Vivanco FMH 6080 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
D
FMH 6080
GB
F
E
I
NL
DK
SF

2
Bedienungsanleitung 4
Instruction manual 8
Mode d'emploi 12
Instrucciones de uso 16
Istruzioni per l´uso 20
Gebruiksaanwijzing 24
Betjeningsvejledning 28
Käyttöohje 32
F
GB
D
E
I
NL
DK
SF

3
A.
B.
RL

4
Bedienungsanleitung für das Kopfhörersystem FMH 6080
1. Einleitung
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen ...
... denn Sie haben sich für eine innovative Technologie entschieden, die sich durch einzigartige Gebrauchs-Vorteile auszeichnet.
Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Dies wird Ihnen helfen,
die verschiedenen Funktionen zu verstehen und sicher zu beherrschen.
Achtung!
Dieses Vivanco Funkprodukt entspricht den europäischen R&TTE Richtlinien für Funksysteme in nicht harmonisierten
Frequenzbereichen. Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in folgenden Ländern möglich: D, GB, F, E , I, NL, DK, B ; LUX, P,
FIN, S. In nicht EU-Mitgliedsstaaten müssen die dort geltenden Zulassungsvorschriften beachtet werden.
1.1. Produktvorteile
Mit dem System FMH 6080 können Sie Stereo-Tonsignale Ihrer Hi-Fi-Anlage, Ihres Fernsehers oder einer anderen Audioquelle
drahtlos übertragen. Da es sich um Funkwellen mit einer Frequenz von ca. 863 MHz handelt, ist ein Empfang im Umkreis von bis
zu 100 Metern auch durch Wände und Zimmerdecken hindurch möglich. Die tatsächliche Reichweite hängt aber von den ört-
lichen Gegebenheiten (z. B.: Standort des Senders, Art der Bebauung oder atmosphärischen Bedingungen) ab.
Mit dem im Kopfhörer integrierten Empfänger können Sie sich somit frei innerhalb der Wohnung oder auch im Freien bewegen.
1.2. Wichtige Information
Das Kopfhörer-Set FMH 6080 enthält wiederaufladbare NiCd-Akkus zum Betrieb des Kopfhörers. Diese Akkus müssen vor der
ersten Inbetriebnahme ca. 12 Stunden aufgeladen werden.
2. Bestandteile der Systeme
Bitte prüfen Sie zunächst, ob Ihr Set vollständig ist. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
A. 1 x Sender
B. 1 x Kopfhörer mit integriertem Empfangsteil
C. 1 x Steckernetzteil 12 Volt
D. 2 x wiederaufladbare Micro-Akkus (AA, 1,2 V)
E. 1 x Audio-Kabel
F. 1 x Y-Anschlußkabel
G. 1 x Adapter von 3,5 mm auf 6,35 mm Klinkenstecker
H. 1x Akkuladekabel
3. Bedienelemente
(A) Sender (1) - (6)
1. Betriebsbereitschaftsanzeige
2. Akkuladeanzeige
3. Frequenzwahlschalter
4. Audio-Eingangsbuchse
5. Niederspannungsbuchse
6. Akkuladebuchse
(B) Kopfhörer (7) - (12)
7. Ein-/ Ausschalter
8. Lautstärkeregler
9. Tuning- Taster
10. Betriebsbereitschaftsanzeige
11. Akkuladebuchse
12. Akkufach
D

5
3.1 Beschreibung der Bedienelemente
(A) Sender
(1) Betriebsbereitschaftsanzeige
Eine rot leuchtende Anzeige signalisiert Ihnen den Sendebetrieb des Gerätes. Diese Anzeige leuchtet nur, wenn die Audio-
Quelle ein Signal abgibt.
(2) Akkuladeanzeige
Diese Anzeige leuchtet grün, wenn das Akkuladekabel (H ) mit der Akkuladebuchse ( B11) am Kopfhörer sowie am Sender
(A 6) verbunden ist.
(3) Frequenzwahlschalter
Mit Hilfe dieses Schalters können Sie die Sendefrequenz verändern, um eine Überschneidung mit anderen Sendern zu vermeiden
(4) Audio-Eingangsbuchse
Der Sender wird mit Hilfe des Audio-Kabels (E) mit der Tonquelle (z. B. CD-Spieler, Cassetten-Spieler, Fernseher usw.) verbunden.
(5) Niederspannungsbuchse
Schließen Sie hier das Netzteil (C) zur Stromversorgung des Senders an.
(6) Akkuladebuchse
Mit Hilfe dieser Buchse sowie dem dazugehörenden Ladekabel können Sie die Akkus des Kopfhörers wiederaufladen, ohne diese
aus dem Akkufach entfernen zu müssen.
(B) Kopfhörer mit integrierter Empfangseinheit
(7) Ein-/Ausschalter
Schieben Sie den Schalter auf die Position „ON“ zum Einschalten bzw. auf die Position „OFF“ zum Ausschalten.
(8) Lautstärkeregler
Sie können die Lautstärke Ihres Kopfhörers individuell anpassen. Bitte beachten Sie, daß hohe Lautstärke, die über längere Zeit
auf Ihre Ohren einwirkt, zu dauerhaften Hörschäden führen kann. Zu lautes Hören können Sie am deutlichen Verzerren des Klangs
bzw. am hohen Schalldruck der Musikwiedergabe erkennen. Dies führt nicht zu einem angenehmen Hörerlebnis!
Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Vivanco Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
(9) Tuning- Taster
Mittels dieser Taste aktivieren Sie den automatischen Sendersuchlauf. Der im Kopfhörer integrierte Empfänger sucht automa-
tisch nach der optimalen Empfangsfrequenz.
(10) Betriebsbereitschaftanzeige
Diese Anzeige leuchtet rot, wenn der Kopfhörer eingeschaltet und betriebsbereit ist. Bei optimaler Senderfeinabstimmung (Tuning)
leuchtet diese Anzeige grün. Leuchtet diese Anzeige nicht, müssen Sie zunächst die Akkus laden. Die grün blinkende Anzeige
signalisiert den Sendersuchlauf.
(11) Akkuladebuchse
Anschlußbuchse für das Akkuladekabel
(12) Akkufach
In diesem Fach werden die mitgelieferten Mignon-Zellen eingelegt
4. Anschließen / Inbetriebnahme der Komponenten
4.1. Sender
1. Netzteil für den Sender (C)
Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die dafür vorgesehene Buchse (A6) auf der Rückseite des Senders an. Stecken
Sie nun das Netzteil in die Steckdose (230 V / 50 Hz).
2. Anschließen an die Audioquelle
Ist Ihre Audioquelle mit einer Klinkenbuchse (z.B. für Kopfhörer) ausgestattet, so verwenden Sie das beigefügte Audio-Kabel
(E). Verbinden Sie ein Ende des Kabels mit der Kopfhörerbuchse und der Audio-Eingangsbuchse (A5) am Sender. Falls der
Klinkenstecker zu klein ist für die Kopfhörerbuchse, können Sie den Adapter (G) von 3,5 mm auf 6,35 mm Klinkenstecker
verwenden. Verfügt Ihr HiFi-Gerät oder Fernseher nicht über eine Kopfhörerbuchse, so können Sie mittels des Y-Adapters
auch den Cinch –Ausgang (AUX) benutzen. Achten Sie dabei auf die Übereinstimmung der Stecker- und Buchsenfarbge-
bung: (rechts = rot, links = weiß.)
3. Schalten Sie nun Ihre Audio-Quelle (TV,HiFi-Anlage u.s.w.) ein und achten Sie darauf, daß diese ein Audio-Signal abgibt.
Bei der Verwendung von regelbaren Kopfhörerbuchsen ist darauf zu achten, das diese genügend (etwa Mittelstellung)
aufgeregelt sind. Die Sendefunktion wird durch die rot leuchtende Betriebsbereitschaftsanzeige (A1) signalisiert.
Hinweis: Der Sender schaltet sich automatisch ab, wenn über einen längeren Zeitraum kein Audio-Signal anliegt, bzw. das Ein-
gangssignal zu klein ist. Bei erneuter Audio-Signalübertragung schaltet sich der Sender automatisch wieder ein.

