Vivanco FMH 6150 User manual

Instrukcja obsługi
Instruções de uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
N käyttöohjet
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung . . . . . . . . .4
Instruction manual . . . . . . . . . . .8
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de uso . . . . . . . .16
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . .20
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . .24
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . .28
Instruções de uso . . . . . . . . . . .32
Betjeningsvejledning . . . . . . . .36
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . .40
N käyttöohjet . . . . . . . . . . . . . . .44
Руководство по эксплуатации
.48
D
GB
F
E
I
NL
RUS
PL
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d`emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg/Germany
Fax +49(0)41 02 / 231 - 160
www.vivanco.com
037
D
GB
F
E
I
NL
PL
P
FMH 6150
P
DK
S
FIN
DK
S
FIN
RUS
FMH 6150 FMH 6150

3. Verbinden Sie das Audio-Anschlusskabel mit einem Kopfhörerausgang oder einem
Line-Out bzw. Rec-Out-Ausgang. Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioquelle auf
ca. 1/4-1/3 der Gesamtlautstärke
4. Die Betriebsanzeige des Senders leuchtet rot, wenn Musik empfangen wird.
5. Legen Sie wie unter Kapitel „Verwendung von Batterien oder Akkus“ beschrieben die
mitgelieferten Akkus ein.
6. Schalten Sie den Funkkopfhörer mit dem An-/Ausschalter ein.
7. Drehen Sie an dem Funkkopfhörer den Kanalwahlregler bis der Sender gefunden ist
und Sie eine optimale Wiedergabe haben. Ist der Sender gefunden, leuchtet die
Betriebsanzeige am Funkkopfhörer grün.
8. Ihre Geräte sind nun betriebsbereit.
Stand-by-Modus
Der Sender schaltet sich automatisch in den Stand-by-Modus, wenn ca. 2 Minuten lang
kein Signal anliegt oder dieses zu leise ist. Ist erneuter ein Signal vorhanden, schaltet er
sich automatisch wieder in Sendebereitschaft.
Verwendung von Batterien oder Akkus
Öffnen des Batteriefachs
1. Ziehen Sie zum Öffnen des Batteriefachs das Ohrpolster der linken Seite „L“
vorsichtig von der Ohrmuschel ab. Dahinter befindet sich das Batteriefach.
2. Legen Sie Batterien oder Akkus (Mikro Typ AAA) unter Beachtung der korrekten
Polung in das Batteriefach ein.
3. Legen Sie das Ohrpolster wieder auf das Batteriefach und drücken es vorsichtig an
bis es eingerastet ist.
Laden der mitgelieferten Akkus
1. Schalten Sie den Funkkopfhörer aus.
2. Stellen Sie den Funkkopfhörer mit der „L“ gekennzeichneten Seite nach links zeigend
in die Ladeschale.
3. Die Ladung der Akkus startet automatisch und die Ladeanzeige der Ladeschale
schaltet sich auf Rot.
4. Achtung: Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch durchgehend 15
Stunden, um die volle Kapazität zu bekommen.
Der Funkkopfhörer besitzt eine schonende Akkuladefunktion für längere Laufzeit der
Akkus. Nach ca. 15 Stunden sind die entladenen Akkus wieder voll aufgeladen.
Sie können jetzt wieder ca. 14 Stunden bei durch schnittlicher Lautstärke Ihre Musik
genießen.
FMH 6150
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Vivanco Produktes. Dieses drahtlose
Funkkopfhörersystem arbeitet mit modernster Übertragungstechnologie. Genießen Sie Ihre
Lieblingsmusik oder Lieblingsfilme ohne aufwändige Kabelverbindungen in höchster
Stereoqualität.
A Sender
1 Ladeanzeige
2 Betriebsanzeige
3 Kanalwahlschalter
4 Audio-Anschlusskabel
5 Netzteilanschluss
6 Netzteil
7 Cinch-Adapter
8 Stereoklinkenadapter 3,5mm auf 6,35mm
B Funkkopfhörer
1 Ladekontakte
2 Ohrmuschel mit Batteriefach
3 An-/Ausschalter (OFF/ON)
4 Lautstärkeregler (VOL)
5 Betriebsanzeige
6 Kanalregler
Wichtige Information
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
䊳Verwenden Sie die Geräte niemals im Wasser oder im Regen.
䊳Die Netzteile sind nur für diese Geräte entwickelt. Nutzen Sie die mitgelieferten
Netzteile niemals mit anderen Geräten.
䊳Vermeiden Sie extreme Hitze- oder Lichteinwirkung.
䊳Öffnen Sie niemals die Gehäuse oder Netzteile (Gefahr von Stromschlägen!).
䊳Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem
Netzteil übereinstimmt.
䊳Vermeiden Sie die Berührung der Batterie- oder Ladekontakte. Führen Sie keine
Metallgegenstände an die Kontakte.
䊳Decken Sie die Geräte nie ab (z.B. mit einem Handtuch, Laken, usw.)
䊳Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch und niemals mit scharfen
Reinigern.
䊳Ständige Benutzung bei hohen Lautstärken beeinträchtigt das Gehör oder kann
bleibende Schäden hervorrufen.
䊳Zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts geben Sie es nicht in den
Hausmüll, sondern führen es dem örtlichen Recyclingsystem für Elektroschrott zu.
Vorbereitung Ihres Funkkopfhörers
1. Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFi-Anlage, Ihres Fernsehers oder einer
anderen Audio-Quelle auf.
2. Schließen Sie das Netzteil an den Anschluss am Sender an und stecken es dann in
eine Steckdose.
ON
CHARGE
1
2
3
CHANNEL
5
43
D
FMH 6150
A
B
1 32 4 5
6 8
4
2
3
CHANNEL
䊳
R
䊳
7
5
R
L
6
1
2
3
CHANNEL
䊳
R
䊳
L
L
1
2
3
䊳
1 32
D

