VT 400 User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG SUPER FOUNTAIN PUMP
MODE D'EMPLOI SUPER FOUNTAIN PUMP
USER INSTRUCTIONS SUPER FOUNTAIN PUMP
SUPER FOUNTAIN PUMP

4
2
1
6 5
3

NL GEBRUIKSAANWIJZING SUPER FOUNTAIN PUMP
ALGEMEEN
DeSuperFountainpompenzijnvolgensdelaatsteinzichtenentechnischemogelijk-
hedenvervaardigd. Daarmeebehorenzeinditsegmenttotdebestefonteinpompen
die verkrijgbaar zijn. De zuinige motoren hebben een grote capaciteit bij een laag
energieverbruik.Demotorenzijnvoorzien vaneenthermischebeveiligingengeheel
waterdicht afgesloten. Dit staat garant voor een lange levensduur. Door de hoge
capaciteit zijn de Super Fountain pompen bij uitstek geschikt voor de bijgeleverde
waterbelenfonteinenveleanderespuitfigurenindevijver.Depompendieneninhet
watertewordengeplaatst.
GEBRUIK ENVEILIGHEID
Lees, alvorens de vijverpomp aan te sluiten en in gebruik te nemen, deze gebruiks-
aanwijzingmetveiligheidsvoorschriftenzorgvuldigdoor.Het installeren en gebruik
van dehierbeschreven pompisslechtstoegestaanvoorpersonenvanaf16jaar,waar-
vanverwachtmagwordendatvoordezepersonendetekstduidelijkenbegrijpbaaris.
!De Super Fountain pompen zijn voorzien van 10 m geaarde veiligheidskabel met
aangegoten stekker. Aansluiting op een geaard stopcontact met aardlekvoor-
zieningvan30mAisnoodzakelijk.
!Gebruik alleen deugdelijk geaarde verlengsnoeren, elektraleidingen, stopcontac-
tene.d.
!De kabel iswaterdichtmet hetpomphuis verankerden magbij beschadigingniet
wordenvervangen.Mochtereenbeschadigingoptredenaandekabel,danmagde
pompnietwordengebruikt.
!Bij werkzaamheden in of om het water moet van alle ondergedompelde of met
devijverinaanrakingkomendeapparatendenetspanningwordenuitgeschakeld.
!Til of verplaats de pomp niet d.m.v. de kabel. Bevestig een extra draad aan het
pomphuisomdepompuithetwaternaarboventehalen.
!De Super Fountain pompen zijn uitsluitend vervaardigd voor het verplaatsen van
water. Daarmee is het transport van andere vloeistoffen expliciet uitgesloten.
!Het gebruik van deze pompen in zwembaden is niet toegestaan.
!Het pomphuis dient minimaal 10 cm en maximaal 1 m onder het waterniveau te
wordengeplaatst.
!Plaats de pomp altijd zo waterpas als mogelijk is en niet direct in het bodemslib.
Gebruikinvoorkomendegevalleneenverhoginggemaaktvaneenaantalstenen.
!De pomp uitsluitend in het water gebruiken (natopstelling).
!De temperatuur van het te verplaatsen water mag maximaal 35 °C zijn.
!Als de pomp compleet is geïnstalleerd, kan de stekker op het stroomnet worden
aangesloten.

UITVOERINGEN
De Super Fountain fonteinpompen zijn er in 6 uitvoeringen, te weten:
lSuper Fountain 400 opbrengst op waterniveau 480 l/h en opvoerhoogte 1,0 m
lSuper Fountain 800 opbrengst op waterniveau 800 l/h en opvoerhoogte 1,2 m
lSuper Fountain 1000 opbrengst op waterniveau 1050 l/h en opvoerhoogte 1,4 m
lSuperFountain2000opbrengstopwaterniveau1950l/henopvoerhoogte1,95m
lSuper Fountain 3000 opbrengst op waterniveau 2900 l/h en opvoerhoogte 2,3 m
lSuper Fountain 4000 opbrengst op waterniveau 4000 l/h en opvoerhoogte 3,0 m
Onderdelenenhulpstukken(zieterverduidelijkingdeillustratie)
1.Voorfilterschaal met filterschuim (houdt grove vuildeeltjes tegen)
2. Doseerkranen voor afsplitsing naar filter, beekloop of spuitfiguur (20 mm
aansluiting, traploos regelbaar)
3.Verticaal stelmechanisme voor de buis
4. Fonteinbuis voor sproeikop (in meerdere delen)
5.Waterbel
6. Fontein
GEBRUIKSAANWIJZING
DeSuperFountainpompenwordencompleetindedoosgeleverdenzijngereedvoor
gebruik in de vijver. Zet de pomponderdelen in elkaar zoals op de illustratie is
aangegeven.Monteerdegewenstesproeikop.Plaatsdefonteinpompca.50cmonder
hetwaterniveau.Gebruikhiervooreventueeleenverhogingvanstenenofeenstatief.
