VOX electronics HT-776 User manual

GBR
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
BIH
MNE
MKD
ALB
HRV
HT- 776
OPERATING INSTRUCTIONS HAIR DRYER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FEN ZA KOSU
MANUAL DE USUARIO SECADOR DE PELO
MANUAL DO USUÁRIO SECADOR DE CABELO
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
NAVODILA ZA UPORABO SUŠILEC ZA LASE
UPUTE ZA UPORABU SUŠILO ZA KOSU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FEN ZA KOSU
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ФЕН ЗА КОСА
MANUALI I PERDORUESIT THARËSE FLOKËSH

GBR
INSTRUCTION MANUAL
HAIR DRYER
MODEL: HT-776
Please save and read this instruction manual carefully before use.

PARTSOF YOUR HAIR DRYER
1.Air Exit Grill
2.Air Inlet Grill
3.Off/Low-speed/High-speed/Hot wind
4.Handle
5.Hanging Loop
USING THE DRYER
One switchfor speedand temperaturesetting
1. One switch regulate whether and how much current flows through the hair dryer
circuitry,there is one swith(0/Ⅰ/Ⅱ)on the handle.
2. Two temperatures and Two speed settings.
3. After washingtowelyour hair and then use the dryer.Plug in appliance and select
the switch position for the right temperature and airflow.
4. Once your hair is dry set the switch off “0” position and unplug the dryer.
1
12
4
3
5

IMPORTANT
1. Connect the dryer to 220-240Vvoltage outlet.
2. Never use in the bathtub, shower, or over a filled sink.
3. Do not use cleaning solutions or abrasives for cleaning the hair dryer.
4. Never lay it down on a humid pillow or blanket when in use.
5. Make sure that the airinlet and air exit grills are free when using the unit. The
dryer is protectedagainstoverheating.If the airinlet is accidentlycovered, the
dryer willstopautomatically.Switchoff andallow to cool down for a few minutes
before attemptingto restart.
6. Disconnect after use.
7. Children are not aware of potential hazards. Do not allow children to operate this
appliance.Make suretheyare undersupervision whenever theyuse the hair dryer.
CLEANING YOUR DRYER
Pleasealways disconnectyour dryer before cleaning.
Do not immerse in water.Protect your dryer unitagainstdustoroil. From time to time
removedustand hairfrom the air inlet gill witha smallbrush.Youcan cleanyour
appliancewithaslightlydamp cloth anddryer it up witha dryer cloth provided the hair
dryer is disconnected from the mains supplyfirst.
WARNING:
1. This applianceis notintendedfor usebypersons (includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,or lack of experienceandknowledge,
unless theyhave been given supervision orinstructionconcerninguseofthe
appliancebya personresponsiblefortheirsafety.
2. Children should be supervised to ensure that theydo not playwith the appliance.
3. Do not use this appliance near water in bathtubs. Basins or other vessels.
4. When the hair dryer is used in a bathroom, unplug the appliance after use
since the proximity of water presents a hazard, even when the hair dryer is
switched off.
5. Do not pullthe cord with unnecessaryforce. Do not damage.itmustbereplaced
by the manufacture,it mustbe replaced bythe manufacturer,its service agent or
a similarlyqualified personinordertoavoid a hazard.
6. Correct disposal of this product.
This marking indicates that this product shouldnot be disposedwith
other household w astes throughouttheEU. To preventpossibleharmto
environment or human health fromuncontrolledw astedisposal,recycleit
responsibly topromote the sustainablereuseof material resources.To
returnyouruseddevice,pleaseusethe returnandcollection systems or
contacttheretailer wheretheproduct
was purchased.They cantake this product for environmentalsafe
recycling.
2

SRB
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
FEN ZA KOSU
MODEL: HT-776
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu

DELOVI VAŠEG FENA ZA KOSU
1. Filter mreža za odvod vazduha
2. Filter mreža za dovod vazduha
3. Off/Mala brzina/Velika brzina/Vruć vazduh
4. Ruòka
5. Kačaljka
UPOTREBA VAŠEG FENA
Jedan prekidač za podešavanje brzine i temperature
1: Jedan prekidač kontroliše kada će i koliko struje da protiče kroz strujno kolo fena,
postoji jedan prekidač na ručki (0/Ⅰ/Ⅱ).
2: Podešavanje dva nivoa temperature i dve brzine.
3: Nakon pranja osušite Vašu kosu peškirom a zatim koristite fen. Uključite uređaj u
struju i izaberite odgovarajuću temperaturu i protok vazduha.
4: Kada je Vaša kosa suva stavite prekidač u poziciju “0” i isključite uređaj iz struje.
4
12
4
3
5

VAŽNO
1. Uključite kabl za napajanje u strujnu utičnicu odgovarajućeg napona - 220-240V.
2. Nikad ne upotrebljavajte u kadi, tuš kabini, ili iznad umivaonika punog vode.
3. Ne koristite jaka hemijska i abrazivna sredstva za čišćenje.
4. Ne ostavljajte uređaj na vlažnom jastuku ili ćebetu dok je u upotrebi.
5. Proverite da li su filteri za ulaz i izlaz vazduha čisti kad koristite uređaj. Fen za
kosu poseduje zaštitni mehanizam od pregrevanja. Ako se filter za ulaz
vazduha slučajno pokrije, fen će automatski prestati sa radom. Isključite fen i
ostavite ga da se ohladi nekoliko minuta pre ponovne upotrebe.
6. Isključite uređaj iz struje nakon upotrebe.
7. Deca nisu svesna potencijalne opasnosti od električnih uređaja. Neophodan je
blizak nadzor kad deca koriste ovaj uređaj.
ČIŠĆENJE FENA ZA KOSU
Molimo vas da isključite fen iz struje pre čišćenja.
Ne potapajte fen za kosu u vodu i druge tečnosti. Zaštitite vaš fen za kosu of prašine i
ulja. S vremena na vreme, uklonite prašinu i dlake iz filter za dovod vazduha koristeći
manju četkicu. Možete očistiti vaš uređaj blago vlažnom krpom a zatim ga preći i
čistom, suvom krpom, pod uslovom da ste pre toga isključili fen iz struje.
UPOZORENJE:
1. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući idecu)sa
smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustvai znanja, osim akonisu podnadzorom osobe odgovorneza njihovu
bezbednost.
2. Korišćenje uređaja od strane dece mora biti pod nadzorom kako bi se osiguralo
da ne koriste uređaj za igru.
3. Nikad ne koristite uređaj u blizini kada, tuševa, bazena ili drugih posuda sa vodom.
4. Kada koristite fen za kosu u kupatilu, isključite uređaj iz strujne utičnice nakon
upotrebe, pošto voda u blizini uređaja može predstavljati opasnost, čak i kad je
uređaj isključen.
5. Ne povlačite kabl za napajanje prejako jer ga možete oštetiti. Ukoliko dođe do
oštećenja kabla za napajanje odnesite ga proizvođaču ili ovlašćenom serviseru
kako bisteizbegli opasnost.
6. Pravilno odlaganje ovog uređaja.
Ova oznakaukazuje dase ovajproizvodnesme odlagatisadrugim
kućnim otpadom na teritoriji EU. Kako biste sprečili potencijalnu štetu
životnoj sredini ili ljudskom zdravlju, reciklirajte otpad odgovorno jer na taj
način promovišete održivost ponovneupotrebematerijalnih resursa.Ako
želite da vratite ovaj uređaj, molimo vas da kon-taktiratelokalnog
prodavcakodkojeg je proizvodkupljen. Prodavac je u obavezida
proizvod odnese na bezbednu reciklažu.
5

ESP
MANUAL DE USO
SECADOR DE PELO
MODEL: HT-776
Lea cuidadosamente este manual antes de usarlo y conserve lo para su uso
posterior.

