VMI MAST 150 Instructions for use

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Feuille
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995
230V-60Hz
Sheet
1
/41
i
i
T
M
B
BAKI
NG
NOTICE
D'UTILISATION
ET
D'ENTRETIEN
INSTRUCTION
AND
MAINTENANCE
MAN
UAL
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
WMËL
Tél
:
33
(0)2
51
45
3535
Fax
:
33
(0)2
51
06
4084
Http
:
f1www.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
0911012002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995
230V-6OHz
UTILISATION
DE
LA
NOTICE
La
notice
d'utilisation
et
d'entretien
de
la
machine
font
partie
integrante
de
la
machine
Elle
doit
être
préservee
pendanttoute
la
vie
de
la
machine
et
doit
être
transmise
à
tous
les
utilisateurs
La
notice
doit
être
manipulée
avec
soin
de
manière
à
evitei
de
l'endommager
Elle
devrait
être
rangée
dans
un
endroit
sur permettant
une
accessibilite
aisee
pour
sa
consultation
Il
est
nécessaire
de
respecter
les
precautions
indiquees
dans
cette
notice,
avant
de
demarrer
la
machine
et
en
cours
d'utilisation
ainsi
que
les
instructions
concernant
les
mesures
de
securité
Si
des
modifications
sont
apportées
a
la
machine
par
le
fabriquant,
si
l'utilisateur
fait
abouter
des equipements
optionnels
proposes
par
le
fabriquant,
le
fabricant
devra
fournir
une
nouvelle
notice,
la
documentation
spécifique
relative
aux
piècesdevant
être
aboutées
ou
remplacées
SOMMAIRE
1
G
E
N
E
RA
L
I
T
E
S-------------------------------------------
3-5
2.
MISE
EN
PLACE
-----------------------------------------
6-9
3.
MISE
EN
SERVICE
--------------------------------------9
-11
4.
CONSEIL
D'UTILISATION
------------------------------11
5.
MAINTENANCE
----------------------------------------12
-15
6.
DYSFONCTIONNEMENT--------------------------------16
ANNEXE
1
------------------------------------------------------17
Co
nform
ite
---------------------------------------------------
18
Extrait
des
conditionsde
vente--------------------------
18
=
Service
après
vente----------------------------------------
18
ANNEXE
2------------------------------------------------------19
i
Plan
d'ensemble
--------------------------------------------
20
Poutre
-
049965E3
------------------------------------21-22
1
Rampe
-
049964E7----------------------------------------
23
Curseur
-
049779E
------------------------------------24-25
Piècescurseur
-
049699E
---------------------------26-27
Pied
-
060804E---------------------------------------------28
Motorisation
-
060284E2-----------------------------29-30
Fourche
-
060803E----------------------------------------
31
I
Détection
verrouillage
collier
-
049961E
--------------
32
Support
armoire
-
049977E2----------------------------
33
Liaison
fourche
-
060805E-------------------------------
34
Galet
de
guidage
-
046577E
----------------------------
35
Brasde
deversement
-
049780E------------------------
36
Barrière
-
049978E6--------------------------------------
37
Protection
cremaillere
-
049960E
---------------------
38
ANNEXE
3------------------------------------------------------39
Plan
d'implantation
505003-0019-----------------------40
ANNEXE
4
------------------------------------------------------
41
Schémas
electriques
W
CE103034
O
Feuille
Sheet
2/41
USING
THIS
MANUAL
The
manual
for
the
use
and
maintenance
of
the
mach,-ieJ
forms an
intégral
part
of
the
machine
It
must
od
preserved
for
the
full
lite
of
the
machine
and
must
De
passed
en
to any
subséquent
users
The
manual
mus;
ce
handled
with
Gare
in
order
to
prevent
it
from
be
--g
damaged
It
should
be
filed
in
a
place
which
will
ensu-e
:s
safekeeping
but
at
the
same
time
which
will
allow
it
easily
accessible
for
consultation
It
is
necessary
to
stnctly
respect
botte
the
spec
=
e
J
precautions,
before
switching
on
the
machine
and
r.-
e
using
it,
and
the
instructions
concerning
safety
measu
__
Whenever
modifications
are
made
to
themachine
b.
--e
manufacturer
or
the
user
purchases
optional
equip-
---
listed
by
the
manufacturer,
the
manufacturer
will
e:-_-
supply
a new,
complète manual
or
only
the
spez
documentation
related to
the
parts
to
be
adde_
replaced
SUMMARY
1.
GENERALITIES
--------------------------------------------3-5
2.
S
ETT
I
N
G
U
P---------------------
----------------
----------6
-ç
3.
C
O
M
M
I
SS
I
O
N
I
N
G------------
--------------------------
9-11
4.
ADVICE
FOR
UTILIZATION
-----------------------------
1
1
5. MAINTENANCE
---------------------------------------
12-15
6.