4.2. Kopfhörer als Empfänger
1. Schalten Sie den Kopfhörer ein (B7) und achten Sie auf die Betriebsbereitschaftsanzeige (B10). Leuchtet diese rot, ist Ihr
Funkkopfhörer betriebsbereit. Sollte diese Anzeige nicht leuchten, müssen Sie zunächst die Akkus des Kopfhörers laden.
2. Starten Sie nun den automatischen Sendersuchlauf durch betätigen des Tuning-Tasters (B9). Während des Suchvorganges
blinkt die Betriebsanzeige nun grün. Der Empfänger sucht nach dem stärksten Sendesignal und führt automatisch einen
Feinabgleich durch. Sie brauchen nur noch auf die sich einzustellende Tonübertragung (Sprache oder Musik) achten. Bei
optimaler Senderfeineinstellung leuchtet die Betriebsbereitschaftsanzeige (B10) grün.
3. Setzen Sie nun den Kopfhörer auf und stellen die Lautstärke (B8) Ihren Bedürfnissen entsprechend ein.
4. Entfernen Sie sich mit dem Kopfhörer ungefähr 3 Meter von dem Sender. Falls Störgeräusche oder andere Sender
empfangen werden, betätigen Sie erneut den Tuning-Taster (B9).
5. Nach Gebrauch schalten Sie den Ein-/Ausschalter (B7) am Hörer auf „Off“.
Hinweis: Sie sollten nun mit dem Kopfhörer frei von Raum zu Raum gehen können ohne jegliche Empfangsstörung. Falls das
Signal abbricht oder gestört ist, starten Sie erneut den Sendersuchlauf (B9). Beim Empfang über sehr lange Distanzen wird das
Signal nach und nach schwächer. Sie erkennen dies daran, daß das Rauschen zunimmt, und daß Ihr Tonsignal kaum noch zu
hören ist. Sollte es u. U. zu Störungen durch andere Geräte oder durch Interferenzen kommen, dann wählen Sie am Sender eine
andere Frequenz (A3) und wiederholen die Schritte 2 bis 4.
5. Laden der Akkus
1. Das Set FMH 6080 beinhaltet 2 aufladbare NiCd Mignon-Zellen, die vor dem Betrieb aufgeladen werden müssen.
2. Schalten Sie zunächst den Kopfhörer aus. (B7).
3. Verbinden Sie das Akkuladekabel mit der Ladebuchse des Senders sowie des Kopfhörers (B11). Die Betriebsbereitschafts-
anzeige am Sender (A1) leuchtet grün.
4. Nach circa 8 Stunden sind die Akkus vollständig geladen. Erst nach dem dritten Ladevorgang erreichen die Akkus ihre volle
Kapazität und damit auch die angegebene Betriebsdauer.
Achtung: Zum Aufladen der Akkus mit der Ladefunktion des Senders dürfen sich nur wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Akkus
im Akkufach befinden, niemals jedoch herkömmliche Batterien bzw Nickel-Metalhydrith Akkus !
Pflegetip:
Zur perfekten Pflege Ihrer Akkus sollten Sie diese ca. einmal pro Monat mit einen Lade-/Entladegerät laden b.z.w. entladen. Wir
empfehlen hierzu die Ladegräte aus dem Hause Vivanco z.B. das ACU 4000 (Bestell.-Nr.3034) oder das ACS 300 (Bestell.-Nr. 3023).
Diese Geräte sorgen bei regelmäßigem Gebrauch für eine sehr lange Lebensdauer Ihrer Akkus.
5.1. Ersetzen der Akkus
Stellen Sie fest, daß Ihre Akkus sich nicht mehr ausreichend aufladen lassen, oder sich die Betriebsdauer des Funkkopfhörers
erheblich verringert hat, müssen die Akkus durch neue ersetzt werden. Es handelt sich um handelsübliche Mignon-Zellen
(AA, 1,2 V).
1. Schalten Sie den Kopfhörer zunächst aus (B7).
2. Öffnen Sie durch einfaches Schieben des Akkufachdeckels das Akkufach (B12).
3. Wechseln Sie dann die Akkus aus. Dabei beachten Sie bitte die Polaritätsangabe. Sie können den Kopfhörer auch mit
handelsüblichen 1,5 Volt Batterien betreiben.
Achtung: Im Betrieb mit Batterien darf die Akkuladefunktion nicht benutzt werden, da dies zur Beschädigung der Geräte führt!
Umwelttip
Batterien oder Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien /
Akkus zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien / Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Auch wir nehmen Batterien / Akkus unentgeltlich zurück.
Falls Sie hiervon Gebrauch machen wollen, senden Sie die alten Batterien mit dem Vermerk „ gebraucht !“ an folgende Adresse:
Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg
Diese Zeichen finden sie auf den schadstoffhaltigen Batterien / Akkus
PB Batterie enthält Blei
CD Batterie enthält Cadmium
HG Batterie enthält Quecksilber
6

