
8. Embed heating fabric in the previously applied
leveling compound, starting with the connections.
Do not overlap the sheets of heating
fabric!
Danger
Danger Danger
a) b)
c)
e)
d)
* Don’t forget to read guidelines/instructions first! * Don’t forget to read guidelines/instructions first!
English

Do not wrap the sheets of heating fabric
around corners.
Examples of correctly
applied heating fabric:
9. Smooth the leveling compound with a finishing trowel.
Note: Take care not to damage the heating fabric and terminals in the process!
Recommendation: Use a finishing trowel with rounded corners.
Tip: If possible, allow the surface of the leveling compound to dry to avoid pulling out the
heating fabric in the connection area.
10. Secure the cable with stainless steel cable clips and fix in places with suitable plaster
or leveling compound as required.
11. Insert structural element sensor (temperature sensor) in prepared chase.*
Note: If using non-stainless steel cable clips, be sure to remove them again before troweling
to a smooth finish!
12. Trowel the entire area to a smooth finish (making
sure that the finishing coat is as thin as possible).
13. Do not trowel over the plug-in connectors for the heating fabric and temperature sensor.
They must be left proud for connection to the wall box.
Caution
14. Allow the leveling compound or plaster to dry completely.
15. The next step is to install the wall box (see chapter 6.2).
6.2 WALLBOX INSTALLATION AND CONNECTION
Please follow the steps below:
1. The wall box must be fastened to the wall correctly
using 3 screws and wall plugs. A drilling template
is provided at the end of these instructions.
2.Plug connectors for the heating fabric
(pink) and temperature sensor (blue,
clicks in) into the wallbox as far as they
will go.
3.Plug the power plug into the socket.
7. OPERATION
Do not cover the wallbox! Leave a gap of at least 10 cm between the wallbox
and any furniture placed in front of it to allow for ventilation.
Never open the wallbox housing.
Do not allow the wallbox to come into contact with water. Danger
* Don’t forget to read guidelines/instructions first!
Caution
English

8. TROUBLESHOOTING
Troubleshooting guide
Problem Possible causes Solution
Fabric not heating Target temperature reached Normal, this is not a fault
Faulty plug-in connection Check plug-in connectors and make sure
they are fully pushed in
No power supply to the wallbox
(230 V AC in)
Get electrician to check the wallbox
power supply
Defective product component Identify and replace defective component
(wallbox, temperature sensor or heating
fabric)
9. CARE AND MAINTENANCE
The device is virtually maintenance-free.
Use a dry, lint-free cloth to clean the wallbox.
10. DISPOSAL
Do not dispose of electrical equipment with household waste!
11. TECHNICAL DATA
11.1 HEATING FABRIC
Voltage: 24 V DC
Fabric type: V4heat HG45
Drop length: 2 x 2.50 m
Thickness: < 1 mm
Grammage: 230 g/m² ± 10%
Width: 530 mm
Heated width: 480 mm
Sheet resistance: 39.06 – 47.40 Ω/sq
Component resistance: 7.5 – 9.1 Ω
Heat output: 24 V = 28 W/m +/- 10%
Power consumption per
2.50 m drop:
70 W
Tensile strength: up to 2000 N/5 cm
Main constituents: Woven glass fibers, carbon thermal coating, styrene-butadiene rub-
ber (SBR) protective coating; free from heavy metals, halogens, CNTs
and solvents
11.2 WALLBOX
Voltage: 230 V AC (input)
24 V DC (output)
Frequency: 50 Hz
Power consumption: 168 W
IPC rating: IP20
English

12. EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
V4heat GmbH
Bernecker Str. 8
95509 Marktschorgast
Germany
declare under our sole responsibility, that the product:
Name: Anti-Mold Kit
Type no.: AMK-WB-24-2-70
which is the object of this declaration conforms to the following regulations and standards
or other normative documents:
2014/35/EU Low Voltage
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU RoHS
EN 60335-1 2012 + A11:2014 + A13:2017
EN 60335-2-96 2002 + A1:2004 + A2:2009
EN 62233 2008
EN 61326-1 2013
Signatory information
Name: Barthmann
First name: Ralf
Position: Managing director
Germany
Marktschorgast, 14.04.2020
Place and date Signature
English