Stel de sproeikop zo in dat deze ca.15 cm boven het waterniveau uitsteekt. Plaats de
fonteinbuis verticaal t.o.v. het wateroppervlak met behulp van het stelmechanisme.
Alsde fonteinpompgeheelgemonteerd is,kan destekker inhetstopcontactworden
geplaatst. Met de bijgeleverde verdeelkraan kan eventueel een afsplitsing worden
gemaaktvooreenfilter,beekloopofspuitfiguur.
Attentie
Controleer voor gebruik de kabel en elektrische aansluitingen op eventuele bescha-
digingen. Zorg ervoor dat de stekker en het stopcontact droog zijn. Om veiligheids-
redenenmogenreparatiesaandekabelendepompmotoralleendoorVTgeschieden
(ziegarantie).
ONDERHOUD
De Super Fountain pompen zijn voorzien van motoren met een lange levensduur
en een laag energieverbruik. De motoren zijn geheel waterdicht afgesloten en in
principe onderhoudsvrij. De ingebouwde thermobeveiliging schakelt de motor bij
oververhitting uit. Deze zal indien afgekoeld na enige tijd weer aanslaan. Bedenk
weldatin voorkomende gevalleno.a.devoorfilterschaal ende rotor moetenworden
schoongemaaktalvorensdepompweeringebruiktenemen(zieookonderstaande).

Thermischebeveiliging
Om oververhitting en daarmee schade aan de motor te voorkomen hebben de
Super Fountain pompen een ingebouwde thermische beveiliging. Let wel, als de
motor door oververhitting afslaat dient u, alvorens de pomp te herstarten, de
volgende punten te controleren. Verbreek bij werkzaamheden aan de pomp altijd
de netspanning door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
lHeeft of staat de pomp wel in voldoende water?
lIsdevoorfilterschaalvervuild,waardoordewateraanvoernaardepompstagneert?
lIs de rotor vervuild?
lZijn de sproeikoppen of verbindingsstukken vervuild?
lIs de pomp wel voldoende afgekoeld alvorens te herstarten?
Zodra deze punten gecontroleerd en in orde zijn, kan de pomp worden herstart.
Impeller
Om storingen te verhelpen en verzekerd te zijn van een goede wateropbrengst,
dient de rotor regelmatig te worden schoongemaakt. Ga als volgt te werk:
lVerbreek de netspanning en verwijder de pomp uit de vijver.
lOpen de voorfilterschaal.
lOpen het motorhuis door de impellerhouder open te draaien.
lVerwijder voorzichtig de rotor uit het motorhuis.
lMaakalleonderdelenmeteenzachteborstelonderruimstromendwaterschoon.
lAssembleeropdezelfdewijzealleonderdelen.Zieeroptoedatderotorweersoepel
in het motorhuis draait en dat de rubberring op de juiste manier wordt bevestigd.
GEBRUIK IN DEWINTER
Indien de buitentemperatuur niet langdurig onder de -5°C daalt en de pomp ruim
door water is omgeven, kan de Super Fountain pomp ook in de winter normaal
worden gebruikt. In strenge winters met lagere temperaturen dan -5°C is het aan te
bevelen de pomp uit de vijver te verwijderen. Maak zowel de pomp als de
voorfilterschaal goed schoon. Controleer de pomp en kabel op eventuele
beschadigingen.Omuitdrogingvanderubberstevoorkomenishetaantebevelende
pompnatoptebergen,bijvoorbeeldineenemmerwater.
AANDACHTSPUNTEN
lLaat de pomp niet drooglopen. De motor kan daardoor beschadigen.
lGebruik de pomp nooit zonder voorfilterschaal in de vijver. Zie er op
toe dat de gebruikte hulpstukken de waterstroom niet belemmeren.
lWanneer de pomp in gebruik is, zal afhankelijk van de conditie van
het water (veel of weinig vuil) regelmatig onderhoud moeten plaats-
vinden om vuilvangende onderdelen schoon te maken.
Wanneer de wateropbrengst en de hoogte van de waterkolom aanmerkelijk
terugloopt, is het te adviseren om de voorfilterschaal schoon te spoelen en de
rotor te reinigen. Gebruik daarbij een zachte borstel en ruim schoon water.