7
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Kein Ton Überprüfen Sie, ob sich der Ein-/Ausschalter am Kopfhörer (B7) in der Position „ON“ befindet.
Leuchten die Betriebsbereitschaftsanzeigen am Sender (A1) und am Kopfhörer (B10) ständig?
Überprüfen Sie ansonsten den Anschluß des Steckernetzteiles (C) und den Zustand der Akkus.
Vergleichen Sie Kapitel 4 und 5 hierzu.
Überprüfen Sie, ob Ihre Audio-Quelle eingeschaltet ist und auch ein Signal abgibt.
Haben Sie den Sender mit der Audio-Quelle verbunden?
Im Falle des Betriebes mit einer regelbaren Kopfhörerbuchse Ihres Audio-Gerätes müssen Sie
diese genügend aufdrehen (z.B. etwa mittig).
Gestörter Ton Weichen Sie mit dem Frequenzwahlschalter (A3) auf eine andere Sendefrequenz aus.
Aktivieren Sie erneut den Sendersuchlauf (B9)
Stellen Sie sicher, daß die Störungen nicht durch Ihre Audio-Quelle hervorgerufen werden.
In bestimmten Fällen kann es vorkommen, daß der Sender umpositioniert oder höher positio-
niert werden muß.
Beachten Sie die Betriebsbereitschaftsanzeige (B10).Vergleichen Sie Kapitel 5
Stellen Sie den Sender nicht direkt auf ein TV-Gerät, sondern im Abstand von ca. 1m .
Sender schaltet ab Erhöhen Sie die Lautstärke an der Kopfhörerbuchse bzw. am Chinch-Ausgang Ihrer Audioquelle.
Bei zu kleinen Audiosignalnen schaltet der Sender ansonsten automatisch ab . Siehe Punkt 4.1.3.
Sollten diese technischen Lösungsvorschläge nicht ausreichen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Hinweis!
Für andere als die oben angegebenen Verwendungen ist dieses Gerät nicht zugelassen. Für damit einhergehende Probleme,
Schäden oder ähnliches wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Ebenso sollen die verwendeten Anschlußleitungen (z.B.Audio-
Kabel) eine Länge von 3m nicht überschreiten. Für alle Geräte leistet Vivanco natürlich Garantie im Rahmen der gesetzlichen
Gewährleistungsvorschriften von derzeit 6 Monaten.
7. Technische Daten
Übertragungsfrequenz: 863 - 865 MHz
Sendekanäle 3
Sendeleistung, max: 10 mW
Frequenzbereich: 20-20.000 Hz
Signal-/Rauschabstand: >45dB
Klirrfaktor: < 1,8%
Stromversorgung: Kopfhörer: 2 Micro-Zellen
Sender: Steckernetzteil, 12Volt / 100mA
Automatische Senderabschaltung
Technische Änderungen vorbehalten.
260101

Instruction manual for the FMH 6080 headphones set
1. Introduction
You have made an excellent choice ...
... by deciding in favour of an innovative technology which provides you with unique benefits. Take a few minutes to read this
instruction manual carefully. It will help you to understand and master the different functions.
N.B.
This Vivanco FM product conforms with the European R&TTE directive for FM systems in non-harmonised frequency ranges.
These systems can be sold and operated in the following countries: D, GB, F, E, I, NL, DK, B, LUX, P, FIN, S
In non-EU member states the approval regulations valid in those countries must be observed.
1.1. Product benefits
The FMH 6080 enables you to transmit stereo sound signals from your hi-fi system, your television or other audio source
cordlessly. As the radio waves in question have a frequency of approx. 863 MHz, they can be received within a radius of up to
100 metres, and also through walls and ceilings. However, the actual range depends on surrounding conditions (e.g. location of
transmitter, type of building or atmospheric conditions). Using the receiver integrated in the headphones, you can move around
freely both indoors and outdoors.
1.2. Important information
The FMH 6080 headphones set includes rechargeable NiCd battery packs to power the headphones. These battery packs must
be charged for approx. 12 hours before being used for the first time.
2. Components included in the set
First check whether your set is complete. Should any parts be missing, please contact your dealer.
A. 1 x transmitter
B. 1 x headphones with integrated receiver
C. 1 x 12 V AC adapter
D. 2 x rechargeable battery packs (AA,1.2V)
E. 1 x audio lead
F. 1 x Y-connection lead
G. 1 x adapter from 3.5 mm to 6.35 mm jack plug
H. 1 x battery pack charge lead
3. Operating elements
(A) Transmitter (1) - (6)
1. Power-on lamp
2. Battery pack charge indicator
3. Frequency selector switch
4. Audio input socket
5. Low-voltage socket
6. Battery charge lead
(B) Headphones (7) - (12)
7. On/Off switch
8. Volume control
9. Tuning button
10. Power-on lamp
11. Battery pack charge socket
12. Battery pack compartment
8
GB

9
3.1. Description of operating elements
(A) Transmitter
(1) Power-on lamp
A red lamp tells you when the appliance is ready to transmit. This lamp comes on only when the audio source emits a signal.
(2) Battery pack charge indicator
This lamp lights green when the battery pack charge lead (H) is connected to the battery pack charge socket (B11) on the
headphones and on the transmitter (A6).
(3) Frequency selector switch
Using this switch you can alter the transmission frequency in order to prevent overlapping with other transmitters.
(4) Audio input socket
The transmitter can be connected to the sound source (e.g. CD player, cassette player, television, etc.) using the audio cable (E).
(5) Low voltage socket
Connect the AC adapter (C) here for the transmitter’s power supply.
(6) Battery pack charge socket
Using this socket and the charge lead you can recharge the battery packs of the headphones without having to remove them
from the battery pack compartment.
(B) Headphones with integrated receiver
(7) On/Off switch
Slide the switch to the „ON“ position to switch on and to the „OFF“ position to switch off.
(8) Volume control
You can adjust the volume of your headphones individually. Please note that subjecting your ears to high-volume sound over
long periods can lead to permanent hearing damage. You can tell when the volume is too loud by distinct sound distortion or
the high sound pressure of the music reproduction. This does not make for pleasant listening! Protect your hearing – Vivanco
headphones sound particularly good, even at low volumes
(9) Tuning button
With this button you can activate the automatic frequency finder. The receiver integrated in the headphones automatically
searches for the optimal reception frequency.
(10) Power-on lamp
This lamp comes on red when the headphones are switched on and ready to use. When the fine adjustment (tuning) of the
transmitter is optimal, this lamp lights green. If the lamp does not light, you must first charge the battery packs. The green blinking
lamp indicates that the frequency search is currently operative.
(11) Battery pack charge socket
Connector socket for the battery pack charge lead.
(12) Battery pack compartment
The two AA batteries included with the set are inserted in this compartment.
4. Connections / setting up components
4.1. Transmitter
1. Power supply unit for the transmitter (C)
Connect the power supply lead to the socket (A6) provided on the back of the transmitter. Then plug the AC adapter into
the mains (230V / 50 Hz).
2. Connection to the audio source
If your audio source is fitted with a jack socket (e.g. for headphones), use the audio lead provided (E). Connect one end of
the lead to the headphones socket and the other to the audio input socket (A5) on the transmitter.
If the jack plug is too small for the headphones socket, you can use the adapter (G) from 3.5 mm to 6.35 mm jack plug.
If your hi-fi or TV is not fitted with a headphones socket you can also use the phono output (AUX) by means of the Y adapter.
Make sure that plug and socket colours are matched correctly (right = red, left = white).
3. Now switch on your audio source (TV, hi-fi system, etc.), making sure that it is emitting an audio signal.
When using adjustable headphone sockets, make sure that these are turned up high enough (roughly in the middle position).
The transmission function is indicated by the red power-on lamp (A1).
Please note: The transmitter automatically switches itself off when there is no audio signal for a prolonged period or the input
signal is too weak. The transmitter automatically switches itself back on when there is an audio signal.