Zulassung
Dieses Vivanco Funkprodukt entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie für
Funksysteme in harmonisierten Frequenzbereichen. Der Verkauf und Betrieb dieser
Systeme ist in der EU und Ländern der EFTA erlaubt.
In allen nicht genannten Staaten ist der Betrieb nicht zulässig.
Die Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieses Heftes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Hotline
Kontakt Deutschland: Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,12€/ Min.)
oder http://www.vivanco.de
Ihren Kontakt in Europa finden Sie unter http://www.vivanco.com.
Verwendung anderer Akkus oder Batterien
Der Funkkopfhörer kann auch mit handelsüblichen AAA Mikro-Akkus oder nicht-
aufladbaren 1,5 V AAA Batterien betrieben werden. Eine Aufladung handelsüblicher AAA
Mikro-Akkus über die Geräte ist allerdings nicht möglich.
Entsorgung der Batterien und Akkus
Entsorgen Sie die Batterien oder Akkus auf umweltfreundliche Weise. Batterien oder
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien
oder unterschiedliche Batterietypen gleichzeitig. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät,
wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
Technische Spezifikation
Anzahl Kanäle: 3
Frequenzbereich: 863-865 MHz
Modulation FM
Stromversorgung: Sender: Steckernetzteil 12 Volt/ 200mA
Funkkopfhörer: 2x Mikrozellen Typ AAA
Sendeleistung: max. 10 mW
Betriebstemperatur: 5 bis 40°
Technische Änderungen vorbehalten!
Fehlerbehebung
Sollten die Geräte nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Reihenfolge vor:
1. Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den Fehler zu finden und zu
beseitigen.
2. Lesen Sie den entsprechenden Abschnitt in dieser Anleitung sorgfältig durch.
3. Schauen Sie im Internet unter www.vivanco.com nach, ob der Fehler und dessen
Beseitigung dort beschrieben wird.
4. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
5. Rufen Sie in Deutschland die Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,12€/ Min.) an.
Kontakte in Europa finden Sie unter www.vivanco.com
7
6
D D
Problem
Keine Übertragung/
Keine Sendung/Kein Ton
Es ist eine Störung in der
Übertragung zu hören
Keine Aufladung
Mögliche Ursache
Geräte befinden sich außerhalb der
Reichweite
Batterien/Akkus entladen
Verbindung unterbrochen
Eingangssignal ist zu leise
Kanal wird gestört
Batterien sind fast entladen
Geräte befinden sich im Randgebiet
der Reichweite
Position des Senders
Akkus werden nicht geladen
Lösung
Abstand zwischen den Geräten verringern.
Wenn Sie Batterien verwenden, tauschen Sie diese aus.
Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden laden Sie diese auf.
Kontrollieren Sie alle Steckverbindungen ob sie richtig
eingesteckt sind.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Eingangssignals (Musik etc.).
Wechseln Sie den Kanal mit Hilfe der Auto-Tuning Funktion.
Die Batterien sind fast entladen und müssen ersetzt werden.
Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden laden Sie diese auf.
Sender und Funkboxen stehen zu weit auseinander. Stellen Sie
die Funkboxen dichter an den Sender
In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass der Sender
umgestellt oder höher positioniert werden muss.
Überprüfen Sie richtige Position des Kopfhörers in der
Ladeschale. Bei Ladung leuchtet die Ladeanzeige rot.

8
FMH 6150
Congratulations on purchasing your new Vivanco product. This wireless headphone
system operates using the latest transmission technology. Enjoy your favourite music or
films in top quality stereo sound without inconvenient cable connections.
A Transmitter
1 Charging indicator light
2 Operation indicator light
3 Channel selection switch
4 Audio connecting cable
5 AC adaptor connector
6 AC adaptor
7 RCA adaptor
8 Jack adaptor 3.5 mm to 6.35 mm
B RF headphone
1 Charging contacts
2 Earshell with battery compartment
3 On/off switch (OFF/ON)
4 Volume control (VOL)
5 Operation indicator light
6 Channel control
Important information
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place.
䊳Do not use the devices in water or rain.
䊳The AC adaptors are designed for these devices only. Do not use the supplied AC
adaptors with other devices.
䊳Avoid exposure to extreme heat or strong light.
䊳Do not open the housings or the AC adaptors (danger of electric shock!).
䊳Check whether the local mains voltage corresponds to the voltage indicated on the
AC adaptor.
䊳Avoid touching the battery or charging contacts. Do not touch the contacts with
metal objects.
䊳Do not cover the devices (e.g. with a towel, sheet, etc.)
䊳Clean the devices using a moist cloth and never use aggressive cleaning agents.
䊳
Constant use at high volumes impairs your hearing and may cause permanent damage.
䊳Do not dispose of this product with the domestic waste; take it to your local
electronic waste recycling depot.
Preparing your RF headphone
1. Place the transmitter near to your hi-fi system, your TV or another audio source.
2. Connect the AC adaptor to the connector on the transmitter, then plug it into a mains
socket.
GB
9
GB
3. Connect the audio connecting cable to a headphone output, or to a line out or rec.
out output. Set the volume of your audio source to 1/4 to 1/3 of the maximum volume.
4. The operating indicator light on the transmitter lights up red when music is received.
5. Insert the supplied batteries as described in the chapter "Using batteries or
rechargeable batteries".
6. Switch on the RF headphone via the on/off switch.
7. Turn the channel selection control on the RF headphone until the transmitter has
been located and the sound you hear becomes optimal. If the transmitter has been
located, the operating indicator on the RF headphone lights up green.
8. Your device is now ready for operation.
Standby mode
The transmitter switches automatically to standby mode if it does not receive any signal
for 2 minutes or if the signal is too quiet. It switches automatically back to transmission
mode as soon as a signal is present again.
Using batteries or rechargeable batteries
Opening the battery compartment
1. To open the battery compartment, carefully pull off the ear cushion from the left side
earshell "L". The battery compartment is located behind this.
2. Insert the batteries or rechargeable batteries (micro, type AAA) into the battery
compartment, observing the correct polarity.
3. Place the ear cushion over the battery compartment again and press it carefully until
it latches.
Charging the supplied rechargeable batteries
1. Switch off the RF headphone.
2. Place the RF headphone in the charging tray with the side marked “L” to the left.
3. Charging of the rechargeable batteries starts automatically and the charging
indicator light of the charging tray switches to red.
4. Note: Before the first use, charge the rechargeable batteries continuously
for 15 hours in order to obtain the full capacity.
The RF headphone has a protective charging function for longer battery life. After
approx. 15 hours the discharged batteries are fully charged again.
You can now enjoy music again for approx. 14 hours at an average volume.
Using different batteries
The RF headphone can also be used with other chargeable standard AAA micro batteries
or non-chargeable 1.5 V AAA batteries. Standard chargeable AAA micro batteries cannot,
however, be charged via the devices.
1
2
3
CHANNEL
䊳
2
3
CHANNEL
䊳
R
䊳
R
䊳
L
L
1
2
3
䊳

11
Warranty
The warranty period is 24 months from the date of purchase.
Hotline
Contact Germany: Telephone hotline 01805 / 404910 (0.12 €/ min.)
or http://www.vivanco.de.
European contacts can be found at http://www.vivanco.com.
10
Disposing of the batteries and rechargeable batteries
Consider the environment when disposing of the batteries or rechargeable batteries,
which must not be thrown away with domestic rubbish. Do not use old and new batteries
or different battery types simultaneously. Remove batteries from the device if it is not to
be used for a long time.
Technical specifications
No. of channels: 3
Frequency range: 863 - 865 MHz
Modulation: FM
Power supply: Transmitter: AC adapter 12 Volt/ 200mA
RF headphone: 2x micro AAA batteries
Transmitting power: max. 10 mW
Operating temperature: 5 - 40° C
Subject to alteration.
Trouble-shooting
If your device should not function properly, please proceed as follows:
1. Using the following table of malfunctions, try to find and correct the fault.
2. Read the corresponding section in these instructions carefully.
3. Look on the Internet at www.vivanco.com to see whether the fault and its correction
are described.
4. Ask your dealer.
5. Call the telephone hotline 01805 / 40 49 10 (€0.12/min.) for Germany. You will find
contacts for Europe at www.vivanco.com
Licence
This Vivanco RF product conforms to the European R&TTE directive for RF systems in
harmonised frequency ranges. These systems may be sold and operated in the EU and in
EFTA countries.
Operation is not permitted in any countries not named.
The declaration of conformity is included at the end of this manual.
GB GB
Problem
No transmission / no sound
Interference can be heard during
transmission
No charging
Possible cause
Devices are outside range
Batteries are empty
Connection cut off
Incoming signal not loud enough
Interference on channel
Batteries are almost empty
Devices are on outer margin of
range
Position of transmitter
Rechargeable batteries are not
charged
Solution
Reduce distance between devices.
If ordinary batteries are used, replace them.
If you use the supplied batteries, charge them.
Check whether or not all plugs are correctly plugged in.
Increase the volume of the incoming signal (music, etc.).
Change the channel using the Auto-Tuning function.
The batteries are almost empty and need to be replaced. If you
use the supplied batteries – charge them.
Transmitter and RF headphone are too far apart. Bring the RF
headphone closer to the transmitter.
In some cases it may be necessary to place the transmitter
somewhere else or higher.
Check that the headphone is correctly positioned in the charging
tray. The charging indicator lights up red when charging is in
progress.