SOMMAIRE
1. ÉTAT À LA LIVRAISON ET MATÉRIEL FOURNI
1.1 Données du fabricant
1.2 Matériel fourni
2. PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CES INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
3. GÉNÉRALITÉS – INFORMATIONS UTILISATEUR
3.1 Objet des instructions d’utilisation
3.2 Responsabilité et garantie
3.3 Copyright
4. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
5.1 Fonctions / Affichages du boîtier Wallbox
6. MONTAGE ET INSTALLATION
6.1 Pose des lés chauffants
6.2 Montage et raccordement du boîtier Wallbox
7. FONCTIONNEMENT
8. DIAGNOSTIC ET ÉLIMINATION DES PANNES
9. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
10. ÉLIMINATION
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.1 Lés chauffants
11.2 Wallbox
12. DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
GABARIT DE PERÇAGE
1. ÉTAT À LA LIVRAISON ET MATÉRIEL FOURNI
Merci d’avoir choisi le kit anti-moisissures.
Afin de garantir une installation et une mise en service rapides du kit anti-moisissures, il
est impératif de lire et de suivre attentivement les instructions et notes explicatives figurant
ci-après. La notice d’utilisation et les instructions de montage sont également disponibles en
ligne sur notre site web mentionné ci-dessous.
1.1 DONNÉES DU FABRICANT
Nom du fabricant : V4heat GmbH
Rue : Bernecker Str. 8
Ville : 95509 Marktschorgast, Allemagne
Tél. : +49 (0) 9227 77 0
Internet : www.vitrulan.com
Désignation produit : Anti-Mold Kit
Type N° : AMK-WB-24-2-70
1.2 MATÉRIEL FOURNI
1. Boîtier pour l’alimentation électrique et la
commande
I
Bloc d’alimentation 200 watt avec montage stand-by
I Thermostat avec raccordement pour sonde
composant
I Entrée alimentation 230 V CA avec câble de 150 cm
et connexion par fiche à contact de protection
I Un clip pour le raccordement de la sonde
composant
I Deux clips pour le raccordement de chaque lé
chauffant
2.Deux lés chauffants de type V4heat HG45 de 2,50 m
de longueur, prêts à raccorder avec câble de 1,5 m
et fiche
3.
Sonde composant de 3,5 m de longueur et manchon
d’isolation fendu, longueur 5 m
4.Matériel de fixation pour boîtier Wallbox (vis à six
lobes internes ou vis Torx)
Français

2. PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Danger
Ce symbole indique un danger
imminent pour la vie et la santé
des personnes. Attention
Le symbole indique d’éventuels
dommages matériels et/ou à
l’environnement.
Ce symbole indique des faits
importants et des informations
particulièrement utiles.
Ne pas jeter les appareils
électriques ou électroniques
hors d’usage avec les ordures
ménagères!
3. GÉNÉRALITÉS – INFORMATIONS UTILISATEUR
3.1 OBJET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Les instructions d’utilisation contiennent des informations importantes pour un fonctionnement
en toute sécurité, correct et rentable de l’appareil. Le respect de ces instructions permet d’éviter
des risques, de réduire les frais de réparation et le temps d’arrêt ainsi que d’augmenter la fiabilité
et la durée de vie de l’appareil.
Les instructions d’utilisation et de montage doivent être lues et appliquées par toute personne qui installe
et utilise l’appareil. Veuillez conserver les instructions d’utilisation et de montage pour toute utilisation
ultérieure.
3.2 RESPONSABILITÉ ET GARANTIE
Toutes les indications dans les présentes instructions d’utilisation et de montage sont faites au
mieux de nos expériences et connaissances acquises jusqu’à ce jour.
La version originale de ces instructions d’utilisation et de montage, que nous avons vérifiée puis
validée, a été rédigée en allemand. La traduction dans la langue respective du pays/contrat a été
établie au mieux de la connaissance d’une agence de traduction.
Les présentes instructions d’utilisation ont été rédigées avec le plus grand soin. Toutefois, si vous constatez
des lacunes ou irrégularités et/ou des erreurs, nous vous prions de nous en informer par écrit. Nous
accueillerons avec le plus grand intérêt les suggestions susceptibles de contribuer à l’amélioration ou à la
facilité d’utilisation du présent document.
3.3 COPYRIGHT
Tous droits expressément réservés. Toute reproduction ou communication à des tiers, sous quelque forme
que ce soit, sans notre autorisation écrite est illicite.
4. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
La connaissance et le respect des consignes de sécurité de base sont impératifs et indispensables
à la sécurité d’utilisation et au bon fonctionnement de cet appareil. Il est interdit d’utiliser
l’appareil à d’autres fins que celles prévues par le fabricant.
L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions appropriées pour utiliser
l’appareil en toute sécurité et s’ils sont en mesure d’appréhender et de comprendre les risques encourus
en cas de mauvaise manipulation. Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne jamais laisser
les enfants procéder au nettoyage et à l’entretien réservé à l’utilisateur sans surveillance.
Seule la société V4heat GmbH ou des ateliers agréés peuvent procéder à des
réparations de l’appareil.
Des pièces défectueuses, en particulier le câble d’alimentation, ou des composants
doivent être remplacés par des pièces autorisées par la société V4heat GmbH.
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
La toile chauffante fabriquée à partir de fils de verre, recouverte d’une couche carbone spéciale,
constitue l’élément essentiel du kit anti-moisissures. Cette toile est enduite dans le mur puis reliée
au thermostat et à l’alimentation électrique au moyen de raccordements pré-montés.
5.1 FONCTIONS / AFFICHAGES DU BOÎTIER WALLBOX, LED
Vert: le kit anti-moisissures chauffe le mur à env. 18 °C
LED éteinte : le kit anti-moisissures ne chauffe pas, soit parce que la
température cible est atteinte, l’appareil est défectueux
ou en présence d’un manque d’alimentation électrique
6. MONTAGE ET INSTALLATION
I Le boîtier Wallbox bénéficie de l’indice de protection IP20. Il ne convient pas aux pièces et locaux humides.
I Ne procéder au raccordement au secteur qu’une fois le montage terminé !
I Toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer des travaux sur celui-ci!
I
Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer des modifications sur les lignes électriques !
I Si des composants du produit sont endommagés, ne pas brancher l’appareil ou le
débrancher immédiatement !
I Éviter toute détérioration ou tout dommage causé par cloutage ou perforation des lés chauffants.
I Ne raccorder l’appareil au secteur qu’après séchage complet (24h minimum).
I Utiliser le produit uniquement pour le séchage de l’humidité de condensation sur la surface murale.
I Ne pas tirer sur les câbles de contact et les contacts des lés chauffants ni engendrer de contrainte
de traction permanente!
LED
Danger
Danger
Danger
Danger
Attention
Français

6.1 POSE DES LÉS CHAUFFANTS
Les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié (plâtrier-peintre, peintre tapissier par ex.).
Suivre et respecter les étapes suivantes:
1. Prévoir le positionnement des lés chauffants et la pose des câbles y compris sonde composant
et boîtier Wallbox.*
Conseil pratique : Placer la pointe de la sonde de température à l’endroit le plus froid ou
à l’endroit présentant le plus de moisissures.
2.Le cas échéant, raccourcir les lés chauffants côté sans raccordement, les découper uniquement le long
d’un fil de trame (transversalement par rapport à la longueur du lé). Ne pas découper les lés dans le
sens de la largeur.
a) Ne pas découper la toile dans le sens de la largeur
b) Ne pas découper la toile au niveau des contacts
c) Découper la toile entre deux fils de chaîne,
et non à travers plusieurs fils
d) Découpe correcte
e) Découpe correcte entre les fils de chaîne
3.Traiter le support présentant des moisissures. Ce traitement doit être effectué dans les règles de l’art.*
4.Réaliser un support non friable et propre. Le cas échéant, appliquer de nouvelles passes d’enduit.
Note : Le lé chauffant ne doit pas être en contact avec des objets métalliques, tels que de
l’acier à béton armé, des conduites d’eau ou câbles électriques qui sont encastrés dans le mur!
5.Réaliser des ouvertures de raccordement pour
les raccordements des lés chauffants et, le cas
échéant, réaliser des saignées, y
compris pour la sonde composant!
Il est impératif de respecter les
réglementations et prescriptions pour la
réalisation correcte de saignées!
6.Appliquer un enduit ou crépi avec un platoir denté
(denture 4 x 4) sur mur non friable et propre.
7. Insérer les câbles du lé chauffant dans les
manchons d’isolation puis les placer dans les
saignées préparées.
Placer les raccordements du lé chauffant
dans les ouvertures de raccordement préparées
(préparation cf. étape 5).
8.Appliquer le lé chauffant en commençant par les
raccordements dans l’enduit réalisé.
Ne pas faire chevaucher les lés
chauffants !
Danger
Danger Danger
a) b)
c)
e)
d)
* Respecter le cas échéant les réglementations/
directives existantes ! * Respecter le cas échéant les réglementations/
directives existantes !
Français