TROUBLE
SHOOTING
-----------------------------------16
ANNEXE
1
------------------------------------------------------17
-,
Cor,formity------------------------------------------------------
-
Extract
from
the
conditions
of
sale-----------------------
Alter
sales
service
-----------------
--------------------------
ANNEXE
2
----------------------------------
---------------
------1
General
drawing-----------------------------------------------
Gnder
-
049965E3
------------------------------------
21
Ramp
-
049964E7--------------------------------------------_
Cursor
-
049979E
-------------------------------------
2
Cursor
éléments
-
049699E-------------------------
26-2-
Foot
-
060804E
-------------------------------------------
5
Motorization
-
060284E2-----------------------------
2t
_
Fork
-
060803E
-------
------------------------------------
=
Detection
lockrng
collar
-
049961
E--------------------
Control
box
stay
-
049977E2------------------------------
Fork
connection
-
060805E
-----------------------------
Guidage
roller
-
046577E
--------------------------------
Dumping
arm
-
049780E------
---------------------------=_
Fence
-
049978E6
----------------------------------------
Rack
protection
-
049960E
------------------------------
ANNEXE
ANNEXE3
------------------------------------------------------
3z
Lay-out
505003-0019
----------------------------------
_
ANNEXE
4
----------------------------------------------------
ï
Electncs
drawings
N°
CE103034
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33 (0)2
51
45
35
35
Fax
:
33
(0)2
51
06 40
84
Http
:
Ilwww.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09110/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130994
230V-6OHz
1.
GENERALITES
1
1-
Fonctions
Cet
élévateur
est
conçu
pour
soulever
des
bacs
et
les
déverser
dans
une
trémie
intermédiaire
ou
directement
dans
une
peseuse
Son
utilisation
a
d
autres
fins
ou
sa
modification
physique
conduirait
VMI
à
se
dégager
de
toutes
responsabilités,
sauf
accord
préalable
confirmé
par
ecrit
1
2-
Caractéristiques
générales
Puissance
nominale
1,1 Kw
Tension
d'alimentation
230
V
Fréquence
60
Hz
Tension
de
commande
24
VAC
Type
de
bac
à
lever
Pavoni
(se
référer
au
Yý
fournisseur
du
bac
pour
connaître
les
capacités
de
celui-ci)
Sens
de
déversement
suivant
cas
n°4
Poids
de
l'élévateur
environ1500
kg
Niveau
sonore
<70
dba
(NF
EN
ISO
12001)
1
3-
Dimensions
ýI
Voir
annexe
3
-
plan
d'implantation
505003-0019
1
4-
Construction
Fourche
en
acier,
peint
en
gris
Curseur
en
acier,
peint
en
gris
Mat
en
acier,
peinten
gris
1.5-
Avertissements
Toute
opération de
maintenance
ou
de
réparation
doit
se
faire
par
un
personnel
qualifié,
avec
la
machine
hors
énergie
(électrique)
Ce matériel
n'est
pas
autorisé
à
monter
du
personnel
ou
toute autre
charge
que
le
bac
mentionnée
en
1
2
Pendant
les
opérations
de
basculement,
il
est
interdit
de
pénétrer
dans
l'enceinte
de
sécurité
1.
GENERALITIES
1
1-
Properties
Feuille
Sheet
3/41
This
elevator
is
designed
to
lift
ligs
and
to
dump
them
in
an
intermedaate
hopper
or
directly
in
a
divider
VMI
is
not
responsable
for
other
utilizationsor
physical
changes,
except
if
we
give
prior
wntt
n
agreement
1
2-
General
features
Nominal
power:1,1
Kw
Power
supply
230
V
Frequency-
60
Hz
Control
circuit
voltage:
24
VAC
Jig
type
Pavons
(Consult
the
fig
retailer
to
know
the
capacities
of
it)
Tipping
sens
case
n°4
Elevator
weight
:
around
1500
kg
Noise
level
<70
dba
(NF
EN
ISO
12001)
1
3-
Size
See
annexe
3
-
lay-out
505003-0019
1
4-
Construction
Fork
in
steel,
paint
in
grey
Traveller
in
steel,
paint
in
grey
Mast
in
steel,
white
paint,
paint
in
grey
1
5-
Warninq
Every
maintenance,
repair
or overhauýing
opération,
must be
performed
with
culy
qualified
people
with
the
machine
disconneý7ed
from
the
power
supply
(electric)
With
this
machine,
it
is
forbidden
to
lift
employées
or
other
load
than
the
jig
mentio-ied
in
1
2
Durrng
tipping
opérations
it
is
forbidden
to
enter
within
the
safety
fence.
I
1
L
7
O
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35 35
Fax
:
33
(0)2
51
06
40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
Ne
lamais
mettre
les
doigts
dans
la
zone
cliquet-
crémaillère
si
le
curseur
n'est
pas
en
position
basse
et
si
l'élévateur
n'est
pas
hors
tension.
En
phase
finale,
ne
pas
forcer
la
vidange
de
la
pâte
en
agissant
sur
lesboutons
montée
/
descente
par
impulsion
V
Ne
pas
stationer
sous
la
charge
en
cas
de
coupure
de
courant
ou
autre.
Ne
passtocker
du
matériel
au
sol
dans
l'enceinte
de
sécurité
Ne
pas
entrer
dans
l'enceinte
de
sécurité
délirriitee
par
la
barrière
de
sécuritépendant
l'exploitation
de
l'élévateur
Ce
manuel
doit
être
conservé
avec
soin
afin
d'assurer
le
SAV
Dans
toute
correspondance,
rappeler
le
numéro
de
la
machine
(voir
plaque
d'identification)
Les
conditions
suivantes
constituent
un
usage
impropre
de
la
machine
etsont
interdites-
Modification ou
suppression
des
systèmes
de
sécurité,tellesque
les
protections
fixes
ou
mobiles
,
fins
de
courses
de
sécurité,
o
Modification
de
la
machine
non
autorisées
par
le
fabricant.
o
Utilisation
d'ingrédients
non
adéquates;
n
Utilisation
de
la
machine
dans
un
environnement
non
approprié
.
o
Utilisation
de
la
machine
non
conforme
à
sa
destination
initiale.