Zie voor demontage en montage van de rotor de uitvoerige uitleg (zie Impeller).

TECHNISCHE GEGEVENS
Model Vermogen Voltage Frequentie Opvoerhoogte Opbrengst
400 10W 220-240V 50 Hz Max. 1,0 m 480 l/h
800 11W 220-240V 50 Hz Max. 1,2 m 800 l/h
1000 12W 220-240V 50 Hz Max. 1,4 m 1050 l/h
2000 25W 220-240V 50 Hz Max. 1,95 m 1950 l/h
3000 45W 220-240V 50 Hz Max. 2,3 m 2900 l/h
4000 70W 220-240V 50 Hz Max. 3,0 m 4000 l/h
GARANTIE
DeSuperFountainpompenwordendoorVijvertechniekNederlandgegarandeerdvoor
een periode van 24 maanden. Zie de voorwaarden op de bijgevoegde garantiekaart
enganaarwww.velda.com/servicevoordegarantieprocedure.Bijaanspraakopgaran-
tie dient de gedateerde aankoopbon te worden overhandigd. De garantie vervalt:
lbij verkeerde montage, onoordeelkundig gebruik of slecht onderhoud.
lindien stekker of snoer beschadigd is.
lbij beschadigingen aan de motor door drooglopen van de pomp.
lbij schade veroorzaakt door aanzuiging van zand en steentjes.
lbij beschadiging of breuk van het schoepenrad.
D GEBRAUCHSANWEISUNG SUPER FOUNTAIN PUMPS
ALLGEMEIN
Die Super Fountain Pumps sind nach den neuesten Erkenntnissen und technischen
Möglichkeiten gefertigt. Damit zählen sie in diesem Segment zu den besten Spring-
brunnenpumpen die erhältlich sind. Die sparsamen Motoren bringen eine hohe Lei-
stungbeieinemniedrigenEnergieverbrauch.DieMotorenhabeneinenThermoschal-
ter und sind komplett wasserdicht abgeschlossen. Eine lange Lebensdauer ist damit
garantiert. Durch die hohe Kapazität sind die Super Fountain Pumpen hervorragend
geeignet für die mitgelieferte Wasserglocke und Fontäne und viele anderen Sprüh-
figuren im Teich. Die Pumpen müssen im Teich bzw. im Wasser aufgestellt werden.
GEBRAUCH UND SICHERHEIT
Lesen Sie, bevor Sie die Teichpumpe anschließen und in Betrieb nehmen, sorgfältig
dieseGebrauchsanweisungmitdenSicherheitsvorschriften.DieInstallationund der
BetriebderhierbeschriebenenPumpenist nur Personenab16Jahren erlaubt vonde-
nenmanerwartenkann,dassfürdiesePersonenderTextdeutlichundverständlichist.
!Die Super Fountain Pumpen sind versehen mit 10 m geerdetem Sicherheitskabel
mit angegossenem Stecker. Anschluss an einer geerdeten Steckdose mit Schutz-
schalter30mAisterforderlich.
!Verwenden Sie ausschließlich zugelassene, geerdeteVerlängerungskabel,
Elektroleitungen, Steckdosen usw.
!Das Kabel ist wasserdicht mit dem Pumpengehäuse verbunden und darf
bei Beschädigungen nicht ersetzt werden. Sollte eine Beschädigung am
Kabel auftreten, dann darf die Pumpe nicht mehr eingesetzt werden.

!Bei Arbeiten im oder amWasser muss von allen imWasser befindlichen
oder mit demTeich in Berührung kommenden Geräten die Netzspannung
ausgeschaltet werden.
!Tragen oder ziehen Sie die Pumpe nicht am Kabel. Um die Pumpe aus dem
Wasser zu heben befestigen Sie einen extra Draht an dem Pumpengehäuse.
!Die Super Fountain Pumpen sind ausschließlich zum Pumpen von Wasser gefer-
tigt. Damit ist die Beförderung anderer Flüssigkeiten explizit ausgeschlossen.
!Der Einsatz dieser Pumpen in Schwimmbädern ist nicht erlaubt.
!Das Pumpengehäuse muss mindestens 10 cm und darf maximal 1 m unter
demWasserniveau platziert werden.
!Platzieren Sie die Pumpe immer so waagerecht wie möglich und nicht direkt im
Bodenschlamm. In diesem Fall erstellen Sie einen Sockel aus einigen Steinen.
