VOGELS EFA6895 User manual

0805510/11.05
EN Warning
The fitter must visit the site to assess the
strength of the architectural construction on
which the products are to be mounted as
well as the load to be expected and must
evaluate local legislation and regulations.
The fitter is responsible for observing these
correctly.
The fitter must use suitable materials
for moun-ting and/or for strengthening
the construction. The fitter is always the
person bearing ultimate responsibility for
correct mounting, the assessment of the
architectural construction and the means of
attachment to be used.
Vogel’s is never responsible for direct,
indirect or consequential damage as a
result of incorrect and/or incompetent
mounting, mounting on insufficiently strong
constructions, modifications, use other than
that prescribed, overloading, not working
according to the instructions for use,
combinations with other Vogel’s products,
unintended combinations of Vogel’s
products.
Installation advice
If you are using a modular system (audio/
DVD support EFA 6825 and/or column
system EFA 6835), it is important to start
measuring and installing from the floor (or
skirting board) upwards.
DE Warnung
Der Installateur muss vor Ort die
Belastbarkeit der baulichen Konstruktion,
an der die Produkte montiert werden,
sowie die zu erwartenden Belastungen
beurteilen. Weiterhin ist er für die Einhaltung
der vor Ort geltenden Gesetze und
Vorschriften verantwortlich. Der Installateur
muss geeignete Befestigungsmaterialien
verwenden und/oder die Konstruktion
verstärken. Die Endverantwortlichkeit für die
ordnungsgemäße Montage, die Beurteilung
der baulichen Konstruktion und die zu
verwendenden Befestigungsmittel liegt in
jedem Fall beim Installateur.
Vogel’s ist in keinem Fall verantwortlich für
unmittelbare Schäden, mittelbare Schäden
oder Folgeschäden, die infolge einer
fehlerhaften und/oder unsachgemäßen
Montage, einer Montage an Konstruktionen
mit unzureichender Belastbarkeit, infolge
von Modifikationen, vorschriftswidriger
Verwendung, Überlastung, Nichtbeachtung
der Betriebsanleitung, Kombinationen mit
nicht von Vogel’s stammenden Produkten
oder bestimmungswidrigen Kombinationen
von Produkten von Vogel’s auftreten.
Installationsempfehlung
Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD-
Halter EFA 6825 oder das Säulensystem
EFA 6835) verwenden, müssen Sie mit dem
Messen und der Montage am Fußboden
(oder an der Fußbodenleiste) beginnen.
FR Avertissement
L’installateur doit vérifier sur place la
résistance de la structure du bâtiment, à
l’endroit où il est prévu d’installer le produit,
ainsi que la charge à supporter et les
législation et réglementation en vigueur.
L’installateur est responsable du respect de
ces prescriptions. Ce dernier doit utiliser
un matériel de fixation approprié et, au
besoin, renforcer la structure. L’installateur
porte toujours la responsabilité finale du
montage correct et de la bonne évaluation
de la structure du bâtiment, ainsi que des
moyens de fixation à utiliser.
La responsabilité de Vogel’s ne pourra
en aucun cas être engagée en cas
de dommages directs, indirects ou
consécutifs causés par un montage
erroné, maladroit ou sur une structure de
résistance insuffisante, ainsi que par toute
modification, utilisation autre que celles
prescrites, surcharge, non-respect des
consignes d’utilisation, combinaison avec
des produits non fabriqués par Vogel’s
ou combinaison non prescrite de produits
Vogel’s.
Conseils d’installation
Si vous utilisez le système modulaire
(support audio/DVD EFA 6825 et/ou
système vertical EFA 6835), il est important
de commencer la mesure et l’installation à
partir du sol (ou de la plinthe).
NL Waarschuwing
De installateur dient ter plaatse de sterkte
van bouwkundige constructie waaraan
de producten worden gemonteerd te
beoordelen evenals de te verwachten
belastingen en ter plaatse geldende
wet- en regelgeving. De installateur is
verantwoordelijk voor een juiste naleving
hiervan.
De installateur dient passende
bevestigings-materialen toe te passen
en/of de constructie te versterken. De
eindverantwoordelijkheid voor correcte
montage, beoordeling van de bouwkundige
constructie, en de te gebruiken
bevestigingsmiddelen, ligt altijd bij de
installateur.
Vogels is nooit verantwoordelijk voor
directe, indirecte of gevolgschade als
gevolg van foutieve en/of ondeskundige
montage, montage aan onvoldoende sterke
constructies, modificaties, gebruik anders
dan voorgeschreven, overbelasting, niet
werken volgens de gebruiksaanwijzing,
combinaties met andere dan Vogel’s
producten, onbedoelde combinaties van
Vogel’s producten.
Plaatsingsadvies
Indien u gebruik maakt van het modulaire
systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/
of kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk
om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met
afmeten en monteren.