Absence
d'entretien
régulier.
Lors
des
opérations
de
montées
et
descente
du
bac
,
vérifier
en
permanence
que
personne
ne
se
trouve
à
l'intérieur
de
l'enceinte
de
sécurité.
Les
renseignements
contenus
dans
ce
manuel
peuvent
faire
l'objet
de
modifications
et
d'améliorations
sans
préavis.
O
Feuille
Sheet
4/41
Never
place
your
fingers
in
the
ratchet-rack
area
if
the
traveller
is
not
in
low
postion
and
if
the
elevator
is
not
switch
off.
In
final,
not
force
the
tripping
of
the
dought
while
i
acting
on
the
buttons
gone
up
/
descent
by
impulse.
Not
stayunderthe
load
in
the
event
of
interruption
of
current
or
other
Equipment
must
not
be
store
on
the
floor
within
the
safety
fente.
Do
not
enter
within
the
safety
area
delimited
by
the
security
fente
during
the
elevator
working
This
operatingmanual
must
be
kept
carefully
in
order
to
make
required
maintenance.
Fer
anyfurther
request,
remind
the
machine
serial
number
(see
identify
plate)
The
following
conditions
constitute
improper
use
of
the
machine
and
are
forbidden,
o
Removing
or
changing
the
position
of
safety
systems,
such
as
fixed
and
mobile
safety
guards,
limiting
device
microswitches;
o
Any
modificationnot
accepted
by
the
manufacturer.
o
Using
unsuitable
ingredients;
o
Using
the
machine
in
unsuitable
environment.
o
Using
of
the
machine
not
in
accordante
with
its
initial
feature.
o
Lack
of
regular
maintenance.
o
During
operations
of
rises
and
descent
by
action
maintained
on
the
buttons,
check
permanently
that
nobody
is
inside
the
enclosure
of
safety
Informations
within
manual
may
change
and
improve
without
notice.
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35 35
Fax
:
33
(0)2
51
06 40
84
Http
:
llwww.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
Sécurité
Ê
Sul-
(-armoire
e
lectrl
Lie
F
On
electrlc
b
o\
iE
f
s
t
Sur
la
fourche
On
fork
interdiction
to
trauspoi7
of
pcrson
l
Transport
de
personne
interdit
O
Sécurité
i
Ne
pas
stationner
sous
ta
charge
Not
stav
under
fork
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35
35
Fax
:
33
(0)2
51
06
40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:
Feuille
Sheet
5/41
-------- -------
----
-
----
Sur
la
rampe
-
On
ramp
Sur
la
fourche
-
On
foré
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
2.
MISE
EN
PLACE
2
1-
Aménagements
préalables
Le
local
doit
être
suffisamment
éclairé
Le
sol
devra
être
parfaitement
plan
et
horizontal
Vérifier
que
la
tension
est
de
230
V
et
la
frequencede
60
Hz
Vérifier
le
branchement
Triphasé
et
la
présence
de
la
Terre
2
2-
Manutention
et
déballaqe
Stocker
l'élévateur
dans
un
endroit
sec
s'il
n'est
pas
déballé
à
réception
Prendre
toutes
les
précautions
nécessaires
pour
sortir
l'élévateur
hors
de
la
palette,
sans
le
renverser
Pour
mettre
l'élévateur
debout.
utiliser
un
chariot
élévateur
Utiliser
une
élingue
placée
sous
la
plaque
de
motorisation
(point
haut de
la
machine)
pour
assurer
l'équilibre
Ne
soulever
aucun
bac
avant
que
le
scellement
définitif
ne
soit
effectué
Après
le
scellement
définitif,
remplacer
le
bouchon
(le
plus haut)
du
réducteur
"montée
bac"
par
un
bouchon
d'évent
Important:
Sans
cette
intervention,
le
réducteur
est
soumis
à
une
pression
interne
importante
qui
peut
endommager
les
paliers
d'étanchéité.
O
Feuille
Sheet
6/41
2.
SETTING
UP
2
1-
Pnor
arrangements
The
room
mustbe
adequately
lighted.
The
floor
must be
perfectly
level
and
horizontal
Check
that
the
supply
is
230
V
and
the
frequency
60
Hz
Check
thereare
three
phases
and
the
ground
2
2-
Handlrnq
and
ungackinq
Keep
the
elevator
in
a dry
place,
if
it
is
not
unpacked
on
réception.
Take
all
the
usefull
measures
to
unpack
the
elevator
without
overturnrng
it.
To
stand
up
it,
use
a
lifting
truck.
Use
a
slang
placed
under
the
motonzation
(the
higher
pois;
of
the
machine)
to
make
surethe
equilibrium
Do
not
lift
a
fig
before
the
final
anchoring
After
the
définitive
anchoring,
replace
the
piug
(the
higher) of
the reducing
gear
"big
lifting"
by
a
vent
piug.
Important:
If
you
do
not
realize
this
operation,
you
can
damage
the
impermeability
bearings
because
of
a
high
inner
pressure.
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
3535
Fax
:
33
(0)2
51
0640
84
Http
:
ltwww.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09110/2002

TUBULAR
ELEVATOR
HAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
2
3-
Pose
au
sol
Le
sol
doit
être
plan
et
horizontal.
