F MODE D' EMPLOI POMPES VT INDOOR PUMPS 400 / 700
GÉNÉRALITÉS
La pompe d'intérieur VT (Indoor Pump) intègre les dernières innovations techniques
et, de ce fait, compte parmi les meilleures pompes à eau de sa catégorie. Son moteur
atteint un débit élevé tout en étant économe en énergie. Il est doté d'un dispositif de
protection thermique et est entièrement étanche. Ces atouts lui garantissent une
grande longévité. La capacité de la pompe la destine à un usage intérieur. La pompe
convient en effet parfaitement pour faire fonctionner un aquarium, une pierre jaillis-
sante, un module aquatique d'intérieur, un petit chemin d'eau intérieur ou pour as-
surer l'humidification de l'air d'une pièce. La pompe doit être entièrement immergée.
UTILISATION ET SÉCURITÉ
Avant toute installation et mise en route d'une pompe de bassin, lire attentive-
ment la présente notice d'utilisation et les instructions en matière de sécurité qui
y figurent. L'installation et l'utilisation des pompes décrites dans cette notice sont
réservées aux personnes de seize (16) ans au moins capables de comprendre
entièrement et convenablement la teneur du présent document.
!Les pompes d'intérieur VT sont équipées d'un cordon d'alimentation de 10 m muni
d'une fiche moulée. N'utiliser que des câbles, rallonges, prises et matériels électri-
ques appropriés.
!Le cordon d'alimentation électrique est intégré de manière étanche au corps de
la pompe. En cas de détérioration et d'endommagement du cordon, ne pas le
remplacer et cesser immédiatement l'utilisation de la pompe.
!
!En cas de travaux dans l'eau, mettre hors tension la pompe.
!Ne pas transporter la pompe par son cordon d'alimentation, déplacer manuellement.
!Les pompes d'intérieur VT sont conçues uniquement pour assurer le passage de
l'eau propre. Toute utilisation de la pompe pour assurer le transfert d'autres
liquides est formellement interdite.
!Installer la pompe de manière à ce qu'elle soit stable et à niveau.
. La poser par exemple sur une assise de briques superposées.
!La température de l'eau aspirée ne doit pas être supérieure à 35 °C.
!Si la pompe est entièrement installée et , elle peut être mise sous
tension par branchement au réseau électrique.
MODÈLES
Les pompes d'interieur VT se déclinent en 2 modèles, à savoir :
lVT Indoor Pump 400 débit au niveau d'eau 400 l/h et hauteur de refoulement 0,9 m
lVT Indoor Pump 700 débit au niveau d'eau 700 l/h et hauteur de refoulement 1,2 m
Pièces
1. Couvrir-crépine retient les grosses particules d'impuretés
2. Raccord de tuyau 13 mm pour raccorder le tuyau de sortie
3. Cordon d'alimentation de 1,80 m
Important : Précautions indispensables à prendre !
Avant toute utilisation de la pompe, s'assurer de l'absence de détérioration du
cordon d'alimentation et des connexions électriques. S'assurer également de l'état
parfaitement sec de la fiche et de la prise électrique. Pour des raisons de sécurité,
les réparations du cordon d'alimentation électrique et du moteur de la pompe ne
peuvent être effectuées que par VT (voir à ce sujet les clauses de garantie).
ENTRETIEN
Les pompes d'interieur VT sont dotées d'un moteur électrique de grande longévité
et économique. Le moteur est coulé dans une résine synthétique étanche et ne
nécessite en principe aucun entretien. Le dispositif de protection thermique arrête le
moteur en cas de surchauffe. Le moteur se remet en marche une fois refroidi. Avant
toute remise en route de la pompe, nettoyer le couvrir-crépine et la roue à aubes.
Protection thermique
Afin d'éviter toute détérioration du moteur, les pompes d'interieur VT sont munies
d'un dispositif de protection thermique. En cas d'arrêt du moteur pour cause de
surchauffe, il convient de vérifier un certain nombre de points avant de procéder à sa
remise en route. Avant toute intervention sur la pompe, la mettre hors tension en
débranchant la fiche électrique. Points importants à vérifier :
lLa pompe reçoit-elle suffisamment d'eau ou est-elle immergée dans une
quantité suffisante d'eau?
lEst-ce l'encrassement de la crépine est à l'origine de la stagnation de
l'alimentation de la pompe en eau ?
lLa roue aubée ou raccord est-elle encrassée ?
lLa pompe a-t-elle suffisamment refroidi avant sa remise en route ?
Une fois ces vérifications effectuées et une fois remédié aux problèmes, la pompe
peut être remise en route.
Roue à aubes
Afin d'éviter des pannes et en vue d'assurer un débit constant, la roue à aubes doit être
nettoyée à intervalles réguliers. Pour cela, il convient de procéder de la manière
suivante :
lMettre la pompe hors tension en débranchant la fiche de la prise électrique.
lOuvrir le couvrir-crépine.
lAccéder à la chambre moteur en desserrant le réceptacle de la roue à aubes.
lSortir avec précaution la roue aubée du carter du moteur.
lNettoyer convenablement toutes les pièces à l'aide d'une brosse douce sous une
eau courante abondante.
lRemonter les pièces en exécutant la procédure dans le sens inverse du
démontage. S'assurer que la roue aubée tourne facilement dans le carter du
moteur et que l'anneau en caoutchouc est convenablement en place.