13
12
FMH 6150
Félicitations pour l’achat d’un nouveau produit Vivanco. Ce système de casque écouteur
sans fil est doté la technologie de transmission la plus moderne. Appréciez votre musique
ou vos films préférés en bénéficiant du meilleur son stéréo, sans avoir à réaliser de
connexions câblées complexes.
AÉmetteur
1 Voyant de charge
2 Voyant de fonctionnement
3 Sélecteur de canal
4 Câble audio
5 Prise pour adapteur secteur
6 Adapteur secteur
7 Adaptateur cinch
8 Adaptateur jack stéréo Ø=3,5mm vers Ø=6,35mm
B Casque sans fil
1 Contacts de recharge
2 Écouteur à compartiment á piles
3 Interrupteur M/A (OFF/ON)
4 Réglage du volume (VOL)
5 Voyant de fonctionnement
6 Réglage de canal
Information importante
Veuillez lire cette notice d’emploi attentivement, puis rangez-la pour une consultation
ultérieure.
䊳N’utilisez jamais les appareils dans l’eau ni ne les exposez à la pluie.
䊳Les adaptateurs secteur sont conçus uniquement pour ces appareils. N’utilisez
jamais les adaptateurs secteur fournis avec le produit pour d’autres appareils.
䊳Evitez l’exposition à la chaleur trop forte ou à la lumière du soleil.
䊳N’ouvrez jamais les appareils ni les adaptateurs secteur (danger de secousses
électriques !).
䊳Vérifiez si la tension d’alimentation locale correspond avec celle indiquée sur
l’adaptateur secteur.
䊳Évitez de toucher les contacts de la pile et de recharge. N’y touchez pas non plus
avec des objets métalliques.
䊳Ne couvrez jamais les appareils (par ex. avec une serviette, un drap, etc.).
䊳Nettoyez les appareils à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de détergents
agressifs.
䊳L’usage prolongé à un volume élevé peut endommager votre audition de façon
irréversible
䊳Lorsque ce produit arrive en fin de vie, ne le jetez pas avec les ordures ménagères,
mais remettez-le à votre point de collecte local des appareils électriques et
électroniques usagés.
Préparation de votre casque écouteur sans fil
1. Placez l’émetteur à proximité de votre chaîne hi-fi, de votre téléviseur ou d’une autre
source audio.
2. Reliez le petit adaptateur secteur au connecteur situé sur l’émetteur, puis à une prise
de courant.
F F
3. Raccordez le câble audio avec une sortie pour casque ou une sortie « Line-Out » ou «
Rec-Out ». Réglez le volume de votre source audio sur environ 1/4 à 1/3 du volume
maximum.
4. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur s’allume en rouge lors de la transmission
de musique.
5. Insérez les piles rechargeables fournies comme décrit à l’alinéa « Utilisation de piles
(à usage unique ou rechargeables) ».
6. Allumez le casque sans fil en positionnant l’interrupteur sur Marche (ON).
7. Sur le casque sans fil, tournez le bouton de réglage jusqu’à ce que vous aurez trouvé
l’émetteur et la qualité du son sera optimale. Dès que l’émetteur sera trouvé, le
voyant intégré du casque s’allumera en vert.
8. Vos appareils sont maintenant en service.
Mode Stand-by
L’émetteur se commute automatiquement en mode d’attente (Stand-by), si aucun signal
n’est appliqué à son entrée pendant environ 2 minutes ou si ce signal est trop faible. Dès
que l’émetteur détectera de nouveau la présence d’un signal, il se recommutera automa
tiquement en état « prêt à émettre ».
Utilisation de piles (àusage unique ou rechargeables)
Ouverture du compartiment àpiles
1. Pour accéder au compartiment à piles, retirez doucement le rembourrage de
l’écouteur gauche (portant le repère « L »). Le compartiment à piles se situe derrière
ce rembourrage.
2. Insérez les piles à usage unique ou rechargeables (type micro AAA) dans le
compartiment, en respectant la polarité.
3. Refermez le compartiment à piles en remettant en place le rembourrage de
l’écouteur. Exercez une légère pression sur le rembourrage jusqu’à sentir son
encliquetage.
Charge des piles rechargeables fournies
1. Éteignez le casque sans fil.
2.
Placez le côté portant le repère « L » du casque sans fil dans le réceptacle du chargeur.
3. Les piles sont alors automatiquement mises en charge et le voyant de charge
s’allume en rouge.
4. Important : Préalablement à leur première mise en service, veillez à
charger vos nouvelles piles rechargeables en continu pendant 15 heures,
pour assurer qu’elles soient chargées à leur capacité maximale.
Le casque sans fil est doté d’une fonction de recharge lente contribuant à prolonger
la durée de vie utile des piles rechargeables. Au bout de 15 heures environ, les piles
seront rechargées à leur pleine capacité.
Les piles ainsi rechargées vous permettront d’écouter de nouveau votre musique
préférée pendant environ 14 heures à volume moyen.
1
2
3
CHANNEL
䊳
2
3
CHANNEL
䊳
R
䊳
R
䊳
L
L
1
2
3
䊳