Positionner
l'élévateur,
et
le
maintenir
élingué
jusqu'à
sa
fixation
Mettre
en
place
le
ou
les
pieds
de
stabilisation
Marquer
l'emplacement
des
trous
au
sol
V
Percer
au
diametre
voulu
Visser
la
tige
filetée
inox
(M10)
dans
la
cheville
Enfoncer
la
cheville
Mettre
la
rondelle
inox
Visser
l'écrou
inox
sur
la
tige
filetée
inox
jusqu'à
son
blocage
Mettre
en
place
la
cage
la
vissant
dans
le
soi
2
4-
Réglagede
la
hauteurde
déversement
Dans
le
cas
d'un
changement
de
hauteur
de
déversement,
et
si
l'élévateur
estadapté
pour
cette
opération
Dévisser
la
rampe
de
basculement
suivant
les
trousde
fixation
disponibles.
Suivant
la
hauteur
souhaitée,
descendre
ou
monter
cette
rampe
Remettre
en
place
les
vis
avec
des
rondelles
Grower
Mettre
en
place
les
deux
goupilles
ajustées
Les
deux
fins
de course
hautsont
pré-réglés
d'usine
et
sont
solidaires
de
la
rampe
Ne
jamais
les
changer
de
place
sur
la
rampe,
même
en
cas
de
remplacement
L
O
Feuille
Sheet
7/41
2
3-
Anchorinq
The
floor
must
be
even
and
horizontal
Elevator
to
be
located
in
position
and
maintained
with
slings
untel
the
final
anchoring
Place
the
stabilzation
foot
or
feet
Position
of
anchoring
holes
to
be
marked
on
the
floor
Holes
to
be
drilled
to
desired
diameter
Threaded
rod
stainless
steel
(M10)
to
be
screwed
into
the
peg.
Peg
to
be
dnven
Washer
stainless
steel
to
be
fitted.
Nut
stainless
steel
to
be
screwed
hard
on
the
threaded
rod
stainless
steel
Place
the
cage
screwing
it
in
the
ground
2
4-
Adiustment
of
the
height
of
the
discharginq
In
case
of
change
of
the
discharging
height.
and
if
the
elevator
is
adpated
for
this
operation-
Unscrew
the
turn
over
ramp
following
the
fixation
holes
available
Following
the
desired
height,
lower
or
lift
the
ramp
Replace
the
screws
with
Grower
washers
Place
two
matching
pins
The
two
high
limit
switches
are
preset
in
factory
and
belong
to
the
ramp Never
change
their
place
on
the
ramp,
even
if
you
must
change
them
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33 (0)2
51
45 35 35
Fax
:
33
(0)2
51
06 40
84
Http
:
!/www.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Feuille
I
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995
230V-60Hz
Sheet
8/41
{
2.5
-
Mise
en
place
de
la
butée
arrière
Fixer
au
sol
la
butée
arrière
(046577E)
de
la
fourche
en
respectant
les
côtes
suivantes
2
5-
Back
stol
settinqup
1=ix
fork
roder
stop
respecting
the
cotations
r
M
046577E
Révision
du
09/10/2002
0
cy
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35
35
Fax
:
33
(0)2
51
06
40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:

1
TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
2
6-
Epreuves
statiques
et
dynamiques
Ces
deux
épreuves
sont
à
réaliser
avant
première
mise
enproduction
de
l'élévateur
ou
2.6-
Static
and
dynamic
tests
Feuille
Sheet
9/41
These
two
tests
are
to
be
realizedbefore
first
setting
in
production
of
the
elevator
or
following
a
displacement
of
the
material
towards
another
place
or
site
of
production
T
s:
1Heure
p
suite
a
un
déplacement
du
matériel
I
L-1
vers
un
autre
lieu
ou
site
de
production
Epreuve
statique
Installer
dans
le
bac
1
25
fois
la
capante
en poids
(voire
charge
maxi
sur
plaque
élévateur)
Monter
l'ensemble
à
environ
1500mm
du
sol
Redescendre
la
charge
Vérifier
l'absence
de
déformation
1
Epreuvedynamique
Installer
dans
le
bac
1
10
fois
sa
charge
maxi
Effectuer
trois
manoeuvres
de
montée
et
descente
(sans
basculement)
Descendre
le
bac
Verifier
l'absence
de
déformation
3.
MISE
EN
SERVICE
3
1-
Préambule
1,25
X
Charg
10
X
Char
e
Connecter
le
coffret
de
commande
placé
sur
la
poutreau
réseau
électrique
aprèss'êtreassuré
que
la
tension
correspond
à celleindiquée
dans
l'armoire
Mettre
le
sectionneur
général
sur
1
Vérifier
que
le
bac
montepar
une
impulsion
sur
S1
Si
elle
rie
monte
pas
mettre
le
sectionneur
général
sur
0
Avant
de
debrancher
quoi
que
ce
soit,
il
est
important
de
contrôler
qu'il
n'y
a
plus
de courant
sur
la
ligne
Inverser
deux
des
trois
phases
de
l'alimentation
et
remettre l'élévateur
sous
tension
Vérifier
que
le
bac
monte
Static
Test
Place
in
the
jig
1
25
times
the
capacity
in
weight
(even
maximum
loading
on
plate
elevator)
Liftit
approximately
1500mm
of
the
grounc
Lower
it
Check
absence
of
déformation
Dynamic
Test
Place
in
the
jig
1.10
times
its
maximum
loading
Do
threeopérations
of
lift
and
descent
(without
tipping)
Lower
the
jig
Check
the
absence
of
deforrnation
3.