ES Advertencia
El instalador tiene que evaluar in situ la
resistencia de la estructura arquitectónica
en la que se van a montar los productos,
así como las cargas que cabe esperar y las
normativas y la legislación vigentes en la
localidad. El instalador es responsable de
su correcto cumplimiento.
El instalador debe utilizar los materiales de
fijación apropiados y reforzar la estructura.
La responsabilidad final de la corrección en
el montaje, la evaluación de la estructura
arquitectónica y los materiales de fijación a
utilizar es siempre del instalador.
Vogel’s no es responsable en ningún
caso de los daños directos, indirectos
o derivados del montaje incorrecto o
inexperto, el montaje en estructuras
no suficientemente resistentes, las
modificaciones, el uso de cargas distintas a
las prescritas, la operación no acorde con
las instrucciones de uso, las combinaciones
con productos ajenos a Vogel’s ni las
combinaciones de productos de Vogel’s no
aconsejadas.
Consejos para la colocación
Si utiliza el sistema modular (soporte para
audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas
EFA 6835), es importante empezar a medir y
montar desde el suelo (o el rodapié).
IT Avvertenze
L’installatore deve valutare sul posto la
solidità della struttura sulla quale vengono
montati i prodotti, oltre ai carichi di peso
previsti e alle legislazioni e procedure in
vigore. L’installatore sarà responsabile per
una corretta osservanza di tali procedure.
L’installatore dovrà impiegare dei materiali
di fissaggio adatti e/o rafforzare la
costruzione. La responsabilità finale per
un montaggio corretto, per una corretta
valutazione della struttura e per i materiali
di fissaggio da utilizzare, sarà sempre
dell’installatore.
Vogels non sarà mai ritenuta responsabile
per eventuali danni diretti o indiretti causati
da un montaggio errato e/o incompetente o
effettuato su strutture non sufficientemente
solide, modifiche, utilizzo diverso da
quanto prescritto, sovraccarico, utilizzo non
conforme alle istruzioni d’uso, abbinamenti
con prodotti che non siano Vogel,
abbinamenti non previsti di prodotti Vogel.
Consiglio d’installazione
Se utilizzate un sistema modulare (supporto
audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna
EFA 6835), è importante iniziare a misurare
e montare partendo dal pavimento (o dallo
zoccolo).
PT Aviso
O instalador tem de visitar o local para
avaliar a resistência da construção
arquitectural sobre a qual os produtos irão
ser instalados assim como a carga prevista
e tem de avaliar a legislação e as normas
locais. O instalador é responsável pelo
cumprimento correcto da legislação e das
normas locais em questão.
O instalador tem de usar materiais
adequados para a instalação e/ou para
reforçar a construção. O instalador é
sempre a pessoa ultimamente responsável
pela instalação correcta, pela avaliação da
construção arquitectural e pelo método de
fixação a ser utilizado.
A Vogel’s não é em circunstância alguma
responsável por danos directos, indirectos
ou consequentes resultantes da instalação
incorrecta e/ou incompetente, da instalação
sobre construções insuficientemente
resistentes, de modificações, de utilização
diferente daquela indicada, de sobrecarga,
do não cumprimento do trabalho em
conformidade com as instruções de
utilização, de combinações com outros
produtos da Vogel’s, e de combinações não
previstas de produtos da Vogel’s.
Conselho de localização
No caso de utilizar o sistema modular
(suporte áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema
de colunas EFA 6835) é importante que
comece a proceder à medição e montagem
a partir do chão (ou rodapé).
SV Varning
Installatören skall avgöra hurvida platsen
för montage är tillräckligt hållfast för den
produkt som skall monteras och detta i
enlighet med de på platsen gällande lagar
och föreskrifter. Installatören ansvarar för att
dessa villkor uppfylles.
Installatören skall använda lämpliga
monteringsmaterial och/eller förse med
en förstärkt konstruktion. Ansvaret för
korrekt montage, bedömningen av den
byggnadstekniska konstruktionen och
tillämpningen av rätt montagematerial,
tillfaller alltid installatören.
Vogel´s åtar sig inget ansvar för direkta,
indirekta eller följskador till följd av felaktigt
och/eller odugligt montage, montage
på ej tillräckligt stark konstruktion,
modifikationer, annan än föreskriven
användning, överbelastning, avvikelse
från bruksanvisningen, kombinationer med
andra än Vogel´s produkter samt oavsedda
kombinationer av Vogels produkter.
Placeringsråd
Om ni använder modulsystemet (audio/
DVD-stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem
EFA 6835) är det viktigt att påbörja
uppmätning och monteringen från golvet
(eller plinten).
PL Ostrzeżenie
Monter powinien odwiedzićmiejsce
montażu, aby ocenićwytrzymałość
konstrukcji architektonicznej, na której
majązostaćzamontowane produkty oraz