Homologation
Ce produit radioélectrique Vivanco est conforme aux directives européennes R&TTE pour
les systèmes radioélectriques utilisés dans des gammes de fréquence harmonisées. La
vente et l’utilisation de ces systèmes sont possibles dans les pays de l’Union Européenne
ainsi que dans les pays membres de l’Association Européenne de Libre Echange (EFTA).
L’utilisation est interdite dans tous les autres Etats non mentionnés.
Vous trouverez la déclaration de conformité en fin de notice.
Garantie
L’appareil est garanti 24 mois à compter de la date d’achat.
Hotline
Contact Allemagne : hotline téléphonique 01805 / 404910 (0,12 /Min.)
Ou : http://www.vivanco.de
Vous trouverez votre contact en Europe sous http://www.vivanco.com
15
14
Utilisation d’autres accus ou piles
Le casque écouteur ne peut être utilisé qu’avec des piles de type AAA (LR03)
rechargeables ou non rechargeables du commerce, délivrant une tension de 1,5 V. Un
rechargement des piles rechargeables AAA n’est cependant pas possible avec les
appareils.
Elimination des piles et accus
Eliminez les piles ou les accus de façon écologique. Piles et accus ne sont pas des
déchets ménagers. N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou
des types différents de piles. Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pour
longtemps, retirez-en les piles.
Spécifications techniques
Nombre de canaux : 3
Gamme de fréquence : 863 – 865 MHz
Modulation FM
Alimentation : émetteur : adaptateur secteur 12 V/200mA
Casque écouteur: 2 piles type AAA
Puissance émise : 10 mW maxi
Température de fonctionnement : de 5 à 40°
Sous réserve de modifications techniques !
Dépannage
Au cas où les appareils ne fonctionneraient pas correctement, procédez comme suit :
1. Cherchez et éliminez la cause du problème à l’aide du tableau de dépannage suivant.
2. Lisez attentivement la section correspondante de cette notice.
3. Connectez-vous sur Internet à l’adresse www.vivanco.com , puis consultez le site
pour trouver la cause du dysfonctionnement et y remédier.
4. Consultez votre revendeur spécialisé.
5. En Allemagne, appelez la hotline au 01805 / 404910 (0,12€la minute). Pour les
Contacts pour les autres pays européens, consultez le site www.vivanco.com
F F
Problème
Absence de transmission/
absence de signal/
absence de son
La transmission est brouillée.
Pas de recharge
Cause possible
Les appareils se trouvent hors de la
portée.
Piles/accus déchargés
Connexion coupée
Le signal d’entrée est trop faible.
Canal brouillé
Les piles sont presque entièrement
déchargées.
Les appareils se trouvent à la limite
de la portée.
Position de l’émetteur
Les piles ne sont pas rechargées.
Remède
Diminuez la distance entre les appareils.
Si vous utilisez des piles, changez-les.
Si vous utilisez les accus livrés, rechargez-les.
Vérifiez que tous les connecteurs mâles sont bien enfichés.
Haussez le volume du signal d’entrée (musique, etc.).
Changez le canal à l’aide de la fonction de syntonisation
automatique.
Les piles sont presque entièrement déchargées et doivent être
remplacées.
La distance entre l’émetteur et les haut-parleurs sans fil est
trop grande. Rapprochez les haut-parleurs de l’émetteur.
Il peut arriver qu’il faille changer de place à l’émetteur ou le
surélever.
Vérifiez si le casque est correctement positionné dans le
réceptacle de recharge. Lors de l’opération de recharge, le
voyant s’allume en rouge.

17
16
FMH 6150
Felicidades por haber adquirido su nuevo producto Vivanco. Este sistema de auriculares
inalámbrico funciona con la más moderna tecnología de transmisión. Disfrute de su
música predilecta o de sus películas favoritas sin necesidad de aparatosas conexiones por
cable, con la máxima calidad estéreo.
A Emisor
1 Indicador de carga
2 Indicador de funcionamiento
3 Selector de canal
4 Cable de conexión de audio
5 Conexión de la fuente de alimentación
6 Fuente de alimentación
7 Adaptador cinch
8 Adaptador de jack estéreo de 3,5 mm a 6,35 mm
B Auricular inalámbrico
1 Contacto de carga
2 Auricular con compartimento para las baterías
3 Interruptor de encendido / apagado (OFF/ON)
4 Regulador del volumen (VOL)
5 Indicador de funcionamiento
6 Regulador de canales
Información importante
Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y consérvelas.
䊳Nunca utilice el aparato en el agua o bajo la lluvia.
䊳Las fuentes de alimentación están pensadas sólo para estos aparatos. Nunca utilice
las fuentes de alimentación suministradas con otros aparatos.
䊳Evite el calor extremo o la influencia de la luz.
䊳Nunca abra la carcasa o la fuente de alimentación (peligro de descarga eléctrica).
䊳Compruebe si la tensión de red local coincide con la tensión indicada en la fuente de
alimentación.
䊳Evite tocar los contactos de la batería o los contactos de carga. No coloque ningún
objeto metálico en los contactos.
䊳Nunca cubra el aparato (p. ej. con una toalla, sábana, etc.)
䊳Limpie el aparato con un paño húmedo y nunca con productos corrosivos.
䊳El uso continuado con un volumen alto afecta al oído o puede provocar daños
permanentes.
䊳Para desechar este producto conforme a la normativa, no debe tirarlo a la basura
doméstica sino llevarlo al sistema de reciclaje local para aparatos eléctricos viejos.
Preparación de su auricular inalámbrico
1. Coloque el emisor cerca de su equipo de alta fidelidad, de su televisor o de cualquier
otra fuente de audio.
2. Conecte la fuente de alimentación a la conexión del emisor e introdúzcala después
en un enchufe.
E E
3. Enchufe el cable de conexión de audio a una salida para auriculares o bien a una
conexión line-out o rec-out. Suba el volumen de su fuente de audio a aprox. 1/4 –
1/3 del volumen total.
4. El indicador de funcionamiento del emisor se ilumina de color rojo cuando se recibe
música.
5. Introduzca las baterías suministradas conforme a lo indicado en el capítulo “Uso de
pilas o baterías”.
6. Encienda el auricular inalámbrico con el interruptor de encendido / apagado.
7. Girar el regulador del selector de canal que se encuentra en un lado del auricular
inalámbrico hasta sintonizar la emisora y obtener una reproducción óptima. Cuando
se sintoniza la emisora, el indicador de funcionamiento en el auricular inalámbrico se
ilumina de color verde.
8. El aparato ya está listo para funcionar.
Modo de stand-by
El emisor pasa automáticamente al modo de stand-by cuando no hay ninguna señal
durante aprox. 2 minutos, o cuando ésta es demasiado baja. Cuando vuelve a haber una
señal, pasa de nuevo automáticamente al modo para enviar.
Utilización de pilas o baterías recargables
Apertura del compartimento para las baterías
1. Para abrir el compartimento de las baterías, separe con cuidado la almohadilla del
lado izquierdo "L" del auricular. Detrás se encuentra el compartimento para las
baterías.
2. Coloque las pilas o las baterías recargables (Micro tipo AAA) en el compartimento
para las baterías, prestando atención a que la polarización sea correcta.
3. Coloque de nuevo la almohadilla del auricular sobre el compartimento de las
baterías, y presione con cuidado hasta que se haya encajado.
Carga de las baterías recargables suministradas
1. Apague el auricular inalámbrico.
2. Coloque el auricular inalámbrico sobre el cargador, con el lado marcado con una "L"
mirando hacia la izquierda.
3. La carga de las baterías se inicia automáticamente y el indicador de carga se ilumina
de color rojo en el cargador.
4. Atención: antes de utilizarlos por primera vez, cargue las baterías
recargables de manera continua durante 15 horas, para obtener la máxima
capacidad.
El auricular inalámbrico posee una función de carga suave de las baterías para que
éstas funcionen durante más tiempo. Al cabo de aprox. 15 horas, las baterías
descargadas vuelven a estar completamente cargadas.
Ahora puede volver a disfrutar de su música durante aprox. 14 horas con un
volumen acústico medio.
1
2
3
CHANNEL
䊳
2
3
CHANNEL
䊳
R
䊳
R
䊳
L
L
1
2
3
䊳