!Die Pumpe ausschließlich imWasser betreiben (Nassaufstellung).
!DieTemperatur des zu beförderndenWassers darf maximal 35 °C betragen.
!WenndiePumpekomplettinstalliertist,kannsieandasStromnetzangeschlossen
werden.
AUSFÜHRUNGEN
Die Super Fountain Pumpen gibt es in 6 Ausführungen:
lSuper Fountain 400 Kapazität auf Wasserniveau 480 l/h und Förderhöhe 1,0 m
lSuper Fountain 800 Kapazität auf Wasserniveau 800 l/h und Förderhöhe 1,2 m
lSuper Fountain 1000 Kapazität aufWasserniveau 1050 l/h und Förderhöhe 1,4 m
lSuperFountain2000 Kapazität aufWasserniveau 1950 l/h und Förderhöhe 1,95m
lSuper Fountain 3000 Kapazität aufWasserniveau 2900 l/h und Förderhöhe 2,3 m
lSuper Fountain 4000 Kapazität aufWasserniveau 4000 l/h und Förderhöhe 3,0 m
ErsatzteileundZubehör(siehezurVerdeutlichungdieIllustration)
1. Vorfiltergehäuse mit Filterschaum (hält grobe Schmutzteilchen zurück)
2. Dosierventil als Abzweig zum Filter, Bachlauf oder Sprühfigur (20 mm Anschluss,
stufenlos regelbar)
3.Vertikaler Stellmechanismus für Fontänenrohr
4. Fontänenrohr für Sprühkopf (in mehrerenTeilen)
5.Wasserglocke
6. Fontäne
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die SuperFountain Pumpenwerdenkomplett imKarton geliefert undsind bereitfür
den Einsatz im Teich. Setzen Sie das Pumpenzubehör entsprechend der Zeichnung
zusammen und montieren den gewünschten Sprühkopf. Platzieren Sie die Spring-
brunnenpumpeca.50 cmunterhalbdesWasserniveaus.VerwendenSiehierzueven-
tuell ein Podest aus Steinen oder ein Stativ. Stellen Sie den Sprühkopf so ein, dass
dieser ca. 15 cm aus dem Wasser ragt. Platzieren Sie das Fontänenrohr vertikal zur
Wasseroberfläche mittels des Stellmechanismus. Wenn die Springbrunnenpumpe
komplett montiert ist, kann der Stecker in die Steckdose gesteckt werden. Mit dem
mitgelieferten Verteiler kann eventuell eine Abzweigung für einen Filter, Bachlauf
odereineSprühfigurerfolgen.

Achtung
KontrollierenSievordemEinsatzdasKabelundelektrischeAnschlüsseaufeventuelle
Beschädigungen. Sorgen Sie dafür, dass Stecker und Steckdose trocken sind. Aus
Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen am Kabel und Pumpenmotor nur von VT
durchgeführtwerden(sieheGarantie).
PFLEGE
Die Super Fountain Pumpen besitzen Motoren mit einer langen Lebensdauer und
einem niedrigen Energieverbrauch. Die Motoren sind komplett wasserdicht abge-
schlossen und im Prinzip wartungsfrei. Der eingebauteThermoschalter schaltet den
Motor bei Überhitzung aus. Dieser wird nach einiger Zeit, wenn er abgekühlt ist,
wieder anspringen. Bedenken Sie aber, dass in einem solchen Fall eine Verschmut-
zungdieUrsache seinkannundreinigenSie u.a.dasVorfiltergehäuseund denRotor.
ThermischeSicherung
Um Überhitzung und damit Schäden am Motor vorzubeugen, haben die Super
Fountain Pumpen eine eingebaute thermische Absicherung. Achtung, wenn der
Motor durch Überhitzung abschaltet, müssen Sie vor einem weiteren Betrieb die
folgendenPunktekontrollieren. UnterbrechenSie bei Arbeitenan derPumpe immer
dieNetzspannung,indemsiedenSteckerausderSteckdoseziehen.
lHat oder steht die Pumpe wohl in ausreichendWasser?
lIst dasVorfiltergehäuse verschmutzt, wodurch dieWasserzufuhr stagniert?
lIst der Rotor verschmutzt?
lSind die Sprühköpfe oderVerbindungsstücke verschmutzt?
lIst die Pumpe schon ausreichend abgekühlt um wieder zu laufen?
WenndiesePunktekontrolliertundinOrdnungsindkanndiePumpegestartetwerden.