spodziewane obciążenie. Ponadto powinien
sprawdzićlokalne prawa i przepisy. Monter
ponosi odpowiedzialność za ich należyte
przestrzeganie.
Monter powinien zastosowaćodpowiednie
materiały do montażu i/lub wzmocnienia
konstrukcji. Monter zawsze ponosi
ostatecznąodpowiedzialność za prawidłowy
montaż, ocenękonstrukcji architektonicznej
oraz wykorzystane elementy montażowe.
Firma Vogel nie odpowiada za jakiekolwiek
bezpośrednie, pośrednie lub wynikowe
szkody, powstałe na skutek nieprawidłowego
i/lub niekompetentnego montażu, montażu
wykonanego na niedostatecznie wytrzymałych
konstrukcjach, modyfikacji, wykorzystania
niezgodnego z przeznaczeniem, przeciążenia,
pracy niezgodnej ze sposobem użycia,
połączenia z innymi produktami firmy Vogel,
niezamierzonymi kombinacjami produktów
firmy Vogel.
Zalecane umieszczenie
W przypadku systemów modułowych
(uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system
kolumnowy EFA 6835) ważne jest, aby
zaczynaćodmierzanie i montażod podłogi
(lub listwy podłogowej).
RU Внимание
Установщик должен на месте оценить
надежность структуры, на которой
будут смонтированы изделия, а
также предполагаемую нагрузку
исоблюдение действующих норм
EN
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been
meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for defects in materials
or manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in
manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of
cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the
supplier and the date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong
use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts,
das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde.
Deshalb gewährt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von
Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder
kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen
Verschleiß.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden,
wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg
müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt
werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen,
Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé
à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails.
Vogel’s est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les défauts de matériaux
et de fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournisseur et la date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts
des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides,
mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat
Vogel’s, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het
gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden
onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen
duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s!Ahora tiene en su poder un producto
fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s
responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 5 años.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como
consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto
sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el
justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder
leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua,
fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
uso incorrecto o descuidos
• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi,
con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia
della durata di 5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi
dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito
gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il
nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
• se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle riparazioni da parte di personale che
non sia Vogel’s;
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso
scorretto o disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o
all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a
partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores
importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 5 anos, se encontra na
vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.
VANTAGENS DA GARANTIA
1. A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período de garantia como consequência directa
de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo
inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o
talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a
data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:
• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
• no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,
relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas,
produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especificados na embalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
