manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VOGELS
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. VOGELS THIN 415 User manual

VOGELS THIN 415 User manual

Other VOGELS Rack & Stand manuals

VOGELS WALL 2105 User manual

VOGELS

VOGELS WALL 2105 User manual

VOGELS EFW 8125 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8125 User manual

VOGELS EFW 8345 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8345 User manual

VOGELS W52080 User manual

VOGELS

VOGELS W52080 User manual

VOGELS SOUND 3450 User manual

VOGELS

VOGELS SOUND 3450 User manual

VOGELS THIN 525 User manual

VOGELS

VOGELS THIN 525 User manual

VOGELS W5305 Series User manual

VOGELS

VOGELS W5305 Series User manual

VOGELS COMPOSE CFAE 140 RC Reference guide

VOGELS

VOGELS COMPOSE CFAE 140 RC Reference guide

VOGELS PLW 1003 User manual

VOGELS

VOGELS PLW 1003 User manual

VOGELS EFW 8105 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8105 User manual

VOGELS TriMotor VFWE 552 RC User manual

VOGELS

VOGELS TriMotor VFWE 552 RC User manual

VOGELS EFW 8305 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8305 User manual

VOGELS W52070 User manual

VOGELS

VOGELS W52070 User manual

VOGELS INT8201 User manual

VOGELS

VOGELS INT8201 User manual

VOGELS PPC 1030 User manual

VOGELS

VOGELS PPC 1030 User manual

VOGELS PFW6852 User manual

VOGELS

VOGELS PFW6852 User manual

VOGELS SoundMount NEXT 8365 User manual

VOGELS

VOGELS SoundMount NEXT 8365 User manual

VOGELS EFW 6105 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 6105 User manual