Autorización
Este producto inalámbrico Vivanco se corresponde con la directiva europea R&TTE para
equipos radioeléctricos en ámbitos de frecuencias armonizados. La venta y el uso de
estos sistemas está permitido en la UE y en los países de la EFTA.
En todos los países no mencionados no se autoriza el uso.
Encontrará la declaración de conformidad al final de este folleto.
Garantía
El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Hotline
Contacto en Alemania: Hotline telefónico 01805 / 404910 (0,12 €/ min.)
o http://www.vivanco.de
Encontrará su contacto en Europa en http://www.vivanco.com
19
18
Uso de otras baterías o pilas
También es posible utilizar el auricular inalámbrico con baterías convencionales AAA
Micro o pilas AAA no recargables de 1,5 V. No obstante, no es posible cargar las baterías
Micro AAA convencionales a través de los aparatos.
Eliminación de las pilas y baterías
Elimine las pilas o baterías de forma respetuosa con el medio ambiente. Las pilas o
baterías no deben desecharse con la basura doméstica. No utilice a la vez pilas viejas y
nuevas o diferentes tipos de pilas. Retire las pilas del aparato si no se utiliza durante un
periodo de tiempo prolongado.
Especificación técnica
Número de canales: 3
Ámbito de frecuencia: 863 – 865 MHz / FM
Suministro eléctrico: Emisor: Fuente de alimentación del
enchufe 12 Volt/ 200 mA
Auricular inalámbrico: 2 microcélulas tipo AAA
Potencia de emisión: máx. 10 mW
Temperatura de
funcionamiento: de 5 a 40°
¡Quedan reservados los cambios técnicos!
Solución de problemas
Si los aparatos no funcionasen de forma correcta proceda de la siguiente manera:
1. Intente encontrar y solucionar los problemas con la ayuda de la siguiente tabla de
problemas.
2. Lea detenidamente el apartado correspondiente en estas instrucciones.
3. Consulte en Internet en la página www.vivanco.com si allí se describe el problema y
su reparación.
4. Consulte a su distribuidor.
5. Comuníquese en Alemania con la línea directa 01805 / 404910 (0,12€/ min.). Puede
encontrar contactos en Europa en la página www.vivanco.com
E E
Problema
Ninguna transmisión/
ninguna emisión/ningún sonido
Se oye una perturbación en la
transmisión
No se carga la batería
Posible causa
Los aparatos están fuera de su
límite de alcance
Pilas / baterías descargadas
Conexión interrumpida
La señal de entrada es demasiado
baja
El canal sufre interferencias
Las pilas están casi descargadas
Los aparatos se encuentran en el
límite de su alcance
Posición del emisor
Las baterías recargables no se
cargan
Solución
Reducir la distancia entre los aparatos.
Si está usted usando pilas, cámbielas.
Si está usted usando las baterías suministradas, cárguelas.
Revise que todas las uniones de enchufe estén correctamente
conectadas.
Aumente el volumen de la señal de entrada (música, etc.). La
desconexión automática se activa en caso de poca o ninguna
señal.
Cambie el canal con ayuda de la función de sintonizado
automático.
Las pilas están casi descargadas y se deben sustituir.
Si está usted usando las baterías suministradas, cárguelas.
El emisor y los altavoces inalámbricos están demasiado lejos
entre sí. Coloque los altavoces más cerca del emisor
En determinados casos puede suceder que el emisor se deba
cambiar de posición o colocar más alto.
Compruebe que el auricular esté colocado correctamente en el
cargador. Durante la carga, el indicador se ilumina de color rojo.

21
20
FMH 6150
Congratulazioni per l’acquisto di un nuovo prodotto della Vivanco. Questo sistema di cuffie
senza fili è dotato della più recente tecnologia di trasmissione. Godetevi la vostra musica
o i vostri film preferiti in alta qualità stereo senza l’ingombro dei cavi.
A Trasmettitore
1 Indicatore della batteria
2 Spia di funzionamento
3 Selettore canali
4 Cavo audio
5 Cavo di alimentazione
6 Alimentatore
7 Adattatore cinch
8 Adattatore jack stereo da 3,5mm a 6,35mm
B Cuffia senza fili
1 Presa di ricarica
2 Auricolare con vano batteria
3 Interruttore OFF/ON
4 Regolatore del volume (VOL)
5 Spia di funzionamento
6 Regolatore di canali
Importante
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e conservarle.
䊳Mai utilizzare gli apparecchi in acqua né esporli alla pioggia.
䊳Gli alimentatori sono stati fabbricati esclusivamente per questo apparecchio. Non
utilizzare mai gli alimentatori in dotazione per altri apparecchi.
䊳Evitare l’esposizione al calore eccessivo e alla luce solare.
䊳Mai aprire gli apparecchi o gli alimentatori (rischio di scosse elettriche!).
䊳Verificare se la tensione di alimentazione locale corrisponde con la tensione indicata
sull’alimentatore.
䊳Non toccare la batteria o i contatti delle prese di ricarica. Non toccare i contatti con
oggetti metallici.
䊳Mai coprire gli apparecchi (ad es. con un asciugamano, un lenzuolo ecc.).
䊳Pulire gli apparecchi con un panno umido; mai utilizzare detergenti aggressivi.
䊳L’uso continuo ad alto volume è pregiudizievole per l’udito e può causare danni
irreversibili.
䊳Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici, ma depositarlo presso i
punti di raccolta comunali predisposti per il ritiro dei dispositivi elettronici usati.
Preparazione delle cuffie senza fili
1. Collocare il trasmettitore nelle vicinanze di un impianto hi-fi, del televisore o di
un’altra fonte audio.
2. Collegare l’alimentatore al connettore sul trasmettitore; poi, inserirlo in una presa di
corrente.
I I
3. Collegare il cavo audio con una presa della cuffia o con una presa line-out oppure
rec-out. Regolare il volume della vostra fonte audio in modo da raggiungere 1/4-1/3
rispetto al volume massimo.
4. La spia di funzionamento si illumina di rosso durante la ricezione della musica.
5. Inserire gli accumulatori secondo le indicazioni fornite nella sezione “Utilizzo di pile o
accumulatori”.
6. Accendere la cuffia senza fili mediante l'interruttore on/off.
7. Ruotare il selettore canali della cuffia senza fili per sintonizzarsi sull’emittente.
Quando la qualità della trasmissione è ottimale, la spia di funzionamento della cuffia
senza fili si illumina di verde.
8. L’apparecchio è pronto all’uso.
Modalitàstand-by
La trasmissione passa automaticamente in modalità stand-by in mancanza di segnali
audio per due minuti oppure quando i segnali audio sono troppo deboli. La trasmissione
riprende quando è nuovamente possibile ricevere un segnale audio.
Utilizzo di batterie o accumulatori
Apertura del vano batterie
1. Per aprire il vano batterie estrarre il cuscinetto dell’auricolare sinistra “L”. Subito
dietro si trova il vano batterie.
2. Inserire le pile o gli accumulatori (micro stilo tipo AAA) nel vano batterie rispettando
le polarità.
3. Ricoprire nuovamente il vano batterie con il cuscinetto e premere con cautela fino a
fissarlo.
Caricamento degli accumulatori in dotazione
1. Spegnere la cuffia
2. Inserire la cuffia senza fili con il lato “L” rivolto verso sinistra nel supporto di ricarica.
3. La ricarica degli accumulatori inizia automaticamente e l’indicatore della batteria del
supporto di ricarica si illumina di rosso.
4. Attenzione: in occasione del primo utilizzo, caricare gli accumulatori per 15
ore consecutive per raggiungere il massimo livello di carica.
La cuffia senza fili è predisposta per consentire di usufruire di un’ampia autonomia.
Dopo circa 15 ore gli accumulatori sono nuovamente carichi.
Per le successive 14 ore sarà possibile ascoltare la musica.
Utilizzo di altri accumulatori o batterie
È possibile utilizzare le cuffie anche con accumulatori micro di tipo AAA oppure con
batterie non ricaricabili 1,5 V A A A normalmente in commercio. Non è possibile ricaricare
accumulatori di tipo micro A A A normalmente in commercio mediante l’apparecchio.
1
2
3
CHANNEL
䊳
2
3
CHANNEL
䊳
R
䊳
R
䊳
L
L
1
2
3
䊳