COMMISSIONING
3
1-
Settinq
up
The
control
panel
fixed
on
the
girder
musi
oe,
connected
to
the
electric
power,
and
check
ina
the
supply
and
the
one
indicated
in
thepanel
art
the
same.
Turn
the
main
section
switch
on
1
Check
Tnati
the
jig
lifts
press
once
S1.
If
it
does
not
lift
-urne
the
main
section
switch
on
0
Before
toi
deconnect
any
thing,
It
is
important
to
check!
there
is
not
electric
current
any
more
Invert
-ryal
of
the
three
phases
of
the
supply
and
connecý
again
the
elevator
on
the
electric
current
Chec
thatthe
jig lifts.
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35
35
Fax
:
33
(0)2
51
06
40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09110/2002

TU
BU
LAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995
230V-6OHz
3.2-
Tableau
de
bord 3.2-
Control
panel:
si
Bouton
montée
bac
Lifting
Iýg
push
button
S2
Bouton
descente
cuv
e
Loývcnng_Iig
push
button
Sur
la
barrière
In
the
fence
Feuille
Sheet
10/41
So
:
Bouton
d'arrêt
d'urgcncc
Emcrgcnc}
push
button
i
Sur
I'ariioire
électrique
Sur
the
clectric
boy
O
Lw
Qo
Sectionneurgénéral
Mai
SNE
itch
H1
Vovant
sous
tension
Generalli
on
Itght
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35 35
Fax
:
33
(0)2
51
06 40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
3
3-
Mode
opératoire
3
3-
How
to
operate
Feuille
Sheet
11/41
Mettre
la
machine
sous
tension
en
verrouillant
Switch
the
machine
by
locking
QO
in
the
QO
sur
l'armoire
électrique
H1
s'allume
electric
box
H1
switches
on
v
Presenter
un
bac
Panovi
Place
a
big
Panovi
Appuyer
sur
S1
pour
monter
le
bac,
elle
se
Press
S1
to
lift
the
tig,
the
locking
is
verrouille
automatiquement
lors
de
la
montée
automatically
when
the
big
lifts
du
bac
,
Appuyer
sur
S2
pour
descendre
le
bac
Press
S2
to
lower
the
fig.
SO
bloque
tous
mouvements
de
l'installation
SO
stops
and
movments
of
the
installation
4.
CONSEIL
D'UTILISATION
4.
ADVICE
FOR
UTILIZATION
4
1-
Mise
en
place
du
bac
4.1-
How
to
place
the
liq
Pour
faciliter
le
verrouillage,
bien
engager
le
bac
To lock
well
the
bowl,
engage
the
bac
following
the
dans
l'axe
de
la
fourche
pin
of
the
fork.
ýýJ
'Jý
LIS
IJý
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tel
:
33
(0)2
51
45 35 35
Fax
:
33
(0)2
51
06 40
84
Http
:
Ilwww.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
5.
MAINTENANCE
i
QUEL QUE
SOIT
LE
TYPE
D'INTERVENTION,
MÉCANIQUE,
ÉLECTRIQUE
OU
DE
NETTOYAGE,
DÉCONNECTER
L'ÉLÉVATEUR
DU
RÉSEAU ÉLECTRIQUE
AVANT
D'OPÉRER.
5
1
-
Nettoyage
Nettoyage
journalier:
Les
pièces
extérieures
seront
nettoyées
avec
une
éponge
humide
et
non
abrasive.
Après
chaque
nettoyage,
effectuer
le
graissage
du
bras
a
l'aiae
du
graisseur
GR0003
Tous
les
ans:
Dépoussierer
le
moteur
électrique
(MR071101)
avec
une
brosse
ou
avec
de
l'air
comprimé
Chaîne
du
ruât
Vérifier
régulierement
l'état
de
la
chaîne
(CHS1254)
Un
film
de
graisse
doit
être
maintenu
sur
la
chaîne
Après
plusieurs
semaines
de
fonctionnement,
la
farine
en
suspension
dans
l'air
peut
s'être
déposée
sur
la
chaîne
II
faut
alors
la
nettoyer
et
la
regraisser.
Lors
de
l'installation
d'une
nouvelle
chaîne,
vérifier
sa
fixation
au
curseur
Vérifier
aussi
l'état
des
dentures
de
pignon.
Si
l'usure
est
excessive
le
remplacer
Changer
la
chaîne
(CHS1254)
tous
les
ans
(pas
25
4mm
simple)
Pour
tout
changement
de
chaîne
de l'élévateur
se
référer
a
VMI
pourles
références
de cette
derrliere
O
5.
MAINTENANCE
Feuille
Sheet
12/41
FOR
ANY KIND
OF
INTERVENTION,
EITHER
MECHANICAL,
ELECTRICAL
OR
CLEANING
FIRST
DISCONNECT
THE
ELEVATOR
FROM
THE
POWER
SUPPLY.
5
1
-
Cleanrng
Cleaninq
daily:
Clean
the
externalparts
with
a
damp
and
nc:
abrasive
sponge.
After
each
cleaning,
grease
the
arm
with
th=
oiler
GR0003
Every
year:
Remove
dust
from
the electric
motu
(MR071101)
with
a
brushor
with
comprimes
air
Mast
chain
Check
reguiariy
the
chain
(CHS1254)
It
must
be
kept
greased.