VOGELS WALL 2115 User manual

VOGELS

VOGELS WALL 2115 User manual

VOGELS THIN 225 User manual

VOGELS

VOGELS THIN 225 User manual

VOGELS EFW 8206 User manual

VOGELS

VOGELS EFW 8206 User manual

VOGELS UNIVERSAL Series User manual

VOGELS

VOGELS UNIVERSAL Series User manual

VOGELS W50710 User manual

VOGELS

VOGELS W50710 User manual

VOGELS EPA 6505 User manual

VOGELS

VOGELS EPA 6505 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.vogels.com for more information
THIN 415
EN Mounting inruions
DE Montageanleitung
FR Consignes d’inallation
NL Montagevoorschri
ES Inrucciones de montage
IT Iruzioni di montaggio
PT Manual de montagem
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrier
PL Inrukcja montażu
RU Инструкция по сборке и установке
CZE Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Inrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA 設置の説明書
ZH
Need help?
Scan the QR-code to find
the inallation movie on
YouTube:
X
X
2
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuer die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teilelie
(getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support mural, lisez les
avertiements au dos de la lie de pièces fournie (fiche
séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de wandeun beveigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias
al dorso de la lia de piezas suminirada (en una ficha
aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio a parete, leggere
le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda
separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as
advertências na parte de trás da lia de peças fornecida
(cartão separado).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν
διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του
παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα).
SV - Viktigt Före montering av väggfäet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać
orzeżenia na odwrocie doarczonej liy części
(oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне прилагаемой
комплектации (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na
zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou náenného držiaka si najskôr prečítajte
výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu dielov
(samoatný hárok).
HU - Fontos A falitartó felszerelése elő olvaa el a mellékelt
alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
Important Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
(separate card).
TR - Önemli Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak)
verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun.
RO - Important Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate
avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate (foaie
separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
попередження на звороті специфікації (окрема картка).
BG - Важно Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете
предупрежденията на гърба на доставения списък с
части (отделна карта).
JA -
-
-
-
ZH -
Vogel’s Holding BV 2016©All rights reserved
3
1 Fold out the tilt system.
DE - Klappen Sie das Neigesyem aus.
FR - Déployez le syème d’inclinaison.
NL - Klap het kantelsyeem uit.
ES - Despliegue el siema de inclinación.
IT - Aprire il siema di inclinazione.
PT - Desdobre o siema de inclinação.
EL - Εκτείνετε το σύστημα αλλαγής κλίσης.
SV - Vik ut lutningyemet.
PL - Rozłóż syem umożliwiający nachylanie.
RU - Разложите систему регулировки наклона.
CS - Vyklopte naklápěcí syém.
SK - Vyklopte naklápací syém.
HU - Hajtsa ki a döntő rendszert.
TR - Yatırma siemini açın.
RO - Desfaceţi siemul de înclinare.
UK - Розгорніть систему регулювання нахилу.