4.2. Headphones as receiver
1. Switch on the headphones (B7). Watch the power-on lamp (B10). If this comes on red, your radio headphones are ready to
operate.
If this lamp does not come on, you must first recharge the battery packs for the headphones.
2. Start the automatic frequency search by pressing the tuning button (B9). During the search the power-on lamp blinks green.
The receiver searches for the strongest transmission signal and automatically performs fine tuning. All you now need to do
is listen to the sound transmission (speech or music) being adjusted. When the fine tuning of the transmitter is optimal, the
power-on lamp (B10) lights green.
3. Then put the headphones on and set the volume (B8) to your requirements.
4. Still wearing the headphones, move approx. 3 metres away from the transmitter. If you receive interference or other
transmitters, press the tuning button (B9) again.
5. After use, switch the On/Off switch (B7) on the headphones to „Off“.
Please note: You should now be able to move from room to room wearing the headphones without any reception interference
Should the signal break off or be disturbed, reset the reception frequency using the tuning button (B9). When receiving over
long distances, the signal becomes gradually weaker. This is indicated by an increase in background noise and the sound signal
becoming almost inaudible. Disturbances could possibly be caused by other appliances or interference. You should then select
a different frequency (A3) and repeat steps 2 to 4.
5. Recharging the battery packs
1. The FMH 6080 set contains 2 rechargeable AA NiCd batteries which must be charged before use.
2. First switch off the headphones (B7).
3. Connect the battery pack charge lead of the transmitter to the charge socket (B11) on the headphones. The transmitter’s
power-on lamp (A1) lights green.
4. After about 8 hours the battery packs are fully charged. They do not reach full capacity and thereby the operating time
indicated until they have been charged three times.
N.B.: When recharging battery packs with the charge function of the transmitter you must place only rechargeable nickel-
cadmium batteries in the battery pack compartment, never conventional batteries or nickel-metal hydride battery packs!
Maintenance tip:
For optimal care of your battery packs, you should charge/discharge them fully about once a month using a charger/discharger.
We recommend the chargers made by Vivanco, e.g. the ACU 400 (Order No. 3024) or the ACS 300 (Order No. 3023). When used
regularly, these appliances ensure a very long service life for your battery packs.
5.1 Replacing the battery packs
If you discover that your battery packs can no longer be sufficiently recharged, or that the operating time of the FM headphones
is considerably reduced, the battery packs must be replaced. You can use commercially available AA cells (1.2 V).
1. First switch off the headphones (B7).
2. Open the battery pack compartment by simply sliding the lid across (B12).
3. Now you can replace the battery packs. When doing so, please observe the correct polarity. The headphones can be powered
with commercially available 1.5 V batteries.
N.B.: When operating with non-rechargeable batteries the battery pack charge function must not be used, as this will damage
the appliance.
Consider the environment
Batteries and battery packs should not be thrown away with domestic rubbish. As a consumer you are legally obliged to return
used batteries/battery packs. You can hand them at your nearest collection point or wherever batteries/battery packs of the kind
concerned are sold. We also take back batteries/battery packs free of charge. If you wish to return your old batteries to us, please
send them marked „Used!“ to the following address:
Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg, Germany
You will find these abbreviations on batteries / battery packs containing harmful substances.
Pb Battery contains lead
Cd Battery contains cadmium
Hg Battery contains mercury
10

11
6. Trouble-shooting
Problem Solution
No sound Make sure that the On/Off switch (B7) on the headphones is in the „ON“ position.
Are the power-on lamps on the transmitter (A1) and the headphones (B10) constantly lit?
Check whether the AC adapter (C) is correctly connected and check the condition of the battery
packs. Details in sections 4 and 5.
Check whether the audio source is switched on and emitting a signal.
Have you connected the transmitter to the audio source?
If you are operating via an adjustable headphones socket on your audio source, make sure that it
is turned up high enough (e.g. to about the middle setting).
Sound interference Use the frequency selection control (A3) to change to a different transmission frequency.
Activate the frequency search (B9) again.
Make sure that the interference is not being caused by your audio source.
In certain cases it may be necessary to alter the position of the transmitter horizontally and/or
vertically.
Check the power-on lamp (B10). See section 5.
Do not place the transmitter directly in front of a television set, but at a distance of approx. 1 m.
Transmitter switches Increase the volume at the headphones socket or the phono output of your audio source.
itself off If the audio signals are too weak the transmitter will otherwise switch off automatically.
See 4.1.3.
If these suggested solutions do not lead to the desired result, please contact your dealer.
Please note:
This appliance is not authorised for any application other than those mentioned above. No liability is accepted for any problems
arising, damage caused, etc. if used otherwise. In addition, the connection leads (e.g. audio leads) used should not be longer
than 3 metres. Naturally, Vivanco gives its warranty (currently 6 months) for all appliances in accordance with legal warranty
stipulations.
7. Technical data
Transmission frequency: 863 - 865 MHz
Transmission channels: 3
Transmitting power, max: 10 mW
Frequency range: 20-20,000 Hz
Signal-to-noise ratio: > 45dB
Non-linear distortion factor: < 1.8%
Power supply: Headphones: 2 AA batteries
Transmitter: AC adapter, 12 Volt / 100 mA
Automatic transmission cut-out
Technical data subject to alteration.
260101

Mode d’emploi du système de casque FMH 6080
1. Introduction
Vous avez fait un excellent choix...
...en optant pour une technologie novatrice, qui se caractérise par des avantages pratiques uniques. Veuillez prendre quelques
minutes pour lire ce mode d’emploi attentivement. Il vous aidera en effet à comprendre les diverses fonctions de ce matériel et
à les maîtriser.
N.B.
Ce produit radioélectrique Vivanco est conforme aux directives européennes R&TTE pour les systèmes radioélectriques utilisés
dans des gammes de fréquence non harmonisées. La vente et l’utilisation de ces systèmes sont possibles dans les pays suivants:
D, GB, F, E, I, NL, DK, B, LUX, P, FIN, S. En ce qui concerne l’utilisation dans des pays ne faisant pas partie de l’Union européenne,
il est indispensable de se conformer aux prescriptions d’homologation en vigueur dans ces pays.
1.1. Avantages du produit
Le système FMH 6080 permet la transmission sans fil des signaux sonores stéréo de votre chaîne hi-fi, de votre téléviseur ou de
toute autre source audio. Il s’agit d’ondes radioélectriques d’une fréquence d’environ 863 MHz ; la réception est donc possible
dans un rayon de 100 mètres maximum, également à travers murs et plafonds. La portée effective dépend toutefois des conditions
rencontrées (emplacement de l’émetteur, type de construction, conditions atmosphériques, etc.). Grâce au récepteur intégré dans
votre casque, vous pouvez ainsi vous déplacer librement dans votre appartement ou à l’extérieur.
1.2. Information importante
Le kit de casque FMH 6080 comprend des piles rechargeables au NiCd, nécessaires au fonctionnement du casque. Ces piles
doivent être chargées durant 12 heures environ avant la première utilisation.
2. Equipement fourni
Commencez toujours par vérifier si la livraison est complète. Adressez-vous à votre spécialiste- revendeur au cas où des pièces
manqueraient.
A. 1 émetteur
B. 1 casque avec récepteur intégré
C. 1 adaptateur secteur de 12 volts
D. 2 piles rondes R6 rechargeables (AA, 1,2 volt)
E. 1 cordon audio
F. 1 cordon de connexion en Y
G. 1 adaptateur pour jack mâle 3,5 mm/6,5 mm
H. 1 cordon de recharge de piles
3. Eléments de commande
(A) Emetteur (1) à (6)
1. Indicateur de disponibilité
2. Indicateur de charge de piles
3. Sélecteur de fréquence
4. Prise d’entrée audio
5. Prise basse tension
6. Prise de recharge de piles
(B) Casque (7) à (12)
7. Commutateur Marche/Arrêt
8. Réglage du volume
9. Sélecteur de stations
10. Indicateur de disponibilité
11. Prise de recharge de piles
12. Logement des piles
12
F