Omologazione
Questo radiotrasmettitore Vivanco soddisfa le direttive europee R&TTE in materia di
sistemi di radiotrasmissione nelle gamme di frequenze armonizzate. La vendita e l’uso di
tali sistemi sono consentiti nei paesi dell’Unione Europea e dell’EFTA.
In tutti gli altri Stati non menzionati l’uso non è consentito.
La dichiarazione di conformità si trova alla fine delle presenti istruzioni.
Garanzia
La garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.
Assistenza
In Germania: il numero di telefono del servizio assistenza è
01805/404910 (0,12 €/min)
oppure http://vivanco.de
Per il resto d’Europa collegarsi al sito http://www.vivanco.com
23
22
Smaltimento delle pile e degli accumulatori
Smaltire le pile o gli accumulatori in maniera ecologicamente corretta. Le batterie e gli
accumulatori non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Non utilizzare
simultaneamente pile vecchie e nuove o di diverso tipo. Togliere le pile dall’apparecchio in
previsione di non utilizzo per lungo periodo di tempo.
Specificazioni tecniche
Numero di canali: 3
Gamma di frequenze: 863 – 865 MHz
Modulazione FM
Alimentazione: Trasmettitore: alimentatore a spina
12 Volt/200 mA
Cuffie: 2x microcelle tipo AAA
Potenza di trasmissione: max. 10 mW
Temperatura operativa: da 5 a 40°
Uso all’aperto in conformità al grado di protezione IP X3.
Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso!
Diagnosi
Nel caso in cui gli apparecchi non funzionino correttamente, procedere nel seguente
modo:
1. Cercare e rimuovere la causa del malfunzionamento facendo riferimento alla
seguente tabella guasti.
2. Leggere attentamente la sezione delle presenti istruzioni cui si è rimandati.
3. Consultare il sito Internet www.vivanco.com alla ricerca della causa del
malfunzionamento e di come porvi rimedio.
4. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
5. In Germania, chiamare la hot-line allo 01805 / 40 49 10 (0,12€al minuto). Per i
contatti negli altri paesi europei, consultare il sito www.vivanco.com.
I I
Problema
Assenza di trasmissione/
assenza di segnale/
assenza di suono
Trasmissione disturbata
La batteria non è carica
Possibile causa
Gli apparecchi si trovano fuori
portata.
Pile/accumulatori scarichi
Collegamento interrotto
Segnale di ingresso troppo basso
Canale disturbato
Le pile sono quasi scariche.
Gli apparecchi sono al limite della
portata.
Posizione del trasmettitore
Gli accumulatori non si ricaricano
Soluzione
Diminuire la distanza fra gli apparecchi.
Se si fa uso di pile, sostituirle.
Se si utilizzano gli accumulatori in dotazione, ricaricarli
Controllare che tutti i connettori a spina siano inseriti
correttamente.
Aumentare il volume del segnale di ingresso (musica ecc.).
Cambiare canale con l’ausilio della funzione Autotuning.
Le pile sono quasi scariche e devono essere sostituite.
Se si utilizzano gli accumulatori in dotazione, ricaricarli
La distanza fra il trasmettitore e gli altoparlanti senza fili è
troppo grande. Avvicinare gli altoparlanti al trasmettitore.
In determinati casi può accadere che sia necessario cambiare la
posizione del trasmettitore o collocarlo più in alto.
Verificare che la cuffia sia posizionata correttamente nel
supporto di ricarica. Durante il caricamento l’indicatore dello
stato della batteria mostra una luce rossa.

25
24
FMH 6150
Van harte gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe Vivanco-product. Dit draadloze
koptelefoonsysteem maakt gebruik van de modernste transmissietechnologie. Geniet van
uw lievelingsmuziek of -filmen zonder gecompliceerde kabelverbindingen en in de hoogste
stereokwaliteit.
A Zender
1 Laadindicatie
2 Modusdisplay
3 Kanaalkeuzeschakelaar
4 Audiokabel
5 Aansluiting voedingseenheid
6 Voedingseenheid
7 Cinch-adapter
8 Stereoklinkenadapter 3,5mm op 6,35mm
B Draadloze koptelefoon
1 Laadcontacten
2 Oorschelp met batterijhouder
3 Aan-/uitschakelaar (OFF/ON)
4 Volumeregelaar (VOL)
5 Modusdisplay
6 Kanaalregelaar
Belangrijke informatie
Deze gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig doorlezen en bewaren.
䊳Gebruik de apparaten nooit in water of regen.
䊳De voedingsapparaten werden uitsluitend voor deze apparaten ontwikkeld. Gebruik
de geleverde voedingsapparaten nooit met andere apparaten.
䊳Vermijd extreme inwerking van hitte of licht.
䊳Open nooit de behuizing of voedingsapparaten (risico van elektrische schokken!).
䊳Controleer of de plaatselijke netspanning overeenstemt met de op het voedings-
apparaat aangegeven spanning.
䊳Vermijd contact met de batterij- of laadcontacten. Raak de contacten niet met
metalen voorwerpen aan.
䊳Dek de apparaten nooit af (bijv. met een handdoek, laken enz.).
䊳Reinig de apparaten met een vochtige doek en nooit met een agressief reinigings-
middel.
䊳Langdurig gebruik met hoog volume is slecht voor het gehoor en kan blijvende scha
de veroorzaken.
䊳Verwijder dit product niet met het huisvuil, maar laat het volgens de plaatselijke
voorschriften voor elektroafval recyclen.
Voorbereiding van uw draadloze koptelefoon
1. Plaats de zender in de buurt van uw hifi-installatie, uw televisietoestel of een andere
audiobron.
2. Sluit het voedingsapparaat op de aansluiting aan de zender aan en steek het
vervolgens in een stopcontact.
NL NL
3. Verbind de audiokabel met een uitgang van de koptelefoon of een line-out- resp.
rec-out-uitgang. Draai het geluidsvolume van uw audiobron op ca.1/4-1/3 van de
totale volume.
4. Het modusdisplay brandt rood, wanneer muziek ontvangen wordt.
5. Plaats - zoals in het hoofdstuk "Gebruik van batterijen of accu's" beschreven - de
geleverde accu's in het apparaat.
6. Schakel de draadloze koptelefoon met de aan-/uitschakelaar in.
7. Draai de kanaalkeuzeregelaar op de draadloze koptelefoon totdat de zender
gevonden is en u een optimale weergave heeft. Wanneer de zender gevonden is,
gaat de modusindicatie op de draadloze koptelefoon groen branden.
8. Uw apparaten zijn nu bedrijfsklaar.
Stand-by modus
De zender schakelt automatisch in de stand-by-modus, wanneer ca. 2 minuten lang geen
signaal voorhanden of het signaal te zacht is. Wanneer opnieuw een signaal voorhanden
is, dan schakelt hij automatisch weer in de zendmodus.
Gebruik van batterijen of accu's
Openen van de batterijhouder
1. Verwijder voor het openen van de batterijhouder voorzichtig het kussentje van de
linker oorschelp. Daarachter bevindt zich de batterijhouder.
2. Plaats de batterijen of accu's (mikro type AAA) in de batterijhouder; let op de juiste
positie van de polen.
3. Plaats het oorkussentje weer op de batterijhouder en druk het voorzichtig vast.
Laden van de geleverde accu's
1. Schakel de draadloze koptelefoon uit.
2. Plaats de draadloze koptelefoon met de met „L“ gemarkeerde kant naar links in de
laadunit.
3. Het laden van de accu's start automatisch en de laadindicatie van de laadunit
schakelt op rood.
4. Let op: Laad de accu's voor het eerste gebruik 15 uur continu om de
volledige capaciteit te verkrijgen.
De draadloze koptelefoon heeft een speciale acculaadfunctie voor een lange looptijd
van de accu's. Na ca. 15 uur zijn de lege accu's weer volledig opgeladen.
U kunt nu weer ca. 14 uur bij een gemiddeld volume van uw muziek genieten.
Gebruik van andere accu's of batterijen
De draadloze koptelefoon kan ook met normaal in de handel verkrijgbare AAA
micro- accu's of niet-oplaadbare 1,5 V AAA batterijen gebruikt worden. Het laden van in
de handel verkrijgbare AAA micro-accu's via de apparaten is echter niet mogelijk.
1
2
3
CHANNEL
䊳
2
3
CHANNEL
䊳
R
䊳
R
䊳
L
L
1
2
3
䊳