BG - Разгънете системата за накланяне.
JA -
チルト システムを広げる。
ZH -
翻折支起斜角支架。
4
±50 mm
±50 mm
G
2.1 Screw the lower part of the rips (C) onto the TV.
DE - Schrauben Sie den unteren Teil der Leien (C) an das Fernsehgerät.
FR - Viez la partie inférieure des barrees (C) sur le téléviseur.
NL - Schroef het ondere gedeelte van de rips (C) va op de tv.
ES - Atornille la parte inferior de las tiras (C) al televisor.
IT - Avvitare la parte inferiore delle ae (C) sulla TV.
PT - Aparafuse a parte inferior das tiras (C) ao televisor.
EL - Βιδώστε το κάτω μέρος των λωρίδων (C) επάνω στην τηλεόραση.
SV - Skruva fa den nedre delen av skenorna (C) i tv:n.
PL - Przykręć dolną część pasków (C) do telewizora.
RU - Прикрутите нижнюю часть планок (А) к телевизору.
CS - Přišroubujte dolní čá lišt (C) k televizoru.
SK - Spodnú časť pásov (C) priskrutkujte na televízor.
HU - Csavarozza a tartólemezek (C) alsó részét a TV-készülékre.
TR - Şeritlerin alt kısmını (C) TV’ye sabitleyin.
RO - Fixaţi cu şuruburi partea inferioară a benzilor (C) pe TV.
UK - Пригвинтіть нижню частину планок (C) до телевізора.
BG - Завийте долната част на лентите (C) на телевизора.
JA -
ストリップ (C) の下部をテレビにネジ止めする。
ZH -
TV TV
TVTV
G 1-8
H1-2 (Optional)
J(Optional)
G 1-8
H1-2 (Optional)
J(Optional)
TV TV
TVTV
GH(Optional)
J(Optional)
G
H(Optional)
J(Optional)
(C)
TV TV
TVTV
G 1-8
H1-2 (Optional)
J(Optional)
TV TV
TVTV
TV TV
TVTV
5
DE - Je nach Bildschirmgröße: Paen Sie die Leienlänge so an, da sie zum Lochmuer
pat. Ziehen Sie sie nicht weiter als bis ‘MAX’ aus.
FR - En fonion de la taille de l’écran, adaptez la longueur de la barree en fonion du
gabarit de montage. Ne dépaez pas le repère ‘MAX’.
NL - Afhankelijk van de schermgrooe: em de lengte van de rip af op de
montageopeningen. Schuif de rips niet verder uit dan tot ‘MAX’.
ES - Dependiendo del tamaño de la pantalla: adapte la longitud de la tira para ajuarse
al patrón del orificio. No la extienda más allá de ‘MAX’.
IT - A seconda del formato dello schermo: adaare la lunghezza delle ae perché
combacino con il modello dei fori di fiaggio. Non superare la scria ‘MAX’.
PT - Dependendo do tamanho do ecrã: Adapte o comprimento da tira para se ajuar ao
padrão do orifício de montagem. Não aumente para além da indicação MAX.
EL - Ανάλογα με το μέγεθος της οθόνης: προσαρμόστε το μήκος της λωρίδας έτσι ώστε να
ταιριάζει με τη διάταξη των οπών στερέωσης. Μην την εκτείνετε πέρα από την ένδειξη ‘MAX’.
SV - Beroende på skärmens orlek: anpaa skenlängden så a den paar
monteringshålen. Dra inte ut längre än ‘MAX’.
PL - W zależności od rozmiaru odbiornika: doosuj długość pasków tak, aby pasowała
do rozmieszczenia otworów montażowych. Nie przekraczaj punktu ograniczającego
oznaczonego słowem ‘MAX’.
RU - В зависимости от размеров экрана: отрегулируйте длину планок в
соответствии с расположением монтажных отверстий. Не увеличивайте длину
дальше обозначения ‘MAX’.
CS - Podle velikoi obrazovky: upravte délku lišt tak, aby odpovídala rozteči montážních
otvorů. Nevytahujte je dále než po značku ‘MAX’.
SK - Podľa veľkoi obrazovky: dĺžku pásov prispôsobte tak, aby zodpovedala vzoru
montážnych dier. Neprekračujte značku ‘MAX’.
HU - A képernyő méretétől függően: állítsa be a tartólemez hozát, hogy illeszkedjen a
rögzítő furatokhoz. Ne húzza szét a ‘MAX’ jelzésnél hozabbra.
TR - Ekran boyutuna bağlı olarak: Şerit uzunluğunu, montaj deliğinin şekline göre
uyarlayın. ‘MAX’ noktasından daha fazla açmayın.
RO - În funcţie de dimensiunea ecranului: ajuaţi lungimea benzilor pentru a
corespunde configuraţiei orificiilor de montare. Nu extindeţi benzile dincolo de
marcajul ‘MAX’.
UK - В залежності від розміру екрану: відрегулюйте довжину планок відповідно до
