manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VMC
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. VMC V75 User manual

VMC V75 User manual

Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
GRUPPO VITE MOD. V75
AIR-END GROUP MOD.V75
KIT RICAMBI V75 - SPARE PART KIT V75
KIT CODICE KIT
KIT CODE DESCRIZIONE CODICE
CODE DESCRIPTION TEMPO MANUTENZIONE [ORE]
MAINTENANCE TIME [HOURS]
K1 940.0248 KIT RICAMBI CUSCINETTI V75
BEARINGS SPARE PARTS KIT V75
20000
K2 940.0249 KIT RICAMBI PARAOLIO V75
SHAFT-SEAL SPARE PARTS KIT V75
10000
Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
ANALISI DEI GUASTI
TROUBLE SHOOTING LIST
SINTOMO PROBABILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA
Il compressore non carica
1. La valvola d’aspirazione rimane chiusa
2. Perdite sulla linea in pressione
3. Elettrovalvola del regolatore d’aspirazione mal funzionante
1. Controllare la valvola e sostituire le parti usurate
2. Controllare le tubature, le connessioni e ripararle
3. Controllare, sostituire se necessario
La portata o la pressione del compressore e
minore del normale
1. L’aria richiesta maggiore di quella fornibile
2. Il filtro dell’aria intasato
3. La valvola d’aspirazione non apre completamente
4. Perdita d’aria dalla valvola di sicurezza
1. Controllare la quantità d’aria richiesta dai
dispositivi connessi al compressore
2. Rimuovere il filtro. Pulirlo o sostituirlo
3. Controllare la valvola e sostituire le parti usurate
4. Rimuovere e controllare. Sostituire se dopo il
riassemblaggio vi perdita
Il compressore continua a caricare oltre la
pressione d’esercizio facendo intervenire la
valvola di sicurezza
1. Il pressostato mal settato
2. Perdite dalla connessione d’alimentazione del pressostato
3. Elettrovalvola del regolatore d’aspirazione mal funzionante
1. Controllare il settaggio
2. Controllare le connessioni pressostato
3. Controllare, sostituire se necessario
Il compressore si surriscalda
1. Insufficiente raffreddamento
2. Olio refrigerante sporco
3. Livello d’olio troppo basso
4. Termostato erroneamente settato
1. Migliorare la ventilazione del compressore
2. Controllare e pulire
3. Aggiungere olio se necessario
4. Regolarlo alla temperature richiesta
La valvola di sicurezza interviene subito dopo il
raggiungimento del setup di carico
1. Malfunzionamento della valvola di sicurezza
2. Malfunzionamento della valvola di minima pressione
1. Rimuovere e controllare. Sostituire se necessario
2. Rimuovere e controllare. Sostituire se danneggiata
Quando il pressostato commuta il compressore
in fase di vuoto la pressione continua a
crescere e la valvola di sicurezza interviene
1. L’elettrovalvola del regolatore d’aspirazione mal
funzionante
2. Mal funzionamento della valvola di scarico rapido
1. Controllare , sostituire se necessario
2. Controllare, sostituire se danneggiata
Perdita d’olio dall’aspirazione durante l’arresto 1. Malfunzionamento della valvola d’aspirazione del
compressore 1. Rimuovere e controllare. Sostituire se necessario
Perdita dalle guarnizioni 1. Guarnizioni usurate o danneggiate 1. Sostituire le guarnizioni
I rotori del gruppo vite non girano 1. Ingresso di materiale estraneo nei gruppi vite
2. Lubrificazione errata
1. Contattare il centro servizi VMC
2. Contattare il centro servizi VMC
Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
SYMPTOMS PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The compressors doesn’t chan e to loaded
1. Suction valve keeps closed
2. Losses on the control air line
3. Solenoid valve of intake valve badly working
1. Check the valve and replace the worn parts
2. Check the pipes, connections and repair
3. Check and replace if needed
Compressor capacity or pressure lower than
normal
1. Air consu ption higher than capacity
2. Suction air filter cartridge clogged
3. Suction valve doesn’t open co pletely
4. Loss of air in the safety valve
1. Check the connected devices to use the co pressor air
2. Re ove the cartridge. Clean or replace it
3. Check the valve and replace the who parts
4. Re ove and check. Replace if after asse bly it isn’t
sealed
The compressor doesn’t chan e to empty: the
safety valve intervenes
1. Pressure switch erroneously set
2. Air loss fro the pressure switch feeding pipe
3. Solenoid valve of intake valve badly working
1. Check the setting
2. Check the connections
3. Check and replace if needed
Compressor overheatin
1. Insufficient cooling
2. Dirty oil refrigerant
3. Oil level too low
4. Ther ostat erroneously set
1. I prove the ventilation of the co pressor
2. Check and clean
3. Add oil, if necessary
4. Set it at the required te perature
The safety valve intervenes soon after the loaded
setup
1. Bad operation of the safety valve
2. Bad operation of the ini u pressure valve
1. Re ove and check. Replace if necessary
2. Re ove and check. Replace the da aged ite s
Compressor is conveyed to empty setup from the
pressure switch but the pressure keeps raisin
and the safety valve intervenes
1. Solenoid valve of intake valve badly working
2. Bad operation of the quick discharge valve
1. Check. Replace if necessary
2. Re ove and check. Replace the da aged ite s
Oil leak from suction durin stop 1. Ano alous operation of the co pressor check valve 1. Re ove and check. Replace if needed
Leak from seal 1. Bad seal 1. Replace sealing and inner rings
The rotor roup isn’t revolvin 1. Foreign atter entry
2. Wrong lubrication
1. Call VMC service center
2. Call VMC service center
Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
Sostituzione kit K2 ricambi paraolio
Shaft-seal spare parts kit K2 substitution
Di seguito viene riportata la procedura di sostituzione kit ricambi paraolio per i gruppi vite V75,V90,V100, V110,
V140,V150.
Follow the below procedure for shaft-seal spare parts kit
substitution for the air end group V75,V90,V100, V110,
V140,V150.
•Svitare le viti del coperchio frontale e rimuoverle,
rimuovere il coperchio frontale con molta attenzione
To unscrew the screws of the frontal cover and remove all,
remove the frontal cover with carefull
•Applicare una protezione alla faccia del gruppo vite, nella sede del
coperchio frontale (in figura si è usato del nastro adesivo)
Apply a protection on the face for air-and, in seat of frontal cover (in a
picture is used the adhesive tape)
•Eseguire due solchi sulla boccola usurata per estrarla.
In figura i due solchi vengono realizzati tramite una mola pneumatica