Goedkeuring
Dit Vivanco-product voldoet aan de Europese R&TTE-richtlijn voor radioapparatuur en
telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De
verkoop en het gebruik van deze systemen is toegestaan in de EU en de EFTA-landen.
In alle niet genoemde landen is het gebruik niet toegestaan.
De conformiteitsverklaring vindt u achteraan in dit boekje.
Garantie
De garantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf de koopdatum.
Hotline
Contact Duitsland: Telefoon-hotline 01805 / 404910 (,12 €/ min.)
of http://www.vivanco.de
Uw contact in Europa vindt u onder http://www.vivanco.com
27
26
Verwijdering van batterijen en accu's
Verwijder de batterijen of accu's op milieuvriendelijke wijze. Batterijen en accu's horen
niet in de vuilnisbak! Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen
batterijen door elkaar. Verwijder de batterijen uit het apparaat, als het lange tijd niet
gebruikt wordt.
Technische specificatie
Aantal kanalen: 3
Frequentiebereik: 863 – 865 MHz
Modulatie FM
Stroomvoorziening: zender: stekkeradapter
12 volt / 200 mA
Draadloze koptelefoon: 2x microcellen type AAA
Zendvermogen: max. 10 mW
Bedrijfstemperatuur: 5 tot 40°
Technische wijzigingen voorbehouden!
Problemen oplossen
Wanneer de apparaten niet correct functioneren, dan gaat u als volgt te werk:
1. Probeer met behulp van de onderstaande storingstabel de fout te vinden en op te
verhelpen.
2. Lees het desbetreffende hoofdstuk in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
3. Kijk op het internet onder www.vivanco.com of de fout en het verhelpen daar
beschreven worden.
4. Raadpleeg uw vakhandelaar
5. Bel in Duitsland de hotline 01805/404910 (€0,12/min.). Contacten in Europa vindt u
onder www.vivanco.com.
NL NL
Probleem
Geen transmissie / geen zending /
geen geluid
Er is een storing in de transmissie
te horen.
Geen oplading
Mogelijke oorzaak
De apparaten bevinden zich buiten
de reikwijdte.
Batterijen/accu's ontladen.
Verbinding verbroken.
Ingangssignaal is te zwak.
Het kanaal wordt gestoord.
De batterijen zijn bijna leeg.
De apparaten bevinden zich op de
rand van de reikwijdte.
Positie van de zender.
De accu's worden niet geladen.
Oplossing
Verklein de afstand tussen de apparaten.
Als u batterijen gebruikt, vervang deze dan.
Wanneer u de geleverde accu's gebruikt, moet u deze opladen.
Controleer of alle insteekverbindingen correct verbonden zijn.
Verhoog het volume van het ingangssignaal (muziek enz.).
Verander het kanaal met behulp van de automatische
tuningfunctie.
De batterijen zijn bijna leeg en moeten vervangen worden.
Wanneer u de geleverde accu's gebruikt, moet u deze opladen.
De zender en luidsprekers staan te ver van elkaar. Zet de
luidsprekers dichter bij de zender.
In bepaalde gevallen kan het gebeuren dat de zender verplaatst
of hoger geplaatst dient te worden.
Controleer de juiste positie van de koptelefoon in de laadunit.
Bij laden brandt de indicatie rood.