розташування .монтажних отворів. Збільшуйте довжину лише до позначки ‘MAX’.
BG - В зависимост от размера на екрана: регулирайте дължината на лентите, за да
съвпадне с отворите за монтаж. Не удължавайте повече от ‘MAX’.
JA -
スクリーンの大きさに応じて、取り付け孔パターンに合うよう、ストリップ長さを 調整する。
「最大」以上に伸ばさないこと。
ZH -
• Depending on the screen size: adapt the strip length to fit the mounting hole pattern.
Do not extend any further than ‘MAX’.
6
2.2 Screw the upper part of the rips (C) onto the TV.
DE - Schrauben Sie den oberen Teil der Leien (C) an das Fernsehgerät.
FR - Viez la partie supérieure des barrees (C) sur le téléviseur.
NL - Schroef het bovene gedeelte van de rips (C) va op de tv.
ES - Atornille la parte superior de las tiras (C) al televisor.
IT - Avvitare la parte superiore delle ae (C) sulla TV.
PT - Aparafuse a parte superior das tiras (C) ao televisor.
EL - Βιδώστε το άνω μέρος των λωρίδων (C) επάνω στην τηλεόραση.
SV - Skruva fa den övre delen av skenorna (C) i TV:n.
PL - Przykręć górną część pasków (C) do telewizora.
RU - Прикрутите верхнюю часть планок (А) к телевизору.
CS - Přišroubujte horní čá lišt (C) k televizoru.
SK - Hornú časť pásov (C) priskrutkujte na televízor.
HU - Csavarozza a tartólemezek (C) felső részét a TV-készülékre.
TR - Şeritlerin ü kısmını (C) TV’ye sabitleyin.
RO - Fixaţi cu şuruburi partea superioară a benzilor (C) pe TV.
UK - Пригвинтіть верхню частину планок (C) до телевізора.
BG - Завийте горната част на лентите (C) на телевизора.
JA -
ストリップ (C) の上部をテレビにネジ止めする。
ZH -
G
TV TV
TVTV
G 1-8
H1-2 (Optional)
J(Optional)
G 1-8
H1-2 (Optional)
J(Optional)
TV TV
TVTV
GH(Optional)
J(Optional)
G
H(Optional)
J(Optional)
(C)
TV TV
TVTV
G 1-8
H1-2 (Optional)
J(Optional)
TV TV
TVTV
TV TV
TVTV
7
3 Drill the center hole and screw the wall mount (A)
onto the wall. Do not fully tighten bolt N yet.
DE - Bohren Sie das milere Loch und schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
Ziehen Sie Schraube N noch nicht ganz fe.
FR - Forez le trou central et viez le support mural (A) sur le mur.
Ne serrez pas encore la vis N à fond.
NL - Boor het gat voor de middele montageopening en schroef de wandeun (A)
va op de wand. Draai de bout N nog niet volledig aan.
ES - Perfore el orificio central y atornille el soporte de pared (A) a la pared.
No apriete por completo aún el tornillo (N).
IT - Eseguire il foro centrale con un trapano ed avvitare il supporto (A) sulla parete.
Per il momento aspeare a ringere completamente il bullone N.
PT - Abra o orifício central e aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
Não aparafuse ainda totalmente o parafuso N.
EL - Τρυπήστε τη μεσαία οπή και βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
Μη σφίγγετε ακόμα τη βίδα N μέχρι τέρμα.
SV - Borra mihålet och skruva fa väggfäet (A) på väggen.
Dra inte åt bult N helt än.
PL - Wywierć otwór centralny i przykręć uchwyt (A) do ściany.
Nie dokręcaj jeszcze całkowicie śruby N.
RU - Просверлите центральное отверстие и прикрутите настенный кронштейн (A) к
стене. Пока не затягивайте болт N полностью.
CS -
Vyvrtejte ředový otvor a přišroubujte náěnnou jednotku (A) na
ěnu. Šroub N zatím zcela nedotahujte.
SK -
Vyvŕtajte redovú dieru a náennú montáž (A) priskrutkujte na
enu. Skrutku N zatiaľ úplne nezaťahujte.
HU -
Fúrja ki a középső furatot, és csavarozza a fali tartót (A) a falra.
Még ne húzza meg teljesen az N csavart.
TR - Orta noktadan bir delik açın ve duvar ayaklığını (A) duvara sabitleyin.
N cıvatasını henüz tamamen sıkmayın.
RO - Praicaţi orificiul central şi înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
Nu rângeţi încă şurubul N complet.