Execute two fissures on the sleeve for extracting it.
In the picture the grooves are made by pneumatic tool.
•Montare l’estrattore facendo attenzione a posizionarlo sui solchi
Installed the sleeve extractor making cure of its positioning on grooves
Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
•Estrarre la boccola
Extract the sleeve
•Pulire la nuova boccola e la sua sede con del diluente.
Clean up the new sleeve and its seat with solvent
•Stendere del collante (consigliato LOCTITE 641) sulla sede della boccola
Lay off the adhesive (suggest LOCTITE 641) on the seat of sleeve
•Preriscaldare la boccola a circa 120°C
Preheat the sleeve at about 120°C
Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
•Inserire la boccola sulla propria sede, aiutandosi con un manicotto.
Attenzione: inserirla fino a fine corsa
Insert the sleeve in its seat, helping itself with a muff.
Attention: insert it until stop
Il montaggio del paraolio deve essere conforme alla normativa DIN3760
Assembly oil seal in according to DIN 3760
•Rimuovere la guarnizione dal coperchio frontale.
Rimuovere il paraolio dal coperchio frontale tramite l’uso di un
manicotto estrattore e un martello
Remove the gasket from frontal cover
Remove the shaft seal from frontal cover, with use the extractor muff
and a hammer
•Stendere del collante sulla sede del paraolio
Lay off the adhesive on the seat of oil seal
Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
•Inserire il paraolio e batterlo a fine corsa attraverso l’uso di un
punzone e di un martello.
L’asse del punzone di montaggio coincide con l’asse della sede.
Non è ammesso nessun posizionamento obliquo.
La forza di piantaggio deve essere applicata il più vicino possibile al
diametro esterno della tenuta. Se il diametro del punzone di montaggio
è troppo piccolo, esiste il rischio che la tenuta si pieghi.
Nell’uso del martello il carico puntiforme non deve essere troppo
grande, la tenuta può piegarsi
Insert until stop the oil seal, using a insertion punch and a
hammer.
The axis for the insertion punch is the same axis of the bore.
An inclined position is not allowed.
The pressing force, must be applied to the outer diameter of
the seal as far as possible. The diameter of the insertion
punch must be chosen to suit. If the diameter of the insertion
punch is too small, there is a risk that the seal will bend.
A fitting plate must be used for hammer fitting (frequently
with large seals). In case of an excessively high point load
during fitting, there is a risk that the seal will be bent
•Posizionare la guarnizione del coperchio frontale
Assemble the gasket on frontal cover
Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
•Inserire il calzatore sull’albero, inserirla fino a fine corsa.
Attenzione: il calzatore è neccessario per non danneggiare il paraolio
durante il suo inserimento con il coperchio frontale. È essenziale che il
labbro di tenuta in PTFE non venga daneggiato, sopprattutto durante il
montaggio, quando il lato anteriore è orientato nella direzione di
montaggio.
Si consiglia l’utilizzo di un calzatore con un inclinazione di contatto
da 10° a 15°
Insert until stop the fitting mandrel.
Attention: It is important that the PTFE sealing lip is not
damaged, especially when assembling the front face is in
the direction of the fitting. The use of a fitting mandrel
with a chamfer angle of 10° to 15° is recommended
•Inserire delicatamente il coperchio frontale con le relative
guarnizioni, attenzione a non danneggiare il paraolio.
Avvitare le viti e togliere il calzatore
Insert delicately the frontal cover with seals.
Attention don’t damage the oil seal.
To screw the screws and remove the “assembling ring”
Valvole brevettate per compressori rotativi a vite e a pistoni
Patented valves for piston and screw rotary compressors
V.M.C. s.p.a. - Via A. Da Schio, 4/A-B - I-36051 CREAZZO (VI) - ITALY - Internet : www.vmcitaly.com
Tel. +39 0444 / 521471 - 0444 / 341115 - Fax +39 0444 / 275112
TIPO
TYPE
DM
REVISIONE
REVISION
01
DATA
DATE
07/08
GRUPPO
LINE
940
ARTICOLO
ARTICLE
.02
MODELLO
MODEL
4H
ATTENZIONI
WARNINGS
La manutenzione va esercitata da personale qualificato.
Attenersi in ogni caso alle norme antinfortunistiche vigenti.
Utilizzare adeguati indumenti protettivi durante la manutenzione (per esempio: tute, guanti,
occhiali protettivi, cuffie, ect)
Porre in sicurezza gli organi di trasmissione quali, giunti, pulegge. Verificare la tenuta delle
tubazioni contenenti aria e/o olio. Mettere in sicurezza le connessioni elettriche dell’elettrovalvola
al momento della manutenzione escludendo l’alimentazione.
Attrezzature e/o altri sistemi utilizzati per la movimentazione del gruppo vite, dovranno essere
adeguatamente dimensionati in termini di peso e di geometria. I componenti sporgenti dovranno
essere adeguatamente protetti ogni volta che la macchina sarà movimentata.
The air end group must be maintenance by specialised technicians only.
Always comply with current safety and accident prevention regulation.
To use adapts protections garment during the maintenance (for example: overalls, gloves,
protective glasses, ear caps, ect )
Transmission parts like coupling and pulleys must be safe. Check the seal of air/oil pipes. Cut out
power supply when solenoid valve is connecting. Electrical connections of solenoid valve must be
safe.
Fixtures and another systems of machine or its components handling must be correctly projected.
Geometry and maximum charge must be adequate to machine. Projecting parts of machine must
be protected when the machine is movement.
La ditta costruttrice si esime da qualsiasi responsabilità per danni a persone, cose causati da un impiego non
corretto del gruppo vite, dalla mancata o superficiale osservanza dei criteri di sicurezza riportati nel presente
documento, dalle modifiche anche lievi, dalle manomissioni e dall’impiego di parti di ricambio non originali.
La società V.M.C. s.p.a. si riserva di apportare modifiche al presente manuale, a sua discrezione e senza
preavviso.
The manufacturer is not responsible for damages to people and/or objects may cause by misuse of the air-end
group, non-compliance or partial compliance with safety standards mentioned in this document, changes even
small ones, tampering and use of non-original spare parts.
V.M.C. s.p.a. reserves the right to modify the installation and run book without prior notice.