13
3.1. Description des éléments de commande
(A) Emetteur
(1) Indicateur de disponibilité
Si une lumière rouge s’allume, cela vous indique que l’appareil se trouve en mode émission. Elle n’est allumée que lorsque la
source audio émet un signal.
(2) Indicateur de charge de piles
Cet indicateur s’allume en vert lorsque le cordon de recharge de piles (H) est raccordé à la prise de recharge de piles (B11) au
niveau du casque ainsi qu’à l’émetteur (A6).
(3) Sélecteur de fréquence
Ce commutateur vous permet de modifier la fréquence d’émission afin d’éviter des interférences avec d’autres émetteurs.
(4) Prise d’entrée audio
L’émetteur se branche sur la source sonore (lecteur CD, lecteur de cassettes, téléviseur, etc.) à l’aide du cordon audio (E).
(5) Prise de basse tension
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur (C) pour alimenter l’émetteur en courant.
(6) Cordon de recharge de piles
Ce cordon vous permet de recharger les piles du casque sans être obligé d’extraire celles-ci de leur logement.
(B) Casque avec bloc récepteur intégré
(7) Commutateur Marche/Arrêt
Placez le commutateur en position « ON » pour la mise en marche, en position « OFF » pour la mise à l’arrêt.
(8) Réglage du volume
Vous pouvez régler individuellement le volume de votre casque.
N’oubliez pas toutefois qu’un volume élevé imposé pendant un certain temps à vos oreilles peut entraîner des lésions durables
de l’ouïe. Un volume trop élevé se reconnaît à une nette distorsion des sons, ainsi qu’à une pression acoustique également trop
élevée de la restitution musicale, ce qui gâche tout le plaisir d’écoute. Préservez vos oreilles, les casques Vivanco ont une sonorité
particulièrement agréable, même à faible volume.
(9) Sélecteur de stations
Cette touche vous permet d’activer la recherche automatique de stations. Le récepteur intégré dans le casque recherche
automatiquement la fréquence de réception optimale.
(10) Indicateur de disponibilité
Ce témoin s’allume en rouge lorsque le casque est connecté et prêt à fonctionner. Quand vous avez obtenu une syntonisation
(tuning) optimale, cet indicateur s’allume en vert. Si l’indicateur ne s’allume pas, il faut recharger les piles au préalable. L’indicateur
clignotant en vert vous signale que le sélecteur de stations est actif.
(11) Prise de recharge de piles
Prise de connexion du cordon de recharge de piles.
(12) Logement de piles
C’est dans ce compartiment que vous devez placer les piles rondes R6 fournies avec l’appareil.
4. Branchements / Mise en service des différents éléments
4.1. Emetteur
1. Adaptateur secteur pour l’émetteur (C)
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise prévue à cet effet (A6) au dos de l’émetteur, puis raccordez l’adaptateur sec-
teur à une prise de courant (230 V/50 Hz).
2. Raccordement à la source audio
Si votre source audio est dotée d’une douille de jack (pour casque par ex.), utilisez le cordon audio fourni (E). Reliez l’une
des extrémités du cordon à la prise casque et à la prise d’entrée audio (A5) de l’émetteur.
Si le jack mâle est trop petit pour la prise de casque, vous pouvez utiliser l’adaptateur (G) pour jacks mâles 3,5 mm/6,35
mm.
Si votre appareil hi-fi ou votre téléviseur ne possède pas de prise casque, vous pouvez également utiliser l’adaptateur en Y
sur la sortie cinch (AUX). Veillez en l’occurrence à faire coïncider les marquages de couleurs des fiches et ceux des prises
(droit = rouge, gauche = blanc).
3. Allumez maintenant votre source audio (TV, chaîne hi-fi, etc.) et assurez-vous qu’elle émet un signal audio.
Si vous utilisez des prises de casque réglables, veillez à ce qu’elles soient réglées suffisamment haut (position moyenne ou
à peu près).
L’indicateur de disponibilité (A1) s’allume en rouge, signalant que l’appareil est en train d’émettre.

Remarque : L’émetteur se coupe automatiquement quand aucun signal audio n’a été émis pendant un certain temps, ou encore
lorsque le signal d’entrée est trop faible. Il se remet automatiquement en marche dès qu’il y a transmission d’un nouveau signal
audio.
4.2. Le casque comme récepteur
1. Branchez votre casque (B7) et observez l’indicateur de disponibilité (B10). S’il s’allume en rouge, votre casque radio est prêt
à fonctionner.
2. Lancez maintenant le balayage automatique des stations en appuyant sur le sélecteur de stations (B9). Durant cette phase
de recherche, l’indicateur de disponibilité clignote en vert. Le récepteur recherche le signal d’émission le plus puissant et
procède automatiquement à un réglage précis. Il ne vous reste plus qu’à concentrer votre attention sur la retransmission
du son (parole ou musique),.
3. Lorsque la syntonisation est optimale, l’indicateur de disponibilité (B10) vire au vert. Mettez le casque sur votre tête et réglez
le volume (B8) à votre convenance.
4. Eloignez-vous avec votre casque à 3 mètres environ de l’émetteur. En cas de parasites ou de réception d’autres émetteurs,
refaites la mise au point au sélecteur de stations (B9).
5. Mettez après usage le commutateur Marche/Arrêt (B7) sur „OFF“.
Remarque: Vous devriez maintenant pouvoir vous déplacer librement d’une pièce à l’autre avec votre casque sans la moindre
perturbation dans la réception. Si le signal s’interrompt ou s’il est perturbé, réglez à nouveau la fréquence de réception (B9).
Plus vous vous éloignez de l’émetteur, plus le signal faiblit. Vous le remarquez à l’apparition de bruits de fond qui vont en
augmentant, ainsi qu’au signal sonore qui devient presque inaudible. D’autres appareils ou des interférences peuvent
éventuellement provoquer des perturbations. Vous devez alors sélectionner une autre fréquence (A3) à l’émetteur et répéter
les opération 2 à 4.
5. Charge des piles
1. Le kit FMH 6080 comprend 2 piles rechargeables rondes R6 NiCd qui doivent être chargées avant usage.
2. Commencez par déconnecter le casque (B7).
3. Connectez le cordon de recharge de piles à la prise de charge de l’émetteur et du casque (B11). Le témoin de veille de
l’émetteur (A1) s’allume en vert.
4. Les piles sont entièrement rechargées au bout de 8 heures environ. Ce n’est qu’à l’issue du troisième cycle de recharge que
les piles atteignent leur pleine capacité et, par là même, la durée de service indiquée.
Attention: Placez toujours des piles rechargeables au nickel-cadmium dans le compartiment des piles lorsque vous voulez
recharger des piles avec la fonction de recharge de l’émetteur. N’utilisez jamais de piles normales.
Conseil d’entretien
Pour entretenir parfaitement vos piles, vous devez les décharger entièrement environ une fois par mois, puis les recharger avec
un chargeur/déchargeur. Nous recommandons pour cela les chargeurs de la maison Vivanco, par exemple l’ACU 4000 (référence
3034) ou l’ACS 300 (référence 3023). Si vous les utilisez régulièrement, ces appareils assureront à vos piles une très haute lon-
gévité.
5.1. Remplacement des piles
Si vos piles ne se rechargent plus suffisamment et si la durée d’autonomie du casque radio a considérablement diminué, le
moment est venu de remplacer vos piles. Il s’agit de piles rondes R6 (AA, 1,2 V) couramment vendues dans le commerce.
1. Déconnectez tout d’abord le casque (B7).
2. Ouvrez le logement des piles en poussant tout simplement le couvercle (B12).
3. Remplacez les piles en respectant la polarité. Vous pouvez également alimenter le casque avec des piles de 1,5 V couramment
vendues dans le commerce.
Attention : Si vous utilisez le casque avec des piles non rechargeables, n’employez jamais la fonction de recharge des piles sous
peine d’endommager les appareils.
Respectons l’environnement
Piles et accus ne sont pas des déchets ménagers. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de rendre les piles ou
accus usagés. Vous pouvez déposer vos piles usagées dans les centres de récupération publics de votre commune ou dans tous
les points de vente proposant des piles ou accus du même type. Nous reprenons également vos piles ou accus gratuitement :
14