UK - Висвердлите центральний отвір та пригвинтіть настінний кронштейн (A) до
стіни.
Не затягуйте болт N повністю.
BG - Пробийте централния отвор и завийте конзолата за стена (A) на стената.
Все още не затягайте болт N докрай.
JA -
センター穴を開け、ウォール マウント (A) を壁に ネジ止めする。
ボルト N はまだ完全に締めないこと。
ZH -
X
P
N
R
P
N
R
231
PN
R
P
N
R
231
PN
R
P
N
R
231
PN
R
P
N
R
231
PN
R
P
N
R
231
PN
R
P
N
R
231
PN
R
P
N
R
231
PN
R
P
N
R
231
PN
R
X
190 mm
P
N
R
231
PN
R
ø 8 mm
ø 5/16"
80 mm/3.2"
20 mm/0.8"
20 mm/0.8"
ø 5 mm
ø 13/64"
8
3 Drill the center hole and screw the wall mount (A)
onto the wall. Do not fully tighten bolt N yet.
DE - Bohren Sie das milere Loch und schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
Ziehen Sie Schraube N noch nicht ganz fe.
FR - Forez le trou central et viez le support mural (A) sur le mur.
Ne serrez pas encore la vis N à fond.
NL - Boor het gat voor de middele montageopening en schroef de wandeun (A) va
op de wand. Draai de bout N nog niet volledig aan.
ES - Perfore el orificio central y atornille el soporte de pared (A) a la pared.
No apriete por completo aún el tornillo (N).
IT - Eseguire il foro centrale con un trapano ed avvitare il supporto (A) sulla parete.
Per il momento aspeare a ringere completamente il bullone N.
PT - Abra o orifício central e aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
Não aparafuse ainda totalmente o parafuso N.
EL - Τρυπήστε τη μεσαία οπή και βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
Μη σφίγγετε ακόμα τη βίδα N μέχρι τέρμα.
SV - Borra mihålet och skruva fa väggfäet (A) på väggen.
Dra inte åt bult N helt än.
PL - Wywierć otwór centralny i przykręć uchwyt (A) do ściany.
Nie dokręcaj jeszcze całkowicie śruby N.
RU - Просверлите центральное отверстие и прикрутите настенный кронштейн (A) к
стене. Пока не затягивайте болт N полностью.
CS -
Vyvrtejte ředový otvor a přišroubujte náěnnou jednotku (A) na
ěnu. Šroub N zatím zcela nedotahujte.
SK -
Vyvŕtajte redovú dieru a náennú montáž (A) priskrutkujte na
enu. Skrutku N zatiaľ úplne nezaťahujte.
HU -
Fúrja ki a középső furatot, és csavarozza a fali tartót (A) a falra.
Még ne húzza meg teljesen az N csavart.
TR - Orta noktadan bir delik açın ve duvar ayaklığını (A) duvara sabitleyin.
N cıvatasını henüz tamamen sıkmayın.
RO - Praicaţi orificiul central şi înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
Nu rângeţi încă şurubul N complet.
UK - Висвердлите центральний отвір та пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
Не затягуйте болт N повністю.
BG - Пробийте централния отвор и завийте конзолата за стена (A) на стената.
Все още не затягайте болт N докрай.
JA -
センター穴を開け、ウォール マウント (A) を壁に ネジ止めする。
ボルト N はまだ完全に締めないこと。
ZH -
X
ø 8 mm
ø 5/16"
X
190 mm
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
24
13
P
N
R
9
4 Position the wall mount (A) level and drill the left and
right hole. Tighten all three bolts (N).
DE - Richten Sie die Wandhalterwaerwaage (A) aus und bohren Sie das linke und das
rechte Loch. Ziehen Sie alle drei Schrauben (N) fe.
FR - Positionnez le support mural (A) de niveau et forez le trou gauche et droite.
Serrez les trois vis (N).
NL - Plaats de wandeun (A) waterpas en boor het linker- en het rechtergat.
Draai de drie bouten (N) va.
ES - Coloque el nivel del soporte de pared (A) y perfore el orificio izquierdo y derecho.
Apriete los tres tornillos (N).
IT - Meere a livello il supporto a parete (A) ed eseguire il foro dero e siniro.
Stringere tui e tre i bulloni (N).
PT - Posicione o nível do suporte de parede (A) e abra o orifício esquerdo e direito.
Aperte todos os três parafusos (N).
EL - Τοποθετήστε οριζόντια την επίτοιχη βάση (A) και τρυπήστε την αριστερή και τη δεξιά οπή.
Σφίξτε και τις τρεις βίδες (N).