FICHE TECHNIQUE
Modèle Puissance Tension Fréquence Hauteur de refoulement Débit
400 7 W 220-240 V 50 Hz Max. 0,9 m 400 l/h
700 10 W 220-240 V 50 Hz Max. 1,2 m 700 l/h
GARANTIE
VT garantit les pompes d'intérieur pendant 24 mois. Voir les conditions sur la carte de
garantie ci-joint. Toute mise en jeu de la garantie doit s'accompagner de la présenta-
tion du bon d'achat daté.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à vide. L'arrêter immédiatement.
La profondeur
d'immersion minimale est de 5 cm et la profondeur d'immersion maximum de
30 cm
immergée
Ne jamais faire tourner la pompe à vide,
GB USER INSTRUCTIONS VT INDOOR PUMPS 400 / 700
GENERAL
VT Indoor Pumps are made according to the latest views and technical possibilities.
In this segment they belong to the best water pumps available. Their economic
motors have a good capacity at low energy consumption. The motors are equipped
with a thermal protection device and they are fully closed water tight. This guaran-
tees a long lifetime. VT Indoor Pumps are pre-eminently suitable for indoor use.
For example for aquariums, water ornaments, humidification of the air and small
flows of water. VT Indoor Pumps are ready for use and should be installed in the water.
USE AND SAFETY
Before connecting the pond pump and putting it to use, carefully read the
present instructions for use and safety regulations. The installation and use of
the pumps described here is only allowed for persons from 16 years old, of whom it
can be expected that for these persons the text is clear and understandable.
!VT Indoor Pumps are provided with 1,80 m of electrical cable with flex and plug.
Only use good quality grounded extension leads, flexes, receptacles and the like.
!The flex is watertight and may not be replaced when damaged. If any damage
should occur to the flex, the pump may no longer be used.
!
!When carrying out activities in or near the water, the pump should be de-energized.
!Do not displace the pump by lifting it with the help of the flex, but move it by hand.
!VT Indoor Pumps are exclusively made to displace clean water. This means that
transport of any different liquids explicitly excluded.
!The pump should at least 5 cm and at most 30
cm below water level. If necessary, use an elevation, made from a number of stones.
!The temperature of the water to be displaced may be maximum 35 °C.
!When the pump is installed in the water, it can be connected to the power supply.
DESIGNS
VT Indoor Pumps are available in 2 designs, namely:
lVT Indoor Pump 400 capacity on water level 400 l/h and delivery head 0,9 m
lVT Indoor Pump 700 capacity on water level 700 l/h and delivery head 1,2 m
Parts
1. Preliminary filter cap stops coarse dirt particles
2. Hose Socket for connecting the return hose
3. Electrical cable 1,80 metres
Attention
Inspect the flex and the electric connections prior to use for any damage. Take care
that the plug and the receptacle are dry. For safety reasons any repairs to the flex and
the pump motor may only be carried out by VT (see guarantee).
MAINTENANCE
The VT Indoor Pumps are equipped with motors which have a long life-time and
low energy use. The motors are entirely closed watertight and in principle they are
maintenance free. The built-in security device will switch the motor off in case of
overheating. Having cooled down for some time, the motor will start again. Please
remember that, as the occasion arises, the preliminary filter scale and impeller
should be cleaned before putting the pump into use again (see also below).
Thermal security device
To prevent overheating and consequently damage to the motor, VT Indoor Pumps
have a built-in thermal security device. Remember, if the motor is deactivated by
overheating you should check the following points before starting the pump again.
Always switch off the power voltage by pulling the plug out of the receptacle.
lIs the pump sufficiently immersed in the water?
lIs the preliminary filter cap polluted, as a result of which the water supply stagnates?
lIs the impeller or hose socket polluted? (
lHas the pump cooled down sufficiently before restarting it?
As soon as these points have been found to be in order, the pump can be restarted.
Impeller
Not only to remove trouble, but also to be sure of a satisfactory water yield, the
impeller should be cleaned regularly. To this end you should proceed as follows:
lDeactivate the power voltage and remove the pump from the water.
lRemove the preliminary filter cap.
lOpen the motor case by turning the impeller holder.
lCarefully remove the impeller from the motor case.
lClean all parts under freely running water, using a soft brush.
lAssemble all parts in reverse order. Take care that the impeller will run smoothly
again in the motor housing and that the rubber ring is mounted in the right way.
TECHNICAL INFORMATION
Model Power Voltage Frequency Delivery head Output
400 7 W 220-240 V 50 Hz Max. 0,9 m 400 l/h
700 10 W 220-240 V 50 Hz Max. 1,2 m 700 l/h
GUARANTEE
VT Indoor Pumps are guaranteed by VT for a period of 24 months. See the terms
on the enclosed guarantee card. In case you have a right to guarantee, the dated
receipt has to be submitted.
Prevent any damage to the pump as a result of running dry. Switch off immediately.
always be placed as level as possible,
Prevent the pump from running dry.
do not hamper the water flow)
GEB146156122
VT The Netherlands
A division of the Velda®Group
w w w. v t . n l - i n f o @ v t . n l