15
Si vous désirez profiter de ce service, veuillez envoyer vos piles, pourvues de la mention « usagé ! », à l’adresse suivante :
Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg
Les symboles suivants figurent sur les piles/ accus contenant des substances polluantes :
Pb Pile contenant du plomb
Cd Pile contenant du cadmium
Hg Pile contenant du mercure
6. Dépannage
Problème Solution
Absence de son Vérifiez que le commutateur Marche/Arrêt du casque (B7) se trouve bien sur la position „ON“.
Les indicateurs de disponibilité de l’émetteur (A1) et du casque (B10) restent-ils bien allumés en
permanence ?
Vérifiez sinon le branchement de l’adaptateur secteur à fiche (C) et l’état des piles. Reportez-vous
ici aux chapitres 4 et 5. Vérifiez si votre source audio est bien branchée et si elle émet un signal.
Avez-vous correctement établi la connexion entre l’émetteur et la source audio ?
Si vous utilisez une prise de casque réglable pour le casque de votre appareil audio, il faut
tourner celle-ci assez haut (au milieu environ).
Son perturbé Passez à l’aide du sélecteur de fréquence (A3) sur une autre fréquence d’émission.
Refaites la syntonisation (B9).
Assurez-vous que les perturbations ne proviennent pas de votre source audio.
Il peut arriver qu’il faille changer l’émetteur de place ou le surélever.
Observez l’indicateur de disponibilité (B10). Reportez-vous pour cela au chapitre 5. Ne placez pas
l’émetteur directement sur un téléviseur, mais à une distance d’environ 1 m de celui-ci.
L’émetteur se déconnecte Augmentez le volume au niveau de la prise de casque ou de la sortie cinch de votre source
audio. Si les signaux audio sont trop faibles, l’émetteur se déconnecte automatiquement.
Voir paragraphe 4.1.3.
Au cas où les solutions techniques proposées ici ne suffiraient pas, consultez votre spécialiste-revendeur.
Remarque
Il est interdit d’employer cet appareil à d’autres fins que celles indiquées ici. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
problèmes, dommages ou autres inconvénients pouvant découler d’un usage incorrect. Les connexions utilisées (cordon audio,
etc.) ne doivent pas dépasser une longueur de 3 m. Vivanco accorde bien entendu sur tous les appareils une garantie conforme
aux dispositions légales en vigueur. Cette garantie est actuellement de 6 mois.
7. Fiche technique
Fréquence de transmission : 863 à 865 MHz
Nombre de canaux
d’émission : 3
Puissance émise maxi : 10 mW
Gamme de fréquence : 20 à 20 000 Hz
Rapport signal/bruit : > 45 dB
Facteur de distorsion : < 1,8 %
Alimentation : Casque : 2 piles rondes R6
Emetteur : Adaptateur secteur à fiche, 12 volts / 100 mA
Déconnexion automatique de l’émetteur
Sous réserve de modifications techniques. 260101

Manual de manejo del sistema de auriculares FMH 6080
1. Introducción
Usted ha realizado una excelente elección ...
... porque se ha decidido por una tecnología innovadora, que se caracteriza por ventajas de utilización extraordinarias. Tómese
unos minutos de tiempo y lea detenidamente este manual de manejo. Esto le ayudará a comprender las diferentes funciones y
a dominarlas con seguridad.
¡Atención!
Este producto radioeléctrico de Vivanco cumple con las directrices europeos R&TTE para sistemas de radiotransmisión en gamas
de frecuencias no armonizadas. La venta y el servicio de estos sistemas son posibles en los países siguientes: D, GB, F, E, I, NL,
DK, B ; LUX, P, FIN, S. En países no miembros de la UE se debe observar las directrices de admisión vigentes en dichos países.
1.1. Ventajas del producto
Con el sistema FMH 6080 puede Ud. efectuar la transmisión inalámbrica de las señales de sonido de su instalación HiFi, su
televisor o cualquier otra fuente de audio. Como se trata de una transmisión de radioondas de una frecuencia de aproxi-
madamente 863 Mhz es posible su recepción dentro de un perímetro de hasta 100 metros, incluso a través de paredes y techos
de habitaciones. El alcance efectivo depende de la situación en el lugar (p.ej. posición del emisor, tipo de edificaciones o
condiciones atmosféricas). El receptor integrado en los auriculares le permite desplazarse libremente dentro de la casa o incluso
en el exterior.
1.2. Información importante
El set de auriculares FMH 6080 contiene acumuladores recargables de NiCd para su funcionamiento. Antes de la primera puesta
en marcha, debe cargar los acumuladores durante aprox. 12 horas.
2. Componentes del sistema
Compruebe primero si su set está completo. En caso de faltar alguna pieza, diríjase a su proveedor especializado.
A. 1 x emisor
B. 1 x auriculares con receptor integrado
C. 1 x fuente de alimentación de 12 voltios
D. 2 x micro-acumuladores recargables (AA, 1,2 V)
E. 1 x cable de conexión Y
F. 1 x adaptador de jack de 3,5 mm a 6,35 mm
G. 1 x cable de carga de acumuladores
3. Elementos de manejo
(A) Emisor (1) - (6)
1. Indicador de disposición de servicio
2. Indicador de carga de acumuladores
3. Conmutador selector de frecuencias
4. Conector de entrada audio
5. Conector de baja tensión.
6. Cable da carga de acumuladores
(B) Auriculares (7) - (12)
7. Interruptor de conexión/desconexión
8. Regulador de volumen
9. Regulador de sintonización
10. Indicador de disposición de servicio
11. Conector de carga de acumuladores
12. Compartimiento de acumuladores
16
E