Aftera few
weeks
c-
working,
the
chain
can
have
flour
on
it
(flo,--
which
was
in
suspension
in
the
air).
Ther
clean
the
chain
and
regrease
it.
When
you
insert
a
new
chain,
check
its
fixatic-
to
the
traveller
Check
the
pinson
gears
If
they
are
damages
change
it
Change
the
chain
(CHS1254)
every
yeF--
(shed
25
4mm,
simple)
For
every
changing
of
elevator
chain,
contai
VMI
for
references
of
this
latest.
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
453535
Fax
:
33
(0)2
51
0640
84
Http
:
/Iwww.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
13099
230V-6OHz
Tous
les
deux
ans:
Vérifier
le
lubrifiant
après
10
000
heures
de
fonctionnement
ou
au
plus
tard
après
2
ans
d'utilisation
Attendre
que
le
réducteur
refroidisse,
trop
chaud,
l'huile
peut
provoquer
des
brûlures
graves.
Prelever
un
peu
d'huile
auniveau
du
bouchon
d'event
(voir
figurinedu
moto-
réducteur
pl
4)
Contrôler
la
qualité
de
l'huile
(couleur
et
viscosité)
Profiter
de
la
vidange
pour
effectuer
un
nettoyage
approfondi
du
réducteur
Réduire
les
intervalles
entre
les
vidanges
dans
des
conditions
d'utilisation
extrêmes
(hygrométrie
élevée,
ambiance
agressive
ou
variations
importantes
de
températures)
Remplacement
de
l'huile
Pour
le
réducteur
(
hgur
ine
4)
Le
réducteur
ne
dort
pas
être
entièrement
refroidit,
l'huile
froide
risque
de
ne
pas
être
assez
fluide
pour
que
l'écoulement
de
fasse
correctement
Attendre
que
le
réducteur
refroidisse,
trop
chaude
l
huile
peut
provoquer
des
brûlures
graves
Placer
un
récipient
sous
le
bouchon
de
vidange
(voir
figurine
4)
Enlever
les
bouchons
de
niveau,
d'évent
et
vidange
Vidanger
l'huile
motoréducteur
tiède.
SIP
Révision
du
09/10/2002
O
Every
two
years
Feuille
Sheet
13/41
Change
lubricant
every
10
000
working
hours
or
after
two
years
at
the
latest.
Wait
untel
gear
unit
has
cooled
down,
danger
burnsl
Rernove
some
oil
from
the
oil
drain
plug
(see
unit
gear
picture
p14)
Check
oil
consistency
(color
and
viscosity)
Combine
thelubncant
change
with
thorough
cleaning
of
gear
unit.
Extreme
working
conditions
(high
air
humidity.
aggressive
media
and
large
temperature
variations)
call
for
reduced
lubricant
changrng
rntervals.
Oil
change-
For
the
reducing
gear
motor
(figurine
4)
Gear
unit
must
stil/
be
warm,
otherwise
the
high
viscosity
of
excessively
cold
oit
will
make
it
harder
to
drain
the
oit
correctly.
Wait
until
the
gear
unit
has
cooled
down,
danger
of
burns!
Place
a
container
underneath
the
oie
drain
pluo
(see
figurine
4)
Remove
oil
level
plug,
breather
plug/valve
and
oil
drain
plug.
Drain
the
lukewarm
oil
completely.
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35 35
Fax
:
33
(0)2
51
06 40 84
Http
:
/lwww.vmi.fr
-
E-mail
:

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995
230V-60Hz
Remettre
le
bouchon
de
vidange.
Install
oil
drain
plug.
Feaille
Sheet
14/41
Remplird'huile
neuve
(voir
tableau
des
Fill
new
oil
of
the
same
type
through
the
hulles)_quantlté
voir
tableau breather
hole_
quantity
see
board
I
I
Remettre
le
bouchon
de
niveau
Install
oil
level
plug
j
Î
1
,
Remettre
le
bouchon
d'évent
du
moto-réducteur
Install
breather
plug/valve.
Réducteur
Quantité
huile
(en
titre)
Reducing
gear
motor
Oil
quantlty
(in
litre)
Tableau
quantite
d'huile
Board
Oil
quantlty
Roulements
et
paliers Bearings
Poids
/
Weight
(kg)
73
Les
roulements
et
paliers
sont
graissés
à
vie
Beanngs
are
greased
once
for
life
r`'
L(ifll
O
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
4535
35
Fax
:
33
(0)2
51
06
40
84
Http
:
!/wvrw.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
Rampe
de
basculement
Vérifier
le
serrage
des
vis
de
fixation
sur
le
mât
Turn
over
ramp
Feuille
1
Sheet
15/41
I
Check
the
fixation
screws
locking
on
the
mast
Nota:
En
cas
d'une
modification
de
positionnement
de
la
rampe
de
déversement,
remettre
les
vis
avec
des
rondelles
Grower
neuves
et
serrer
énergiquement
les
vis.
Vérifier
ce
serrage
régulièrement.
MR0741101
Bouchon
de
vidange
Drain
plug
Nota:
in
case
of
modification
of
location
of
the
camp
cant,
replace
the
screws
with
new
washers
Grower
and
tighten
them
strongly.
Check
regularly
that
the
screws
are
strongly
tighten.