SV - Placera väggfäet (A) i nivå och borra det högra och vänra hålet.
Dra åt alla tre bultar (N).
PL - Wypoziomuj uchwyt ścienny (A) i wywierć otwory z prawej i lewej rony.
Dokręć wszykie trzy śruby (N).
RU - Установите уровень настенного кронштейна (A) и просверлите левое и правое
отверстия. Затяните все три болта (N).
CS - Umíěte náěnnou jednotku (A) do vodorovné polohy a vyvrtejte
otvory vlevo a vpravo. Utáhněte všechny tři šrouby (N).
SK - Náennú montáž (A) umienite vodorovne a vyvŕtajte ľavú a
pravú dieru. Utiahnite všetky tri skrutky (N).
HU - Állítsa vízszintbe a fali tartót (A), és fúrja ki a bal és a jobb furatokat.
Szorítsa meg a három csavart (N).
TR - Duvar ayaklığı (A) terazisini düz bir şekilde konumlandırın ve sol/sağ delikleri açın.
Üç cıvatayı da (N) sıkın.
RO - Poziţionaţi suportul de perete (A) drept şi praicaţi orificiul din ânga şi din dre-
apta.
Strângeţi toate cele trei şuruburi (N).
UK - Встановіть рівень настінного кронштейна (A) та просвердліть лівий та правий
отвори. Затягніть усі три болти (N).
BG - Разположете хоризонталната пластина на конзолата за стена (A) и пробийте
левия и десния отвор. Затегнете и трите болта (N).
JA -
ウォール マウント (A) レベルの位置を決め、左右の穴を開ける。
3 本すべてのボルト (N) を締める。
ZH -
ø 8 mm
ø 5/16"
80 mm/3.2"
20 mm/0.8"
20 mm/0.8"
ø 5 mm
ø 13/64"
P
R
N
PN
R
2341
PN
R
2341
PN
R
2341
PN
R
2341
PN
R
2341
PN
R
2341
PN
R
2341
PN
R
2341
PN
R
2341
PN
R
2341
10
4 Position the wall mount (A) level and drill the left and
right hole. Tighten all three bolts (N).
DE - Richten Sie die Wandhalterwaerwaage (A) aus und bohren Sie das linke und das
rechte Loch. Ziehen Sie alle drei Schrauben (N) fe.
FR - Positionnez le support mural (A) de niveau et forez le trou gauche et droite.
Serrez les trois vis (N).
NL - Plaats de wandeun (A) waterpas en boor het linker- en het rechtergat.
Draai de drie bouten (N) va.
ES - Coloque el nivel del soporte de pared (A) y perfore el orificio izquierdo y derecho.
Apriete los tres tornillos (N).
IT - Meere a livello il supporto a parete (A) ed eseguire il foro dero e siniro.
Stringere tui e tre i bulloni (N).
PT - Posicione o nível do suporte de parede (A) e abra o orifício esquerdo e direito.
Aperte todos os três parafusos (N).
EL - Τοποθετήστε οριζόντια την επίτοιχη βάση (A) και τρυπήστε την αριστερή και τη δεξιά οπή.
Σφίξτε και τις τρεις βίδες (N).
SV - Placera väggfäet (A) i nivå och borra det högra och vänra hålet.
Dra åt alla tre bultar (N).
PL - Wypoziomuj uchwyt ścienny (A) i wywierć otwory z prawej i lewej rony.
Dokręć wszykie trzy śruby (N).
RU - Установите уровень настенного кронштейна (A) и просверлите левое и правое
отверстия. Затяните все три болта (N).
CS - Umíěte náěnnou jednotku (A) do vodorovné polohy a vyvrtejte
otvory vlevo a vpravo. Utáhněte všechny tři šrouby (N).
SK - Náennú montáž (A) umienite vodorovne a vyvŕtajte ľavú a
pravú dieru. Utiahnite všetky tri skrutky (N).
HU - Állítsa vízszintbe a fali tartót (A), és fúrja ki a bal és a jobb furatokat.
Szorítsa meg a három csavart (N).
TR - Duvar ayaklığı (A) terazisini düz bir şekilde konumlandırın ve sol/sağ delikleri açın.
Üç cıvatayı da (N) sıkın.
RO - Poziţionaţi suportul de perete (A) drept şi praicaţi orificiul din ânga şi din dre-
apta.
Strângeţi toate cele trei şuruburi (N).
UK - Встановіть рівень настінного кронштейна (A) та просвердліть лівий та правий
отвори. Затягніть усі три болти (N).
BG - Разположете хоризонталната пластина на конзолата за стена (A) и пробийте
левия и десния отвор. Затегнете и трите болта (N).
JA -
ウォール マウント (A) レベルの位置を決め、左右の穴を開ける。
3 本すべてのボルト (N) を締める。
ZH -
R
N
20 mm/0.8" ø 3 mm
ø 1/8"
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1
N
R
24
3
1