INDICACIÓNDE PIEZAS
1: Salida de aire grillo
2: Entrada de aire grillo
3: Off / baja velocidad / alta velocidad / aire caliente
4: Maneja
5: Anillo para colgar
USO DELSECADORDE PELO
Un interruptorparaajustarla velocidady latemperatura
Un interruptor controla cuándo y cómo la cantidad de electricidad fluye a través del
secador de pelo de circuito, hayun interruptor en el mango (0 / Ⅰ/ Ⅱ).
2: Ajustamiento de dos niveles de temperatura ydos velocidades.
3: Después de lavar su pelo, seque lo poco con una toalla y luego use el secador
Enchufe el dispositivo en la red y seleccionar la temperatura y el flujo de aire
apropiado.
4: Una vez que su cabello es seco seleccione el interruptor en la posición "0" y
desenchufe el aparato.
7
12
34
5

IMPORTANTE
1. Conecte el secador a la salida de tensión de 220-240V.
2. Nunca utilice el aparato en la bañera, ducha o sobre un fregadero lleno.
3. No utiliceabrasivos osoluciones de limpieza para limpiar el secador de pelo.
4. Nunca pongo el aparato en una almohada o una manta húmeda cuando está
en uso.
5. Asegúrese de que las rejillas de entrada de aire ysalida de aire estén libres
durante el uso de la unidad. El secador está protegido contra
sobrecalentamiento. Si la entrada de aire está cubierta accidentalmente, el
secador se detendrá automáticamente. Apague lo y dejar lo que se enfríe
durante unos minutos antes de reiniciar a usarlo.
6. Desconecte lo después de uso.
7. Los niños noson conscientes de los peligros potenciales. No permita que los
niños operenesteaparato.Asegúresedeque estén bajo supervisión cada vez
que utilicen el secador de pelo.
LIMPIEZA DE SU SECADOR
Por favor, desconecte siempre el secador antes de limpiarlo.
No lo sumerge en agua. Proteja toda la unidad contra el polvo o aceite. De vez en
cuando elimine el polvo y el pelo de las branquias de entrada de aire con un cepillo
pequeño. Puede limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo yluego con un
paño seco, pero tenga cuidado de que el secador esté desconectado de la red
eléctrica.
ADVERTENCIA:
1. Este dispositivonoestádiseñado paraserutilizado porpersonas(incluidosniños)
con capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas ofaltade experienciay
conocimiento,siseles ha dadolasupervisiónoinstruccionesrelativas al usodel
aparatode unamanera segurayentenderlos riesgosinvolucrados.
2. Los niños deben ser supervisadospara asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
3. No utilice esteaparatocerca del agua en las bañeras,Cubetas u otros recipientes.
4. Cuando el secadordepelo seutiliza en un cuartode baño,desenchufeel aparato
después de su uso ya que laproximidad del aguarepresentaun peligro,incluso
cuandoelsecadorde peloseapague.
5. No tire delcable con unafuerza innecesariaparaevitarde dañarlo.Elcabledañado
debeserreemplazadoporel fabricante, porsuagentede servicio o unapersona
calificada,con el fin de evitar un peligro.
6. Eliminacióncorrectade esteproducto.
Esta marca indica que esteproductonodebe desecharseconotros
residuos domésticos, contra las leyes dela UE. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o la saludhumana querepresenta
la eliminación incontroladade residuos,reciclecorrectamenteeste
dispositivoparapromoverla reutilización sosteniblede recursos
materiales. Para devolver sudispositivousado,por favor, utilicelos
sistemas de devolucióny recogidao póngaseen contactoconel
establecimiento donde el producto hasido comprado.Ellos pueden
tomar esteproductoparael reciclaje seguroambiental.
8

PRT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SECADOR DE CABELO
MODELO: HT-776
Guarde e leia atentamente este manual de instruções antes de uso.