MR0741101
Tableau
des
huiles
Oil
board
MOBIL
SHELL
ARAL
Mobilgear
630
Shell
Omala
220
O
Aral
Degol
BG220
BP
TEXACO OPTIMOL
BP
Energol
GR-
XP
220 Meropa220
Optigear
BM
220
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35
35
Fax
:
33
(0)2
51
0640
84
Http
:
i/www.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Feuille
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-60HZ
Sheet
16/41
6.
DYSFONCTIONNEMENT
Le
disjoncteur
de
protection
se
déclenche:
Venfier
le
circuit
concerné
La
fourche
ne
monte
pas
Vérifier
le
disjoncteur
de
protection
concerné
Vérifier
le
courant
électrique
au
réseau
Vérifier
l'état
des
fusibles
Vérifier
l'état
des
fins
de
course
Vérifier
le
verrouillage
du
bac.
La
chaîne
de
l'élévateur
tombe
Vérifier
le
fin
de
course
de
position
basse
de
l'elévateur
Le fin
de
course
en
bout
de
chaîne
n'a
pas
fonctionne
Aucun
mouvement
n'est
possible:
Verifier
le
courant
d'alimentation
générale
sur
l'armoire
Vérifier
l'état
des
fusibles
du
circuit
de
commande
Le
voyant
de
mise
sous
tension(placé
sur
l'armoire
électrique)
ne
s'allume
pas:
Vérifier
que
le
sectionneur
général
est
sur
1
Vérifier
quel'élévateur
est
connecté
au
réseau
electrique
u
Révision
du
09/10/2002
O
L
6.
TROUBLE
SHOOTING
The
protection
circuit
breaker
runs
Check
its
circuit
The
fork
does
not
lift
Check
its
protection
circuit
breaker
Check
the
electnaty
in
the
network
Check
the
fuses
Check
the
limit
switches
Check
the
locking
fig
The
elevator
Chain
falls
Check
the
limit
switch of
the
low
position
of
the
elevator
The
limit
sw
tch
at
the
end
of
the
Chain
did
not
wo
rk
Nothinq
runs
Check
the
general
power
supply
on
the
control
panel
Check
the
fuses
of
the
pilot
circuit
The
light
"POWER
ON"
(placed
on
the
electric
panel)
does
not
switch
on-
Check
the
main
section
switch
is
turned
on
1
Check
theelevator
is
connected
to
the
power
supply
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
3535
Fax
:
33(0)2
51
06
40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
ANNEXE
1
"
Conformité
I
Conformity
"
Extrait
de
sconditions
de
ventes
/
Extract
from
the
conditions
of
sale
"
Service
après
vente
/
After
sales
service
In
O
Feuille
Sheet
17/41
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35
35
Fax
:
33
(0)2
51
0640
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Feuille
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995
230V-6OHz
Sheet
18/41
Conformité
"
A
la
directive
98/37
CE
"
A
la
directive
CEM
89/336
CE
"
A
la
directive
BT
73/23
CE
"
Au
Code
du
Travail
français
"
Cette
machine
a
subi
avec
succès
les
tests
diélectriques,
d'isolement
et
de
continuité
selon
la
norme
EN60204-1/98
"
La
machineest
conforme
a
la
législation
en
vigueur
au
moment
de
la
livraison
II
appartient
a
l'utilisateur
d'adapter
son
matériel
à
l'évolution
des
normes,
auquel
cas
celui-ci
a
la
responsabilité
de
demander
au
fabricant
si
il
y
a
necessite
de
le
faire
Extrait
des
conditions
de
vente
"
Garantie:
La
duree
de
garantie
normale
du
materiel
est
de
six
mors
Elle
ne
peut,
mèmedansdes
cas
speciauK,
explicitement
prevus,
excéder
un
an
Dans
le
cas
où
le
materel
est
utilise
de
four
et
de
nuit,
elle
est
obligatoirement
diminuee
de
moitié
Elle
est
strictement
limitée au
remplacement
ou
réparation
de
pièces mises
hors-service
par suite
de
défauts
ou
vicesde
construction
avérés
Elle
ne
s
appl
que
pas
aux
remplacements
ni
aux
réparations
qui
resulteraient
de
l'usure
normale
des
appareils
ou
machines,
de
détériorations
ou
d'accidents
provenant
de négligence,
défaut de
surveillance,
d
entretien
ou
d'installation
et
d'utilisation
défectueuse
des
appareils,
de
modifications
non
expressement
demandées
au
fabricant
et
acceptées
par
lui
=
L'utilisateur
doit
faire
diligence
auprès
du
constructeur
en
ce
qui
concerne
la
réparation
ou
le
remplacement
de
composants
mis
hors-service
parsuite
de
défauts
ou
vices
de
construction,
avérés
Dans
le
cas
où
leur
détérioration
entraînerait
d'autresdommages
à
la
machine
ceux-ci ne
pourront
pas
être
pris
en
compte
par
le
constructeur
dans
le
cadre
de
la
garantie
Transports
Toutes
les
opérations
de
transport,
assurance,
douane,
octroi,
manutention,
sont
à
la
charge
et
aux
frais
risques
et
périls
de
l'acheteur,
auquel
il
appartient
de verdier
les expéditions
à
l'arrivée
et
d'exercer,
s'il
y
a
lieu,
ses
recours
contre
les
transporteurs
même
si
l'expédition
a
été
faite
franco
En
cas
d'expédition