17
3.1. Descripción de los elementos de manejo
(A) Emisor
(1) Indicador de disposición de servicio.
Un indicador iluminado de rojo indica la disposición de servicio del aparato. Este indicador brilla únicamente, si la fuente audio
emite una señal.
(2) Indicador de carga de acumuladores
Este indicador está iluminado de verde, si el cable de carga de acumuladores (H) está conectado con el jack de carga (B11) situado
en los auriculares y con el emisor (A6).
(3) Conmutador selector de frecuencias
Mediante este interruptor puede modificar la frecuencia emisora para, así, evitar cruces con otras emisoras.
(4) Conector de entrada audio
Mediante el cable audio (E) el emisor es conectado a la fuente de sonido (p. ej., reproductor de CDs, radiocassette, televisor etc).
(5) Conector de baja tensión.
Conecte aquí la fuente de alimentación (C) para la alimentación de corriente del emisor.
(6) Cable da carga de acumuladores
Por medio de este conector y el cable de carga respectivo puede recargar los acumuladores de sus auriculares sin tener que
sacarlos del compartimiento de los mismos.
(B) Auriculares con unidad receptora integrada
(7) Interruptor de conexión/desconexión
Para conectar el sistena, posicione el interruptor en la posición “ON” resp. en “OFF” para desconectarlo.
(8) Regulador del volumen de sonido
Ud. puede regular individualmente el volumen de sonido de sus auriculares.
Tenga en cuenta que la incidencia en el oído de sonidos de elevada intensidad durante períodos de tiempo prolongados puede
producir lesiones permanentes de la audición. Un volumen demasiado alto lo puede reconocer a través de distorsiones de sonido
resp. una presión acústica demasiado alta del sonido reproducido, lo que proporciona una sensación acústica no muy agradable!
Proteja la salud de su oído. Los auriculares Vivanco también suenan particularmente bien a volumen bajo.
(9) Regulador de sintonización
Mediante este regulador puede activar la búsqueda auromática de emisores. El receptor integrado en los auriculares busca de
manera automática la frecuencia de recepción óptima.
(10) Indicador de disposición de servicio
Este indicador brilla de color rojo cuando los auriculares están conectados y dispuestos para el servicio. Si es óptima la
sintonización precisa (tuning), este indicador está iluminado de verde. Caso que este indicador no esté iluminado, primero debe
cargar los acumuladores. La luz verde intermitente indica que la búsqueda automática está activada.
(11) Conector de carga de acumuladores
Conector para el cable de carga de los acumuladores.
(12) Compartimiento para acumuladores
En este compartimiento se encuentran los acumuladores tipo Mignon incluídos en el suministro.
4. Conexión/Puesta en marcha de los componentes.
4.1. Emisor
1. Fuente de alimentación para el emisor (C).
Conecte el cable de alimentación de corriente con el conector correspondiente (A6), en la parte trasera del emisor. A
continuación, enchufe la fuente de alimentación en el tomacorriente (230 V/50 Hz).
2. Conexión a la fuente de audio.
Caso que su generador de audio esté provisto de una conexión para clavija (p. ej., para auriculares), conéctela con el cable
de audio que se adjunta (E). Conecte un extremo del cable con el conector para auriulares y el conector de entrada de audio
(A5) situada en el emisor. Caso que la conexión para clavija fuera demasiado pequeña para el conector de auriculares, puede
utilizar el adaptador (G) de clavija de 3,5 mm a 6,35 mm.
Si su aparato HiFi o televisor no dispone de un conector para auriculares, puede usar la salida cinch (AUX) mediante el
cable de conexión en Y. Preste atenciíon a la concordancia de los colores de los conectores y clavijas (derecha = rojo,
izquierda = blanco).
3. Active ahora su fuente de audio (TV, equipo HiFi, etc.) y asegúrese de que emite una señal de audio. Si emplea adaptadores
para auriculares regulables, debe prestar atención a que éstos estén suficientemente regulados (aprox. posición central).
La función emisora es señalada por el indicador de disposición de servicio (A1) que se enciende de color rojo.

Advertencia: El emisor se desconecta automáticamente cuando deja de recibir una señal de audio durante un período prolongado
resp. al estar la señal demasiado débil. Al reanudarse la transmisión de la señal de audio, el emisor se conecta automáticamente
de nuevo.
4.2. Los auriculares como receptor.
1. Conecte los auriculares (B7) y compruebe el indicador de disposición de servicio (B10). Si brilla de color rojo, los auriculares
están listos para el servicio. Si el indicador no se ilumina, es preciso cargar primero los acumuladores de los auriculares.
2. Inicie la búsqueda automática de emisores accionando el regulador de sintonización (B9). El receptor busca la señal más
fuerte y realiza automáticamente un ajuste fino. Du. sólo debe prestar atención al tipo de transmisión (voz o música).
3. En caso de un ajuste fino ópütimo, el indicador de disposición de servicio (B10) está iluminado de verde.
4. Ajústese entonces los auriculares y regule el volumen de sonido (B8) de acuerdo a sus necesidades. Aléjese con los
auriculares unos 3 metros del emisor. Caso que reciban ruidos perturbadores u otras emisoras debe accionar nuevamente
le tecla de sintonización de emisora (B9) .
5. Después del uso, sitúe el interruptor de conexión/desconexión (B7) de los auriculares en la posición „off“.
Advertencia: Ahora, Ud. debería poder desplazarse libremente de una habitación a otra sin que se produzcan interferencias en
la recepción. Caso que la señal sea interrumpida o esté perturbada, debe ajustar nuevamente la frecuencia de recepción (B9).
Si la recepción se realiza a través de distancias muy largas, la señal se va debilitando progresivamente. Esto se reconoce por
el aumento de los ruidos y porque la señal de sonido es apenas audible. Si se produjeran perturbaciones a causa de otros
aparatos o por interferencias, seleccione en el emisor otra frecuencia (A3) y repita los pasos 2 - 4.
5. Carga de los acumuladores
1. El set FMH 6080 contiene 2 pilas de NiCd recargables tipo Mignon, que deben ser cargadas antes del funcionamiento.
2. Primero, desconecte los auriculares (B7).
3. Conecte el cable de carga de acumuladores del emisor con el jack de carga del emisor y de los auriculares (B11).
El indicador de disposición de servicio (A1) se ilumina de verde.
4. Después de aprox. 8 horas, los acumuladores están completamente cargados. Los acumuladores no alcanzan su capacidad
total y, debido a esto, la duración de servicio indicada antes de haber sido realizado el tercer proceso de carga.
¡Atención! ¡Para cargar acumuladores con la función de carga del emisor, en el compartimento de acumuladores sólo se pueden
encontrar acumuladores recargables de níquel-cadmio, en ningún caso pilas normales resp. acumuladores de hidruro de
metal-níquel!
Sugerencia de mantenimiento:
Para el cuidado perfecto de sus acumuladores, debería cargarlos resp. descargarlos aproximadamente una vez al mes mediante
un aparato de carga-descarga. A esto recomendamos los cargadores de Vivanco, p. ej. el ACU 400 (nº de pedido 3034) ó el ACS
300 (nº de pedido 3023). El empleo regular de estos aparatos proporcionará una vida útil muy larga a sus acumuladores.
5.1. Cambio de acumuladores
Si comprueba que sus acumuladores ya no se pueden recargar suficientemente o que la duración del funcionamiento de los
auriculares se ha reducido de forma considerable, es preciso cambiar los acumuladores. Se trata de acumuladores tipo Mignon
habituales en el comercio (AA, 1,2 V).
1. Desconecte primero los auriculares (B7).
2. Abra el compartimiento de los acumuladores deslizando simplemente la tapadera del mismo (B12).
3. Cambie entonces los acumuladores, respetando las indicaciones de polaridad. Los auriculares también se pueden hacer
funcionar con pilas habituales de 1,5 voltios.
¡Atención! ¡Durante el funcionamiento con pilas no se debe utilizar la función de carga de acumuladores, ya que ello produciría
deterioros en los aparatos!
Consejo ecológico
No tire pilas o acumuladores gastados en las basuras domésticas. Según prescrito por la ley, el consumidor está obligado a
devolver pilas / acumuladores usados. Puede entregar sus pilas gastadas o en los puntos de recogida públicos de su municipio
o en cualquier tienda que vende pilas / acumuladores del tipo respectivo. También nosotros recogemos gratuitamente pilas y
acumuladores. En el caso de que Usted desea aprovecharse de este servicio, rogamos envíe las pilas gastadas indicando la nota
“¡Gastadas!” a la dirección siguiente:
Vivanco GmbH, Ewige Weide 17, D-22926 Ahrensburg
18