SV
Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 5 års garanti på
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
GARANTIVILLKOR
1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning
eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom
giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
• om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller
frätande medel, fel användning eller vårdslöshet
• om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteśteraz właścicielem produktu wykonanego z
trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też
firma Vogel’s ręczy, udzielając 5-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych i
produkcyjnych.
WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad
produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie
naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny firmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega
się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyćfirmie Vogel’s wraz z
oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie
wynikaćnazwa dostawcy i data nabycia produktu.
3. Utrata gwarancji udzielonej przez firmęVogel’s następuje:
• w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi;
• w przypadku modyfikacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące
przedstawicielami firmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z właściwościami
produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem
na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
niewłaściwym użytkowaniem lub niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niżpodano na opakowaniu lub w
materiałach wewnątrz opakowania.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU
Поздравляем Вас спокупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели,
изготовлено из прочных материалов всоответствии спродуманным до мелочей проектом.
Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 5-летнюю гарантию на случай
обнаружения изъянов вматериалах или дефектов производства.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1. Фирма Вогельс гарантирует, что вслучае обнаружения визделии втечение гарантийного
срока недостатков, являющихся следствием изъянов вматериалах и/или дефектов
производства, данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется
новым. Решение оцелесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс.
Гарантия ни вкоем случае не распространяется на естественные проявления износа.
2. Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам необходимо представить
фирме Вогельс изделие идокументы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет-
фактуру), воригинале. Ввышеназванных документах должны быть четко указаны дата
покупки инаименование фирмы-продавца.
3. Гарания фирмы Вогельс не действует, если:
• Работы по монтажу исверлению изделия, атакже его использование производились с
нарушением инструкции по эксплуатации;
• Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, аиными организациями
или лицами;
• Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими
как, например, молния, попадание воды, воздействие огня, соприкосновение сострыми
царапающими предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание
растворителей или кислот, применение не по назначению инебрежность пользователя.
• Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в(на) упаковке.
Адрес производителя:
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
CS
Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od firmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku,
který je vyroben z trvanlivých materiálůa na základědetailněpromyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s
nabízí 5 letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou
způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady firmy
Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku firmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu,
účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu
3. Záruka firmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;
• pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než firmou Vogel’s;
• pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk,
záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny,
špatné zacházení nebo nepozorné používání;
• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK
Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od firmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku,
ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám
Vogel’s ponúka 5 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené
chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady firmy Vogel’s
posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.
2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku firmy Vogel’s priložiťoriginál dokladu o nákupe (faktúru,
účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byťuvedené meno dodávateľa a dátum nákupu.
3. Záruka firmy Vogel’s prepadá:
• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;
• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než firmou Vogel’s;
• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
HU
Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában,
mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
5 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel,
melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen
megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat
következtében fellépőkopásra.
2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat
felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító
nevének és a vétel időpontjának.
3. A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
• ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérőmódosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak
végre;
• ha a hiányosság külsőok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek
való kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy figyelmetlenség) következtében állt elő;
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR
Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş
bir tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmişbir ürüne sahipsiniz. Bunun için,
Vogel’s, malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 5 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
GARANTİKOŞULLARI
1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayιoluşan eksiklikler ortaya
çιktιğι takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti
normal eskime için geçerli değildir.
2. Garanti hakkιnιzιkullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal fişi ile (fatura, kasa fişi, makbuz ) Vogel’s’a
sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde
belirlenmesi gerekiyor.
3. Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:
• kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemişve kullanιlmadιğι takdirde;
• ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarιtarafιndan değişiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;
• eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma,
hava durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker)
dolayιndan meydana çιktιğι takdirde;
• ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO
Văfelicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din materiale
durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigură
garanţia pe timp de 5 ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricaţie.
CONDIŢII DE GARANŢIE
1. Vogel’s garanteazăcădacăpe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a
unor erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va fi
remediat gratuit de către firma Vogel’s, iar dacăeste necesar va fiînlocuit. În nici un caz garanţia nu este
valabilăpentru uzura normalăa produsului.
2. Dacăse apeleazăla garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreunăcu bonul de cumpărare
original (factura, bon de casăsau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie săse menţioneze în mod
expres numele furnizorului şi data cumpărării.
3. Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:
• dacăprodusul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;
• dacăse efectueazămodificări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;
• dacăo defecţiune este cauzatăde factori externi (din afara produsului) cum ar fide exemplu fulger,
inundaţie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare
eronatăsau neatenţie;
• dacăprodusul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK
Поздоровляємо Вас зпокупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб
виготовлено здовговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки.
Тому компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів іпомилок
виготовлення всвоїй продукції ідає гарантію на 5 років.
УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ
1. Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом гарантійного періоду вцього виробу
з’являться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то
на розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи,
якщо буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.
2. Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products
разом зоригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура, касовий чи чек квитанція).
Свідчення про покупку повинно містити ім’япродавця ідату покупки.
3. Гарантія компанії Vogel’s Products єнедійсною:
• якщо виріб було просвердлено, змонтовано івикористовувалося не відповідно до
керівництва користувача;
• якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products;
• якщо несправність єнаслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза виробу), таких
як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим
температурам, погодні умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню
або недбалість;
• якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або
вупакуванні.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材
で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのためVog el’ sでは
素材と製造時における保証は5年となっているのです。
保証の諸条件
1. Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量において
、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、
この限りではありません。
2. 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)を添えてVoge lま
でお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなり
ません。
3. 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
• 製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
• 製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
• かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法
や不注意によるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場合、
• パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS オランダ
MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes dʼinstallation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja montażu
Инструкция по сборке
иустановке
Návod k montáži
Návod na montáž
Szerelési előírás
Montaj kιlavuzu
Instrucţiuni de montaj
Вказівки по монтажі
設置の説明書
MOUNTING INSTRUCTIONS
A
B
C
D
законодательства ипредписаний.
Установщик несет ответственность
за правильное соблюдение данных
предписаний.
Установщик должен будет
использовать соответствующий
крепежный материал и/или повысить
прочность конструкции. Финальная
ответственность за правильную
установку, правильную оценку
структуры иза использованные
крепежные материалы полностью
лежит на установщике.
Фирма Vogelʼs не будет нести никакой
ответственности за возможный прямой
или косвенный ущерб, нанесенный
врезультате неправильной и/или
некомпетентной установки, монтажа
на недостаточно прочных структурах,
из-за внесенных изменений,
при эксплуатации, отличной от
предписанной, перегрузке, при
применении, не соответствующем
инструкциям по эксплуатации, из-
за комбинирования сизделиями, не
являющимися продукцией фирмы
Vogelʼs, непредусмотренного
комбинирования изделий фирмы
Vogelʼs.
Рекомендации по установке
Если Вы используете модульную
систему (кронштейн для
аудиоаппаратуры/DVD модель
EFA 6825 и/или вертикальную
опорную систему модель EFA 6835),
необходимо производить измерения и
монтаж, начиная от пола (плинтуса).
CS Varování
Montér se musí seznámit s místem instalace
a vyhodnotit stabilitu architektonické
konstrukce, na kterou se budou montovat
produkty, a stejnětak i stanovit očekávanou
zátěž a musí vzít do úvahy místní legislativu
a předpisy. Montér je zodpovědný za jejich
řádné dodržení.
Montér musí používat vhodné materiály
pro montáž a také pro zpevnění
konstrukce. Montér je za všech okolností
plněodpovědný za správnou montáž,
vyhodnocení architektonické konstrukce a
za výběr prostředkůpoužitých k uchycení.
Společnost Vogel’s není nikdy odpovědná za
přímou, nepřímou nebo následnou škodu,
která vznikla jako následek nesprávné
či neodborné montáže, montáže na
nedostatečněpevné konstrukce, vlastních
úprav, použití za jiným než určeným účelem,
přetížení, používání v rozporu s návodem
k použití, kombinace s jinými produkty
společnosti Vogel’s, neúmyslné kombinace
produktůspolečnosti Vogel’s.
Doporučení k umístění
Pokud použijete modulární systém (držák
audio/DVD EFA 6825 a/nebo sloupový
systém EFA 6835), pak je důležité začít s
vyměřováním a montáží již od podlahy (nebo
podstavce).
SK Varovanie
Montér sa musí zoznámiťs miestom
inštalácie a vyhodnotiťstabilitu
architektonickej konštrukcie, na ktorú sa
budú montovaťprodukty, a rovnako tak aj
stanoviťočakávanú záťaž a musí zobraťdo
úvahy miestnu legislatívu a predpisy. Montér
je zodpovedný za ich riadne dodržanie.
Montér musí používaťvhodné materiály pre
montáž a tiež pre spevnenie konštrukcie.
Montér je vždy úplne zodpovedný
za správnu montáž, vyhodnotenie
architektonickej konštrukcie a za výber
prostriedkov použitých na uchytenie.
SpoločnosťVogel‘s nie je nikdy zodpovedná
za priamu, nepriamu alebo následnú škodu,
ktorá vznikla ako následok nesprávnej
či neodbornej montáže, montáže na
nedostatočne pevné konštrukcie, vlastných
úprav, použitia pre iný než určený účel,
preťaženia, používanie v rozpore s
návodom na použitie, kombinácie s inými
produktmi spoločnosti Vogel‘s, neúmyselnej
kombinácie produktov spoločnosti Vogel‘s.
Odporúčanie pre umiestnenie
Ak použijete modulárny systém (držiak
audio / DVD EFA 6825 a/alebo stĺpový
systém EFA 6835), potom je dôležité začať
s vymeriavaním a montážou už od podlahy
(alebo podstavca).
HU Figyelmeztetés
A szerelőnek a helyszínen kell
felbecsülnie a termékek szerelési
helyéül szolgáló építészeti szerkezet
teherbíró képességét, valamint a várható
terhelést, és értékelnie kell a helyi
jogszabályokat és előírásokat. Ezek
figyelembevételéért a szerelőfelel.
A szerelőnek megfelelőanyagokat