29
3. Połączyć dźwiękowy kabel przyłączeniowy z wyjściem słuchawkowym, wyjściem
Line-Out, bądź Rec-Out. Głośność źródła dźwięku ustawić na poziomie ok. 1/4-1/3
maksymalnej głośności.
4.
Wskaźnik eksploatacyjny nadajnika świeci się na czerwono, jeśli odbierana jest muzyka.
5. Włożyć dostarczone akumulatory, jak opisano w rozdziale „Użycie baterii lub
akumulatorów”.
6. Za pomocą wyłącznika włączyć słuchawki bezprzewodowe.
7. Przekręcić regulator wyboru kanału na słuchawkach aż do znalezienia nadajnika
i uzyskania optymalnego odtwarzania. Po znalezieniu nadajnika wskaźnik
eksploatacyjny na słuchawkach bezprzewodowych świeci się na zielono.
8. Urządzenia są teraz gotowe do eksploatacji.
Tryb stand-by
Nadajnik przełącza się automatycznie w tryb stand-by, jeżeli przez ok. 2 minuty nie
występuje żaden sygnał muzyczny lub jest on zbyt cichy. Ponowne pojawienie się sygnału
spowoduje automatycznie ponowne przełączenie w stan gotowości do nadawania.
Zastosowanie baterii lub akumulatorów
Otwieranie schowka na baterię
1. W celu otwarcia schowka na baterie ostrożnie ściągnąć wkładkę uszną z muszli lewej
strony „L”. Za nią znajduje się schowek na baterie.
2. Włożyć baterie lub akumulatory (typu R3 / AAA), zwracając uwagę na prawidłowe
ułożenie biegunów.
3. Założyć ponownie wkładkę uszną na schowek na baterie i ostrożnie ją docisnąć, aż do
zablokowania.
Ładowanie akumulatorów dostarczonych w zestawie
1. Wyłączyć słuchawki nagłowne.
2. Umieścić słuchawki nagłowne w miseczce ładowniczej, stroną oznaczoną „L”
skierowaną w lewo.
3. Ładowanie akumulatorów uruchamiane jest automatycznie, a wskaźnik ładowania
miseczki ładowniczej przełącza się na kolor czerwony.
4. Uwaga: Przed pierwszym użyciem ładować akumulatory przez 15 godzin bez
przerwy, aby uzyskać pełną pojemność.
Słuchawki nagłowne posiadają ochronną funkcję ładowania akumulatorów dla
wydłużenia czasu ich eksploatacji. Po ok. 15 godzinach rozładowane akumulatory są
ponownie w pełni naładowane.
14 godzin delektować się muzyką przy średniej sile głosu.
Użycie innych akumulatorów lub baterii
Słuchawki nagłowne mogą być używane z występującymi w handlu mikroakumulatorami
AAA lub bateriami 1,5 V AAA bez możliwości ładowania. Ładowanie występujących
w handlu mikroakumulatorów AAA za pośrednictwem urządzenia nie jest jednak możliwe.
28
FMH 6150
Serdecznie Państwu gratulujemy nabycia nowego produktu Vivanco. Ten bezprzewodowy
system słuchawek nagłownych pracuje z zastosowaniem najnowocześniej technologii
transmisji. Mogą Państwo rozkoszować się swoją ulubioną muzyką lub filmami w
najwyższej jakości dźwięku stereofonicznego bez skomplikowanych połączeń kablowych.
A Nadajnik
1 Wskaźnik naładowania
2 Wskaźnik eksploatacyjny
3 Przełącznik wyboru kanału
4 Dźwiękowy kabel przyłączeniowy
5 Przyłącze zasilacza sieciowego
6 Zasilacz sieciowy
7 Adapter cinch
8 Adapter wtyku stereofonicznego 3,5 mm na 6,35 mm
B Bezprzewodowa słuchawka nagłowna
1 Styki ładowania
2 Muszla uszna ze schowkiem na baterię
3 Wyłącznik (OFF/ON)
4 Regulator siły głosu (VOL)
5 Wskaźnik eksploatacyjny
6 Regulator kanału
Wa na informacja
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją.
䊳
Nigdy nie należy używać urządzeń w wodzie lub na deszczu.
䊳
Zasilacz został skonstruowany tylko do tych urządzeń. Nie należy nigdy używać go
do innych urządzeń.
䊳
Unikać skrajnego nagrzewania albo nasłonecznienia urządzeń.
䊳
Nigdy nie otwierać obudowy urządzeń ani zasilacza (groźba porażenia prądem!).
䊳
Sprawdzić, czy napięcie w sieci lokalnej zgodne jest z napięciem podanym na
zasilaczu.
䊳
Unikać dotykania styków akumulatorów i ładowarki. Nie zbliżać do styków
metalowych przedmiotów.
䊳
Nigdy nie przykrywać urządzeń (np. ręcznikiem, prześcieradłem, itd.)
䊳
Urządzenia czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką, nigdy szorującymi środkami
czyszczącymi.
䊳
Ciągłe używanie na wysokim poziomie głośności ujemnie wpływa na słuch i może
wywołać jego trwałe uszkodzenie.
䊳
W celu zgodnej z przepisami utylizacji tego produktu nie wyrzucać go razem ze
śmieciami z gospodarstwa domowego, ale dostasrczyć do do lokalnego punktu
systemu przetwarzania odpadów elektrycznych.
Przygotowanie słuchawek nagłownych
1. Ustawić nadajnik w pobliżu urządzenia hi-fi, telewizora lub innego źródła dźwięku.
2. Podłączyć zasilacz do nadajnika, a następnie do gniazdka sieciowego.
PL PL
1
2
3
CHANNEL
䊳
2
3
CHANNEL
䊳
R
䊳
R
䊳
L
L
1
2
3
䊳

31
Dopuszczenie
Niniejszy produkt radiowy Vivanco zgodny jest z wymaganiami europejskiej dyrektywy
R&TTE dla systemów radiowych pracujących w zharmonizowanych zakresach
częstotliwości. Sprzedaż i używanie tych urządzeń w UE i krajach EFTA są dozwolone.
We wszystkich państwach nie wymienionych używanie jest niedozwolone.
Deklaracja zgodności znajduje się na końcu niniejszej broszury.
Gwarancja
Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy od daty zakupu.
Gorąca linia
Kontakt Niemcy: Gorąca linia telefoniczna 01805 / 404910
lub http://www.vivanco.de
Adresy kontaktowe w Europie można znaleźć na stronie www.vivanco.com
30
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorków
Baterie lub akumulatorki należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska. Baterii ani
akumulatorków nie należy wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
Nie używać jednocześnie starych i nowych baterii, ani baterii różnych typów. Wyjąć baterie z
urządzenia, jeśli nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Specyfikacja techniczna
Liczba kanałów: 3
Częstotliwość przenoszenia: 863 – 865 MHz
Modulacja: FM
Zasilanie: nadajnik: zasilacz z wtykiem
12 V / 200 mA
odbiornik: 2 mikroogniwa typu AAA
albo 6 baterii R14 typ C
Moc nadawcza: maks. 10 mW
Temperatura robocza: 5° do 40°
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych!
Usuwanie usterek
Gdyby urządzenia nie działały prawidłowo, należy wykonać kolejno następujące czynności:
1. Spróbować znaleźć i usunąć usterkę korzystając z poniższej tabeli.
2. Przeczytać dokładnie odpowiedni podrozdział niniejszej instrukcji.
3. Sprawdzić w Internecie pod adresem www.vivanco.com, czy usterka i sposób jej
usuwania są tam opisane.
4. Zapytać swojego sprzedawcę.
5. Zatelefonować na gorącą linię w Niemczech, numer (+49) 1805 / 404910.
Adresy kontaktowe w Europie można znaleźć na stronie www.vivanco.com.
PL PL
Problem
Brak przekazu/
nie ma odbioru/brak fonii
Słychać zakłócenia w transmisji
sygnału
Brak ładowania
Możliwe przyczyny
Urządzenia znajdują się poza
zasięgiem
Baterie / akumulator rozładowane
Połaczenie przerwane
Sygnał wejściowy jest za cichy
Zakłócenia na danym kanale
Baterie są niemal całkowicie
rozładowane.
Urządzenia znajdują się na granicy
zasięgu.
Położenie nadajnika
Akumulatory nie są ładowane
Możliwe przyczyny
Zmniejszyć odległość między urządzeniami
Jeśli stosowane są baterie, należy je wymienić.
Jeśli stosowane są załączone akumulatory, należy je
naładować.
Skontrolować, czy wszystkie połączenia wtykowe są
prawidłowo wetknięte.
Zwiększyć głośność sygnału wejściowego (muzyki itp.).
Zmienić kanał korzystając z funkcji Auto Tuning.
Baterie są prawie rozładowane i muszą być wymienione.
Jeśli stosowane są załączone akumulatory, należy je
naładować.
Nadajnik i głośniki znajdują się za daleko od siebie. Ustawić
głośniki bliżej nadajnika.
W niektórych przypadkach może zaistnieć konieczność usta-
wienia nadajnika w innym miejscu albo wyżej.
Sprawdzić, czy sluchawki są prawidłowo umieszczone w
miseczce ładowniczej. Podczas ładowania wskaźnik ładowania
świeci się na czerwono.
Other manuals for FMH 6150
1
Table of contents
Languages:
Other Vivanco Headphones manuals

Vivanco
Vivanco FMH 6150 User manual

Vivanco
Vivanco CHH 8000 User manual

Vivanco
Vivanco CHH 500 User manual

Vivanco
Vivanco FMH 6050 User manual

Vivanco
Vivanco FMH 7190 User manual

Vivanco
Vivanco BTHP 260 User manual

Vivanco
Vivanco FMH 6080 User manual

Vivanco
Vivanco FMH 4080 User manual

Vivanco
Vivanco AIRCOUSTIC - User manual