Ne pas poser les lés en angle !
Exemples lés posés
correctement :
9. Égaliser l’enduit appliqué avec une truelle lisseuse.
Attention : Ne pas abîmer le tissu chauffant ni les raccordements en égalisant l’enduit !
Recommandation: Utiliser une truelle lisseuse bout rond.
Conseil pratique : Si possible, laisser sécher l’enduit pour éviter que le lé chauffant ne se
décolle dans la zone de raccordement.
10. Fixer éventuellement le câble avec des attaches câbles ou clips de fixation inoxydables puis fixer
ponctuellement avec un mastic ou enduit approprié.
11. Placer la sonde composant (capteur de température) dans la saignée réalisée.*
Note : En cas d’utilisation d’attaches de câbles non inoxydables, retirer celles-ci avant
l’étape de lissage !
12. Lisser ou enduire toute la surface (Appliquer en
couche mince dans la mesure du possible).
13. Ne pas sceller avec de l’enduit la fiche de raccordement des lés chauffants ni celle de la sonde
composant. Les fiches de raccordement doivent dépasser du mur ou de la cloison pour le raccordement
au boîtier Wallbox.
Attention
14. Laisser sécher intégralement le mastic ou l’enduit.
15. Continuer par le montage du boîtier Wallbox (cf. chapitre 6.2).
6.2 MONTAGE ET RACCORDEMENT DU BOÎTIER WALLBOX
Suivre et respecter les étapes suivantes :
1. Fixer dans les règles de l’art le boîtier Wallbox au
mur avec au total 3 vis et chevilles.
Un gabarit de perçage se trouve à la dernière page
de cette notice.
2.Insérer la fiche des lés chauffants (rose)
et de la sonde composant (bleu) qui
doivent s’enclencher jusqu’en butee
dans le boitier Wallbox.
3.Insérer la fiche dans la prise de courant.
7. FONCTIONNEMENT
Ne pas recouvrir le boîtier Wallbox ! En cas de meubles devant le boîtier Wallbox,
laisser un espace d’au moins 10 cm pour la ventilation.
Ne jamais ouvrir le capot du boîtier Wallbox.
Éviter tout contact du boîtier Wallbox avec de l’eau. Danger
* Respecter le cas échéant les réglementations/directives existantes !
Attention
Français

8. DIAGNOSTIC ET ÉLIMINATION DES PANNES
Anomalies
Type d’anomalie Causes possibles Élimination
Les lés chauffants ne
chauffent pas
Température cible atteinte Pas nécessaire, pas de dysfonctionnement
Raccordements incorrects Vérifier les raccordements et raccorder
correctement
Alimentation inexistante du
boîtier Wallbox (230 V CA Ent.)
Faire vérifier l’alimentation du boîtier
Wallbox par un électricien qualifié
Composants produit défectueux Déterminer (ou faire déterminer) les
composants défectueux (Wallbox, sonde
composant ou lés chauffants) puis
remplacer
9. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
L’appareil ne nécessite quasiment pas d’entretien.
Utiliser uniquement des chiffons secs et non pelucheux pour le nettoyage du boîtier Wallbox.
10. ÉLIMINATION
Ne pas jeter les appareils electriques ou electroniques
hors d’usage avec les ordures menageres !
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.1 LÉS CHAUFFANTS
Tension : 24V CC
Type de toile : V4heat HG45
Longueur du lé : 2 x 2,50 ml
Epaisseur: < 1 mm
Grammage : 230 g/m² ± 10 %
Largeur : 530 mm
Largeur chauffée : 480 mm
Résistance de surface : 39,06 à 47,40 Ω/m²
Résistance composant : 7,5 à 9,1 Ω
Puissance calorifique : 24 V = 28 W/ml +/- 10%
Puissance absorbée par
lé de 2,50 ml:
70 W
Résistance à la traction :
Jusqu’à 2000 N/5 cm
Composants principaux :
Fibre de verre tissé, revêtement chauffant carboné, vernis protecteur
de caoutchouc styrène-butadiène (SBR) ; ne contient ni métaux
lourds, ni halogènes, ni CNT ou solvant
11.2 WALLBOX
Tension : 230 V CA (entrée)
24 V CC (sortie)
Fréquence : 50 Hz
Puissance absorbée : 168 W
Indice de protection : IP20
Français

12. DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Par la présente,
la société V4heat GmbH
Bernecker Str. 8
95509 Marktschorgast
Allemagne
déclare sous sa seule responsabilité que le produit:
Désignation : Anti-Mold Kit
N° de type : AMK-WB-24-2-70
auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux directives et normes suivantes ou à d’autres
documents normatifs:
2014/35/UE Basse tension
2014/30/UE Compatibilité électromagnétique
2011/65/UE RoHS (limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques).
EN 60335-1 2012 + A11:2014 + A13:2017
EN 60335-2-96 2002 + A1:2004 + A2:2009
EN 62233 2008
EN 61326-1 2013
Identification du signataire
Nom : Barthmann
Prénom : Ralf
Position : Directeur général
Allemagne
Marktschorgast, 14.04.2020
Lieu et date Signature
Français

SPIS TREŚCI
1. STAN PODCZAS DOSTAWY I ZAKRES DOSTAWY
1.1 Dane producenta
1.2 Zakres dostawy
2. PIKTOGRAMY UŻYWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
3. OGÓLNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
3.1 Cel instrukcji obsługi
3.2 Odpowiedzialność i gwarancja
3.3 Prawa autorskie
4. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
5. OPIS URZĄDZENIA
5.1 Funkcje / wyświetlacze Wallbox
6. MONTAŻ I INSTALACJA
6.1 Montaż mat grzewczych
6.2 Montaż i przyłączenie Wallbox
7. EKSPLOATACJA
8. SZUKANIE I USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
9. KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
10. UTYLIZACJA
11. DANE TECHNICZNE
11.1 Maty grzewcze
11.2 Wallbox
12. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
SZABLON WIERCENIA
1. STAN PODCZAS DOSTAWY I ZAKRES DOSTAWY
Dziękujemy za wybranie zestawu zapobiegającemu powstawaniu pleśni.
Aby zapewnić szybką instalację i uruchomienie zestawu zapobiegającemu powstawaniu pleśni,
należy uważnie przeczytać i wziąć pod uwagę następujące wskazówki i objaśnienia. Znajdą
Państwo te instrukcje obsługi i montażu również na naszej stronie internetowej wymienionej
poniżej.
1.1 DANE PRODUCENTA
Nazwa producenta: V4heat GmbH
Ulica: Bernecker Str. 8
Miejscowość: 95509 Marktschorgast, Niemcy
Tel.: +49 (0) 9227 77 0
E-mail: [email protected]om
Internet: www.vitrulan.com
Nazwa produktu: Anti-Mold Kit
zestaw zapobiegający
powstawaniu pleśni
Nr typu: AMK-WB-24-2-70
1.2 ZAKRES DOSTAWY
1. Wallbox do zasilania i sterowania
I 200 watowy zasilacz z TRYBEM UŚPIENIA
I Termostat z przyłączem do czujników
komponentowych
I Wejście przyłącza prądu 230 V AC z kablem
o długości 150 cm i gniazdem wtykowym Schuko
I Gniazdo wtykowe do przyłączenia czujnika
komponentowego
I Dwa gniazda wtykowe do przyłączenia
każdorazowo jednej maty grzewczej
2.Dwa pasy tkaninowej maty grzewczej, typ V4heat
HG45 o długości 2,50 m, gotowe do przyłączenia za
pomocą kabla 1,5 m i wtyczka
3.Czujnik komponentowy o długości 3,5 m oraz
szczelinowa rura izolacyjna o długości 5 m
4.Materiały mocujące dla puszki naściennej Wallbox
(śruby z gniazdem sześciokątnym typu Torx)
Polski
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

RUSTA
RUSTA 906512020201 manual

Sealey
Sealey FH2010 instructions

BENSON
BENSON AH150 Installation, commissioning and user instructions

Atlantic
Atlantic F129 Design CMG-BD 1 operating manual

Claudgen
Claudgen HE7237 Installation, operation and maintenance instructions

SHX
SHX SHXA700-WIFI Installation & operation instructions

Fanmaster
Fanmaster IFH-5 instruction manual

Rowi
Rowi HHL 2000/3/1 O operating instructions

Herschel
Herschel Inspire IP54 Installation & operating instructions

EAS Electric
EAS Electric EHH201 instruction manual

Protemp
Protemp PT-220T-SDR-EU User's manual & operating instructions

Desa
Desa CHD24B owner's manual