kell használnia a szereléshez és az
építészeti szerkezet megerősítéséhez.
Mindig a szerelőt terheli a végső
felelősség a helyes szerelésért, az
építészeti szerkezet felmérésért
és a megfelelőrögzítőeszközök
használatáért.
A Vogelʼs semmilyen esetben sem
felelős az olyan közvetlen, közvetett és
következményes károkért, melyek oka a
helytelen és/vagy a kellőszakértelmet
nélkülözőszerelés, elégtelen teherbíró
képeségűszerkezetre történőszerelés,
módosítások, az előírástól eltérő
használat, túlterhelés, a használati
utasításnak nem megfelelőkezelés,
más Vogelʼs termékekkel való együttes
használat vagy a Vogelʼs termékeinek
nem szándékos együttes használata.
Elhelyezési tanács
Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825
audio/DVD tartót és/vagy az EFA 6835
oszlopos rendszert) használja, fontos,
hogy a mérést és szerelést a padlótól
(vagy a szegélyléctől) kezdje.
TR Uyarι
Montajcı, ürünlerin montaj edileceği
yapının gücünü ve tahmin edilen yükü
yerinde değerlendirmek ve ayrıca
geçerli mevzuat ve kurallarıaraştırmak
zorundadır ve bunların doğru bir şekilde
yerine getirilmesinden sorumludur.
Montajcı, uygun montaj malzemelerini
uygulamak ve/veya yapıyıgüçlendirmek
zorundadır. Montajın doğru yapılması,
yapının değerlendirilmesi ve kullanılacak
montaj malzemeleri konularındaki
sorumluluk her zaman montajcıya aittir.
Vogelʼs şu nedenlerden dolayımeydana
gelen doğrudan veya dolaylızararlardan
asla sorumluluk kabul etmez: yanlış
ve/veya bilgisizce yapılan montaj,
yeterince güçlü olmayan yapıya yapılan
montaj, değiştirmeler, talimatlara
aykırıkullanım, aşırıyükleme, kullanım
talimatlarına aykırıuygulamalar,
Vogelsʼtan başka üreticilerin ürünleri
ile kombinasyonu, Vogelʼs ürünlerinin
öngörülmeyen kombinasyonları.
Yerleştirme önerisi
Modüler sistemi (audio/DVD support
EFA 6825 ve/veya EFA 6835 kolon
sistemi) kullandιğιnιz takdirde,
ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar
döşemesinden itibaren) başlamanιz ve
montaj etmeniz önemlidir.
RO Atenţie
Este deosebit de important ca montajul
Montatorul trebuie săinspecteze
şantierul pentru a evalua gradul de
rezistenţă a construcţiei arhitecturale pe
care se vor monta produsele precum şi
sarcina expectatăşi trebuie săconsulte
legislaţia şi reglementările locale.
Montatorul este răspunzător pentru
respectarea acestora.
Montatorul trebuie săutilizeze materiale
corespunzătoare pentru asamblarea
şi/sau consolidarea construcţiei.
Montatorul este întotdeauna persoana
care are responsabilitatea finală
privind asamblarea corectă, evaluarea
construcţiei arhitecturale şi necesitatea
utilizării dispozitivelor de fixare.
Compania Vogelʼs nu este
răspunzătoare pentru nici un fel de
daune directe, indirecte sau incidente
produse ca urmare a asamblării
incorecte şi/sau incompetente,
asamblării produselor pe structuri
insuficient de rezistente, modificărilor,
utilizărilor neadecvate, suprasarcinii,
nerespectării instrucţiunilor de utilizare,
combinărilor cu alte produse Vogelʼs,
combinaţiilor neproiectate a produselor
Vogelʼs.
Instrucţiuni cu privire la amplasare
Dacăfaceţi uz de sistemul modular
(suport audio/DVD EFA 6825 şi/sau
sistemul coloanăEFA 6835) este
important săîncepeţi măsurarea şi
montajul de la nivelul podelei (sau al
plintei).
UK Попередження
Монтажник повинен відвідати обʼєкт
для того, щоб оцінити міцність
архітектурної конструкції, на якій
буде монтуватися продукція, а
також очікувану завантаженість;
він також повинен оцінити місцеве
законодавство та регулювання.
Монтажник несе відповідальність за
вірне обслідування цього.
Монтажник повинен використовувати
відповідні матеріали для монтажу
та закріплювання конструкції.
Монтажник – це завжди людина,
яка несе кінцеву відповідальність за
вірний монтаж, оцінку архітектурної
конструкції та зʼєднувальні заходи,
яки будуть використовуватися.
Фогель ніколи не несе відповідальність
за прямі, непрямі та послідовні збитки,
які єрезультатом невірного та/або
некомпетентного монтажу, монтажу
на недостатньо міцних конструкціях,
змін, використання не того, що
приписано, перенавантаження,
роботу не відповідно зінструкцією по
використанню, комбінацію зіншими
продуктами Фогель, ненавмисну
комбінацію продуктів Фогель.
Рада по установці
Якщо Ви використовуєте модульну
систему (кронштейн EFA 6825 під
аудіотехніку/DVD-апаратуру і/чи
колонну систему EFA 6835), то
необхідно починати відмір імонтаж
від підлоги (чи плінтуса).
JA 警告
取り付け者は、製品が設置される場所にお
ける建築工事と荷重についての強度を吟味
調査しなくてはならず、現地の法律と規制
についても調べなくてはならないものとす
る。取り付け者には、これらを正しく遵守
する責任がある。取り付け業者は、設置や
工事の強化時には必ず適切な材質を使用し
なくてはならない。取り付け業者は、正し
い設置と、建築工事の審査、使用される付
属物の方法について最終的な責任を負う者
であることとする。
Vogel’s は、不適切、または/および不適
格者による設置、充分に強度のない工事、
改造、指定した用途以外の使用、荷重負
担、説明書の使用方法に従わない使用、他
の Vogel’s の製品との組み合わせ、他の
Vogel’s の製品との不適切な組み合わせに
ついては、直接的にも間接的にも、また結
果的な損害についても責任を負わないもの
とする。
設置のアドバイス
モジュラーシステム(オーディオ/DVD サ
ポート EFA 6825 / コラムシステムEFA
6835)をご利用の場合、床(または幅木)の上
へ測り、設置するようにしてください。
E
EFA 6895