par
le
vendeur,
l'expédition
est
faite
en
port
dû,
aux tarifs
les plus réduits,
sauf
demande
expresse
de
l'acheteur
et
dans
tous
les
cas,
sous
la
responsabilité
entiere
de
celui-ci
"
Contestation:
En
cas
de
contestation
relative
a
une
fourniture
ou
a
son
reglement,
le
Tribunal
de
Commerce
de Nantes
est
seul
compétent
quels
que
soient
les
conditions
de
vente
et
le
mode
de
paiement
acceptés,
même
en
cas
d'appel
en
garantie
ou
de
pluralité
des
défendeurs
Service
apres
vente
Pour
la
maintenance,
s
adresser
en
prionte
au
vendeur
de
la
machine
SAV
N
Tel
33(0)251
46
35 76
Fax
33
(0)
2
51
46
E-mail
SAV@
vmi
fr
30 08
Révision
du
09/10/2002
O
LY
I
Conformity
"
With
the
directive
98/37
EC
"
With
the
directive
CEM
89/336
CE
"
With
the
directive
BT
73/23
CE
"
With
the
French
Working
Code
"
The
machine
has
passed
successfully
the
dielectnc
resistance,
the
insulation
aria
continuity
tests
according
to
EN60204-1/98
"
The
machine
complies
with
the
laws
in
effect
when
it
was
delivered
To
adapt
the
equipment
to
any
subséquent
modification
of
standards
is
under
the
responsibility
of
the
user
In
this
case
he
has
to
ask
the
manufacturer
whether
a
modification
is
necessary
Extract
from
the
conditions
of
sale
"
Guarantee
a
The
normal
guarantee
period
for
equipment
is
F
months
It
can
never
exceed
one
year
even
in
spécial
cases
whrch
have
been
explicitly
negociated
In
case
of
equipment
whrch
is
used
day
and
night,
the
guarantee
is
automatically
halved
it
is
strctly
Irmited
to
replacements
or
reparrs
of
parts
whrch
no
longer
work
due
to faults
or
established
construction
errors
It
does
not
apply
to
replacements
or
reparrs
whrch
is
result
from
normal
use
of
apparatus
or
machines
nor
to deterioration
or
accidents
caused
by
négligence,
Jack
of
surveillance,
servicmg
or
defective
installation
and
use
of
apparatus
modifications
not
expressly
requested
and
acceptee
by
the
manufacturer
Any
repair or
replacement
of
parts
or
apparatus
whrch
no
longer
work
due
to
any
faults
or
establrshed
construction
errors
should
be
notified
as
soon
as
possible
to
the manufacturer
Should
their
détérioration
cause
other
damages
to
the
machine,
then
the
guarantee
couldn't
be
applied
by
the
manufacturer
to
these
"
Transports
AII
transport
opérations,
insurance,
customs
duties
taxes
and
handling
are
at
the
purchaser's
charge,
as
well
as
the
risks
and
périls
resulting
from
the
transportation,
and
it
is
the
purchaser's
duty to
venfy
on
arriva)
of
the
goods
that
is
well,
and
if
need
be
to
make
a
claim
against
the
transporters
even
if
the
goods
have
been
sent
at
our
charge
In
case
of
goods
being
sent
by
the
seller,
this
is
done
at the
lowest
rates
possible
and
the
transport
is
payable
on
reception
of
the
goods,
except
if
the
purchaser
has
expressly
demanded
otherwise,
and
ir,
all
cases
it
is
his
entire
responsibility
"
Claim
Any
claim
relating
to
good
supplied
or
ther
paymentare
to
be
treated
by
the
"Tribunal
de
commerce
de
Nantes",
whrch
is
the
sole
authority
no
matter
what
the
conditions
of
sale
or
where
there
exists
several
defendants
After
sales
service
For
the
maintenance,
first
call
the
seller
of
the
machine
After
Sales
Service
N°
Tel
33
(0)
2
51
46
35
76
Fax
33
(0)
2
51
46 30
08
E-mail
SAV@
vmi
fr
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45
35 35
Fax
:
33 (0)2
51
06 40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:

TUBULAR
ELEVATOR
MAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995
230V-6OHz
1
ANNEXE
2
"
Plans
mécaniques
/
Mechanïcal
drawings
ýJ
IJý
IJ
ýý
Feuille
Sheet
19/41
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
45 35
35
Fax
:
33
(0)2
51
06
40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:
O
Révision
du
09/10/2002

TUBULAR
ELEVATOR
HAST
150
Code
:
505003-0019
Machine
:
130995 230V-6OHz
PLAN
D'ENSEMBLE
GENERAL
DRAWING
Français
English
Référence
Nb
Poutre
Grider 049965E3
_-
Rampe
Ramp
049964E7
1
_ý
Motorisation
Motorization
060284E
1
Pied
incliné
Tilted
foot
060804E
1
Pied
de
Stabilization
foot
stabilisation
1
00701009
Î
1
Barrière
Fence
049978E6-
Tole
de
protection Protectionplate
!
049960E
1ý
Galet
de
guidage
Guidage
roller
046577E
i
1
Détection
1
Locking
detection
verrouillage
ý
049961E
ý
1
\'iCi1l
cy
O
Feuille
Sheet
20/41
ZI
Nord
-
F-85601
MONTAIGU
Cedex
Tél
:
33
(0)2
51
4535
35
Fax
:
33
(0)2
51
06
40
84
Http
:
//www.vmi.fr
-
E-mail
:
Révision
du
09/10/2002
Table of contents