INDICAÇÃO DE PEÇAS
1: Grelha de saída de ar
2: Grelha de entrada de ar
3: Off/ Velocidade lenta/Velocidade alta/Ar uente
4: Alça
5: Alça para pendurar
USANDO O SECADOR
Um interruptor para ajustamento de velocidade e temperatura
1. Um interruptor regula se e quanto de corrente flui através do circuito de secador,
há um interruptor (0 / Ⅰ/ Ⅱ) no alça.
2. Duas temperaturas e duas configurações de velocidade.
3. Depois de lavar cobri seu cabelo com uma toalha e, em seguida, use o secador.
Conecte o aparelho e selecione a posição do interruptor para a temperatura e fluxo
de ar adequados.
4. Uma vez que seu cabelo está seco, desligue a posição "0" e desligue o secador.
10
12
34
5

IMPORTANTE
1.Ligue o secador a uma tomada com tensão 220-240V.
2.Não utilize o aparelho perto de casas de banho,duches,bacias ououtros
recipientes que contenham água.
3.Não utilize soluções de limpeza ouagentes de limpeza abrasivos para limpar este
aparelho.
4.Não assente o aparelho em superfícies húmidas enquanto estiver ligado.
5. Durante a utilização,garanta que as grelhas de entrada e saída não estão
bloqueadas.O secador estáprotegido com sobreaquecimento.Caso tal aconteça,o
secador para automaticamente.Deve desligar o secador e deixar arrefecer.
6.Ao terminar,desligue o aparelho.
7.As crianças não estão conscientes dos perigos potenciais.Não permita que este
aparelho seja utilizado por crianças.Certifique-se de que são supervisionadas por um
adulto sempre que utilizam o secador de cabelo.
LIMPEZAE MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer.
Não coloque o secador na água.Proteja o seuaparelho do póouóleo.De vez em
quando remova o póe a sujidade da grelha do filtro de ar com uma escova macia.
Pode limpar o aparelho com um pano húmido e secá-lo com um pano seco,mas
primeiro certifique-se que desligouo secador da corrente eléctrica.
AVISO:
1.Este aparelho não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades
físicas,sensoriais oumentais reduzidas oucom pouca experiência e conhecimento a
menos que sejam supervisionadas por um adulto que responsável pela sua
segurança outiverem recebido instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e
compreendam os riscos envolvidos.
2.Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
3.Não utilize o aparelho perto de casas de banho,duches,bacias ououtros
recipientes que contenham água.
4. Quando o aparelho for usado numa casa de banho,desligue-o da corrente elétrica
após a utilização,uma vez que a proximidade da água representa um perigo mesmo
quando o aparelho se encontra desligado.
5.Não puxe o cabo com força desnecessária.Não danifique o cabo.O cabo deve
ser substituído pelo fabricante,pelo seuagente de assistência oupor uma pessoa
igualmente qualificada,a fim de evitar perigo.
6.Eliminação correcta deste produto.
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a
substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e
eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não
devem serdeitados fora juntamentecom o lixo doméstico, mas
sim recuperados, reutilizados ou reciclados. Para devolver o
dispositivousado,utilize os sistemas derecolha edevolução ou
contacte o revendedorondeo produtofoi adquirido.Eles podem
tomar este produto para a reciclagem ambiental segura.
11

GRC
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
ΜΟΝΤΕΛΟ: HT-776
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση και αποθηκεύστε τις.

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1: Έξοδος αέρα
2: Είσοδος αέρα
3: Off/χαμηλή ταχ./υψηλή ταχ / θερμού αέρα
4: Κρύο/ζεστό/καυτό
5: Λαβή
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ
Πώς να χρησιμοποιήσετε το πιστολάκι
Ένας διακόπτης για την ταχύτητα και τη ρύθμιση θερμοκρασίας
1. Ένας διακόπτης ρυθμίζει εάν και πόσο ρεύμα περνάει από το πιστολάκι,
υπάρχει ένας διακόπτης (0/Ⅰ/Ⅱ) στη λαβή.
2. Δυο επίπεδα θερμοκρασίας και δυο διφορετικές ταχύτητες.
3. Μετά το πλύσιμο, στεγνώστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα πριν από το
πιστολάκι. Συνδέστε τη συσκευή και επιλέξτε τη ρύθμιση για επιθυμητή θερμοκρασία
και ταχύτητα.
4. Όταν τα μαλλιά σας είναι στεγνά, βάλτε το διακόπτη στο “0” και αποσυνδέστε το
πιστολάκι.
13
12
4
3
5

ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Συνδέστε το πιστολάκι με ρεύμα τάσης 220-240V.
2. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε στην μπανιέρα, ντους ή πάνω από γεμάτο νεροχύτη.
3. Μη χρησιμοποιείτε διαλύματα καθαρισμού ή λειαντικά καθαριστικά για να
καθαρίσετε το πιστολάκι.
4. Μην το τοποθετείτε σε βρεγμένο μαξιλάρι ή κουβέρτα κατά τη χρήση.
5. Επιβεβαιώστε ότι ηείσοδος και ηέξοδος αέρα είναι ελεύθεροι κατά τη χρήση. Το
πιστολάκι έχει σύστημα προστασίας αντί υπερθέρμανσης. Εάν κατά λάθος
καλύψετε την είσοδο αέρα, το πιστολάκι θα σβήσει αυτόματα. Σβήστε το και
αφήστε το να κρυώσει λίγα λεπτά πριν ξαναδοκιμάσετε.
6. Αποσυνδέστε το μετά τη χρήση.
7. Παιδιά δε γνωρίζουν τους πιθανούς κινδύνους. Μη δίνετε στα παιδιά να
χρησιμοποιούν τη συσκευή. Επιβεβαιώστε ότι βρίσκονται υπό επίβλεψη κάθε φορά
που τη χρησιμοποιούν.
ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ
Παρακαλούμε αποσυνδέστε το πιστολάκι πριν από κάθε καθαρισμό.
Μην το βουτάτε σε νερό. Προστατέψτε το πιστολάκι από σκόνη και λάδι. Κάθε πότε
αφαιρέστε τη σκόνη και τα μαλλιά από την είσοδο αέρα με μικρή βούρτσα. Μπορείτε
να καθαρίσετε τη συσκευή με ελαφρά νωπό πανί και να τη στεγνώσετε με στεγνό
πανί, μόνο όταν έχετε ήδη αποσυνδέση τη συσκευή από την τροφοδοσία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
1. Τη συσκευή δεν πρέπει να τη χρησιμοποιούν παιδιά και άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσεων, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή υπεύθυνα άτομα τους έδωσαν
οδηγίες που αφορούν χρήση της συσκευής με ασφάλεια και καταλαβαίνουν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
2. Παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή.
3. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή διπλά σε νερό στο μπάνιο, πισίνες και άλλα αγγεία.
4. Όταν χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μέσα στο μπάνιο, αποσυνδέστε τη συσκευή
μετά τη χρήση διότι το κοντινό νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν το πιστολάκι
δε λειτουργεί.
5. Μην τραβάτε το καλώδιο πολύ βίαια. Εάν το ζημιώσετε, πρέπει να το αλλάξει ο
παρασκευαστής, το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή παρόμοιος
εξειδικευμένος τεχνικός για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι.
6. Σωστή διάθεση της συσκευής:
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να διατεθεί με
άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την Ε.Ε. Για την αποφυγή ενδεχόμενης
βλάβης στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη υγεία από ανεξέλεγκτη διάθεση
αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα για την προώθηση της βιώσι μης
επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη
μεταχειρισμένη συσκευή σας, παρακαλούμε χρησιμοποιείστε τα
συστήματα επιστροφής και συγκέντρωσης ή επικοινωνήστε με τον έμπορο
λιανικής πώλησης απ' όπου αγοράσατε το προϊόν. Μπορούν να
παραλάβουν αυτό το προϊόν για περιβαλλοντική ασφαλή ανακύκλωση.
14

SVN
To navodilo pred uporabo pozorno preberite in ga shranite za v prihodnje.
NAVODILO ZA UPORABU
SUŠILEC ZA LASE
MODEL: HT-776