Popular Control Unit manuals by other brands

Bosch FLM-420-O2-D installation manual

Bosch

Bosch FLM-420-O2-D installation manual

Johnson Controls Penn P28 Series manual

Johnson Controls

Johnson Controls Penn P28 Series manual

Baker Hughes Masoneilan 80000 Series instruction manual

Baker Hughes

Baker Hughes Masoneilan 80000 Series instruction manual

Bardiani Valvole BBZK Instruction, use and maintenance manual

Bardiani Valvole

Bardiani Valvole BBZK Instruction, use and maintenance manual

Symmons 2DIV-BODY-NS Operation & maintenance manual

Symmons

Symmons 2DIV-BODY-NS Operation & maintenance manual

Ingersoll-Rand IC-PCM Product information

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand IC-PCM Product information

Sonnax Industries 5R55N instruction sheet

Sonnax Industries

Sonnax Industries 5R55N instruction sheet

Infineon HybridPACK 2 Mounting instruction

Infineon

Infineon HybridPACK 2 Mounting instruction

Tektronix TDS200 Series instructions

Tektronix

Tektronix TDS200 Series instructions

CARLO GAVAZZI NSO13D Series user manual

CARLO GAVAZZI

CARLO GAVAZZI NSO13D Series user manual

Mitsubishi MELSEC System Q installation manual

Mitsubishi

Mitsubishi MELSEC System Q installation manual

BENDIX SR-4 SPRING BRAKE CONTROL VLV manual

BENDIX

BENDIX SR-4 SPRING BRAKE CONTROL VLV manual

Honeywell Notifier FMM-1 Installation and maintenance instructions

Honeywell

Honeywell Notifier FMM-1 Installation and maintenance instructions

Quectel EG91 Series Hardware design

Quectel

Quectel EG91 Series Hardware design

Clark Cooper EH40 Installation and operation manual

Clark Cooper

Clark Cooper EH40 Installation and operation manual

M-system R7M-DA16 instruction manual

M-system

M-system R7M-DA16 instruction manual

Tranquil Ease HC-2H operating instructions

Tranquil Ease

Tranquil Ease HC-2H operating instructions

Pratissoli S1503 operating instructions

Pratissoli

Pratissoli S1503 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.