19
Pilas / acumuladores que contienen sustancias nocivas llevan los signos a continuación alistados:
Pb pila contiene plomo
Cd pila contiene cadmio
Hg pila contiene mercurio
6. Eliminación de fallos
Problema Solución
No hay sonido Compruebe si el interruptor de conexión/desconexión de los auriculares (B7) se encuentre en la
posición „ON“.
¿Brillan permanentemente los indicadores de disposición de servicio en el emisor (A1) y en los
auriculares (B10)?
En caso contrario, compruebe la conexión de la fuente de alimentación (C) y el estado de los
acumuladores. Para ello vea los capítulos 4 y 5.
Compruebe si está conectado su fuente de audio y si emite una señal.
¿Ha conectado su emisor con la fuente de audio?
En el caso de un servicio con un conector para auriculares regulable de su aparato de audio,
debe abrirlo suficientemente (p. ej., hasta la mitad).
Perturbaciones del sonido Cambie con el regulador de frecuencia (A3) a otra frecuencia de emisión.
Realice nuevamente una sintonización fina de la emisora (B9).
Asegúrese de que la perturbación no es originada por su fuente de audio.
En algunos casos puede resultar necesario cambiar la posición del emisor o posicionarlo a
mayor altura.
Observe el indicador de disposición de servicio (B10). Véase capítulo 5. No posicione el emisor
directamente en un televisor, sino a una distancia de aprox. 1 m.
Emisor se desconecta Aumente el volumen en los auriculares resp. en la salida cinch de su fuente de audio. En caso de
señales demasiado bajas, el emisor se desactiva automáticamente. Véase cap. 4.1.3.
Si estas sugerencias técnicas no resultaran suficientes para solucionar el problema, diríjase a su comerciante especializado.
Advertencia:
Este aparato sólo está autorizado para los usos anteriormente descritos. No se asume ninguna responsabilidad por problemas,
deterioros o similares que pudieran derivar de otros usos. La longitud de los cables empleados (p. ej. cable audio) no debería
suprerar los 3 m. Para todos los aparatos Vivanco presta una garantía dentro del marco de las prescripciones legales de garantía
de actualmente 6 meses.
7. Datos técnicos
Frecuencia de transmisión: 863 - 865 MHz
Canales de emisión: 3
Potencia máxima de emisión: 10 mW
Gama de frecuencia: 20 - 20.000 Hz
Relación señal-ruido: > 45 dB
Factor de distorsión: < 1,8 %
Alimentación de corriente: Auriculares: 2 pilas tipo Mignon
Emisor: fuente de alimentación de 12 voltios/100mA
Desconexión automática del emisor
¡Salvo modificaciones técnicas! 260101

Istruzioni d’uso per il sistema cuffia FMH 6080
1. Introduzione
Complimenti, avete fatto un’ottima scelta...
...perché avete deciso di affidarvi ad una tecnologia innovativa che si distingue per vantaggi straordinari. Concedetevi alcuni
minuti e leggete attentamente il presente manuale d’istruzioni che vi aiuterà a capire e a gestire con sicurezza le diverse funzioni.
Attenzione!
Questo radiotrasmettitore Vivanco soddisfa le direttive europee R&TTE in materia di sistemi di radiotrasmissione nelle gamme
di frequenze non armonizzate. La vendita e l’uso di tali sistemi sono consentiti nei seguenti paesi: D, GB, F, E, I, NL, DK, B, LUX,
P, FIN, S. Nei paesi che non sono membri dell’UE osservare le rispettive norme vigenti in materia di omologazione.
1.1. Vantaggi del prodotto
Il sistema FMH 6080 consente la trasmissione senza fili dei segnali audio stereofonici dell’impianto hi-fi, del televisore o di altre
fonti audio. Trattandosi di onde radio con una frequenza di circa 863 MHz, la ricezione dei segnali è possibile entro un raggio di
max. 100 metri, anche attraverso le pareti e i soffitti delle stanze. Il raggio d’azione reale dipende però dalle condizioni locali (ad
es.: posizione del trasmettitore, tipo di costruzione o condizioni atmosferiche). Il ricevitore integrato nella cuffia consente di
muoversi liberamente in casa o all’aperto.
1.2. Importante
Il set cuffia FMH 6080 contiene batterie NiCd ricaricabili per il funzionamento della cuffia. Il tempo di ricarica di queste batterie
prima della prima messa in funzione è di ca. 12 ore.
2. Componenti del sistema
Controllare innanzi tutto che il set sia completo. Nel caso in cui mancassero alcuni componenti, rivolgersi al proprio rivenditore.
A. 1 trasmettitore
B. 1 cuffia con unità ricevente integrata
C. 1 alimentatore a spina 12 Volt
D. 2 batterie Mignon ricaricabili (AA, 1,2V)
E. 1 cavo audio
F. 1 cavo di collegamento a Y
G. 1 adattatore da 3,5 mm per spina jack da 6,35 mm
H. 1 cavo di carica delle batterie
3. Elementi di comando
(A) Trasmettitore (1) - (6)
1. Indicatore di pronto all’uso
2. Spia di carica delle batterie
3. Selettore di frequenza
4. Presa di ingresso audio
5. Presa per bassa tensione
6. Presa di carica per batterie ricaricabili
(B) Cuffia (7) - (12)
7. Interruttore On/Off
8. Regolatore del volume
9. Tasto di sintonia
10. Indicatore di pronto all’uso
11. Presa di carica per batterie ricaricabili
12. Vano batterie
20
I
Table of contents
Languages:
Other Vivanco Headphones manuals

Vivanco
Vivanco FMH 4080 User manual

Vivanco
Vivanco FMH 6050 User manual

Vivanco
Vivanco FMH 6150 User manual

Vivanco
Vivanco CHH 500 User manual

Vivanco
Vivanco FMH 7190 User manual

Vivanco
Vivanco AIRCOUSTIC - User manual

Vivanco
Vivanco CHH 8000 User manual

Vivanco
Vivanco BTHP 260 User manual

Vivanco
Vivanco FMH 6150 User manual