DELI VAŠEGA SUŠILCA ZA LASE
1. Filter mreža za odvod vazduha
2. Filter mreža za dovod vazduha
3. Off/Mala hitrost/Velika hitrost/Vruć vazduh
4. Ročaj
5. Zanjka za obešanje
UPORABO VAŠEG SUŠILCA
Eno stikaloza nastavitevhitrosti in temperature
1: Eno stikalo kontrolira, kdaj in koliko električne energije teče kroz vezje sušileca, eno
stikalo na ročaju (0/Ⅰ/Ⅱ).
2: Nastavitev dve ravni temperature in dveh hitrosti.
3: Po umivanju las osušite z suho brisačo in nato uporabite sušilnik za lase. Priključite
napravo v električno omrežje in izbiro primerne temperature in zračnega pretoka.
4: Ko je Vaše lasje suho vstavite stikalo vpozicijo “0” in izklopite napravo iz omrežja.
16
12
4
3
5

POMEMBNO
1. Vključite omrežni kabel v vtičnico z ustrezno napetostjo - 220-240V.
2. Aparata nikoli ne uporabljajte v kopalni kadi, tuš kabini ali nad umivalnikom polnim
vode.
3. Ne uporabljajte močnih kemičnih in abrazivnih sredstev za čiščenje.
4. Ne puščajte aparata na vlažni blazini ali deki dokler je v uporabi.
5. Preverite ali sta sprednji in zadnji filter za zrak čista, ko je aparat v uporabi. Sušilec
za lase ima vgrajeno zaščito pred pregrevanjem. V primeru,dase vhodni filter za
zrak slučajno pokrije, bo sušilec samodejno prenehal z delom. Izključite sušilec in
ga pustite,da seohladi nekajminutpreden ga ponovnouporabite.
6. Izključite aparat iz električnega omrežja po končani uporabi.
7. Otroci se ne zavedajo možne nevarnosti električnih aparatov, zato je potreben
nadzor kadar jih uporabljajo.
ČIŠČENJE SUŠILCA ZA LASE
Prosimo vas, da sušilec za lase izključite iz omrežja preden pričnete s
čiščenjem. Ne potapljajte sušilca za lase v vodo in druge tekočine. Zaščitite
sušilec od prašnih delcev in olj.
Občasno odstranite prašne delce in dlake iz filtra za dovajanje zraka z uporabo
manjše krtačke.
Sušilec lahko obrišete z vlažno krpo, zatem pa posušite z čisto, suho krpo, pod
pogojem,dastepredtem sušilec izključili iz omrežja.
OPOZORILO:
1. Ta aparat ni namenjen, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi in umskimi sposobnostmi ali pomankljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost.
2. Kadar aparat uporabljajo otroci jih je potrebno nadzorovati, na ta način se boste
prepričali da aparata ne uporabljajo za igro.
3. Aparata nikoli uporabljajte v bližini kopalniških kadi, tušev ali drugih posod z vodo.
4. Kadar uporabljate sušilec za lase v kopalnici, izključite aparat iz vtičnice po
uporabi, ker voda v bližini aparata lahko predstavlja nevarnost, celo kadar je
aparat izključen.
5. Ne vlecite omrežnega kabla premočno ker se lahko poškoduje. V kolikor pride do
poškodbe omrežnega kabla se obrnite na proizvajalca ali pooblaščeni servis, na ta
način se boste izognili nevarnosti.
6. Pravilna odstranitevtega aparata.
Ta označba pomeni, da se ta izdelek na sme odlagati skupaj z osta-limi
gospodinjskimi odpadki. Da bi preprečili potencialno tveganje z
onesnaževanjem življenjskega okolja z nekontroliranim odlaganjem
smeti, priporočamo, da ta aparat ustrezno reciklirate ter na ta način
pripomorete k ponovni uporabi materialnih resursov. Če želite aparat
vrniti oziroma odložiti kontaktirajte vašega prodajalca, na ta način se
boste prepričali da bo aparat ekološko varno recikliran.
17

HRV
UPUTE ZA UPORABU
SUŠILO ZA KOSU
MODEL: HT-776
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za kasniju uporabu
Table of contents
Languages:
Other VOX electronics Hair Dryer manuals

VOX electronics
VOX electronics HT-9920R User manual

VOX electronics
VOX electronics HT-8920 User manual

VOX electronics
VOX electronics HT-7885 User manual

VOX electronics
VOX electronics HT-1039 User manual

VOX electronics
VOX electronics HT 3023 User manual

VOX electronics
VOX electronics HT-3063 User manual