EFW 6205
EFW 6305 - 6325 - 6345
EFW 6225 - 6245
1
2
3456
BC
D
E
A
16"
4" 4"
EN Printing errors and the right to make technical modifications reserved.
DE Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
FR Sous réserve dʼerreurs dʼimpression et de modifications techniques.
NL Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
ES Sujeto a erratas y modificaciones técnicas.
IT Ci riserviamo il diritto di eventuali errori di stampa e modifiche tecniche.
PT Errata e restrições nas alterações técnicas.
SV Med förbehåll för tryckfel och tekniska ändringar.
PL Z zastrzeżeniem błędów drukarskich i zmian technicznych.
RU Опечатки итехнические изменения не исключаются.
CS Chyby v tisku a technické úpravy vyhrazeny.
SK Chyby v tlači a technické úpravy vyhradené.
HU Nyomdahibák és műszaki módosítások fenntartva.
TR Baskιhatalarιve teknik değişiklikleri için sorumlu değildir.
RO Este posibil săse fifăcut greşeli de tipar; de asemenea ne rezervăm dreptul
de a efectua modificări tehnice.
UK Компанія не несе відповідальності за помилки ітехнічні зміни.
JA 印刷エラーと技術的な修正についての権利条件。
Other VOGELS TV Mount manuals

VOGELS
VOGELS EFW 8145 User manual

VOGELS
VOGELS Original VRS 045 User manual

VOGELS
VOGELS TVM 3200 Series User manual

VOGELS
VOGELS TVM 3420 Series User manual

VOGELS
VOGELS EFA 8810 User manual

VOGELS
VOGELS W50510 User manual

VOGELS
VOGELS 8712285335082 User manual

VOGELS
VOGELS Original VFW 030 User manual

VOGELS
VOGELS CABLE 10 L User manual

VOGELS
VOGELS W50080 User manual

VOGELS
VOGELS EFW 8245 User manual

VOGELS
VOGELS PFW 1020 User manual

VOGELS
VOGELS TM 7655 Series User manual

VOGELS
VOGELS Evolution EFW2004 User manual

VOGELS
VOGELS TVM 3200 Series User manual

VOGELS
VOGELS THIN 345 User manual

VOGELS
VOGELS THIN 405 User manual

VOGELS
VOGELS PFW 6910 User manual

VOGELS
VOGELS THIN 305 User manual

VOGELS
VOGELS PFW 5005 User manual