Rotor
Um Störungen zu beseitigen und einen großen Wasserertrag sicher zu stellen,
muss das Flügelrad regelmäßig gereinigt werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor :
lUnterbrechen Sie die Netzspannung und nehmen die Pumpe aus demTeich.
lÖffnen Sie dasVorfiltergehäuse.
lÖffnen Sie das Motorgehäuse durch Drehen der Rotorhalterung.
lEntnehmen Sie vorsichtig den Rotor aus dem Motorgehäuse.
lReinigen Sie alle Einzelteile mit einer weichen Bürste unter fließendemWasser.
lMontieren Sie in umgekehrter Reihenfolge wieder alle Einzelteile. Achten Sie
darauf, dass der Rotor wieder geschmeidig im Motorengehäuse dreht und dass
derGummiringwiederrichtigeingelegtwird.
GEBRAUCH IMWINTER
Wenn die Außentemperatur längerfristig nicht unter -5°C sinkt und die Pumpe in
ausreichend Wasser steht, kann die Super Fountain Pumpe auch im Winter normal
betrieben werden. In strengen Wintern mit niedrigeren Temperaturen als -5°C ist es
ratsam,diePumpeausdemTeichzuentfernen.ReinigenSiesowohldiePumpealsauch
das Vorfiltergehäuse gründlich. Kontrollieren Sie die Pumpe und das Kabel auf
eventuelle Beschädigungen. Um Austrocknung der Gummidichtungen vorzubeugen
ist es ratsam die Pumpe nass aufzubewahren, beispielsweise in einem Eimer Wasser.

BITTE BEACHTEN
lLassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen. Der Motor kann beschädigt werden.
lGebrauchen Siedie Pumpe imTeich nie ohneVorfiltergehäuse. AchtenSie darauf,
dass die verwendeten Zubehörteile den Wasserfluss nicht behindern.
lWenndie Pumpein Betriebgenommenistmuss abhängigvonderBeschaffenheit
desWassers (viel oder wenig Schmutz) eine regelmäßige Pflege erfolgen um ver-
schmutzteTeilezureinigen.
Wenn die Wasserleistung und die Höhe der Wassersäule merklich abnehmen, ist es
zu empfehlen das Vorfiltergehäuse sauber zu spülen und den Rotor zu reinigen.
Verwenden Sie dazu eine weiche Bürste und ein wenig klares Wasser. Sehen Sie
sich vor der Demontage und Montage der Rotors die ausführliche Beschreibung an.
TECHNISCHE DATEN
Modell Leistung Voltage Frequenz Förderhöhe Fördermenge
400 10W 220-240V 50 Hz Max. 1,0 m 480 l/h
800 11W 220-240V 50 Hz Max. 1,2 m 800 l/h
1000 12W 220-240V 50 Hz Max. 1,4 m 1050 l/h
2000 25W 220-240V 50 Hz Max. 1,95 m 1950 l/h
3000 45W 220-240V 50 Hz Max. 2,3 m 2900 l/h
4000 70W 220-240V 50 Hz Max. 3,0 m 4000 l/h
GARANTIE
Für die Super Fountain Pumpen gewährt VT eine Garantie von 24 Monate. Beachten
Sie die Bedingungen auf der beigefügten Garantiekarte und gehen Sie auf
www.velda.com/service für die Garantieabwicklung. Bei Inanspruchnahme von Ga-
rantieleistungen ist der datierte Original Kaufbeleg vorzulegen. Die Garantie verfällt:
lbei falscher Montage, unsachgemäßem Gebrauch oder mangelnderWartung.
lwenn Stecker oder Kabel beschädigt ist.
lbei Beschädigungen am Motor durchTrockenlaufen der Pumpe.
lbei Schäden verursacht durch Ansaugen von Sand und Steinchen.
lbei Beschädigung oder Bruch des Flügelrades.
F MODE D' EMPLOI SUPER FOUNTAIN PUMP
GÉNÉRALITÉS
Les pompes Super Fountain Pumps sont fabriquées selon les connaissances et les
technologiesd'avant-garde.Ellescomptentdèslorsparmilesmeilleuresaumondede
leur catégorie. Les moteurs atteignent des débits élevés tout en étant économes en
énergie. Les moteurs sont équipés d'une protection thermique et sont entièrement
étanches.Parailleurs,leurassurentunegrandelongévité.Enraisondeleurdébitélevé,
lespompesSuperFountainconviennentparfaitementpourlejetclocheetlafontaine
fournisetpourlesautressujetscracheurdanslebassindejardin.Ellespeuventégale-
mentêtreinstalléeshorsbassin.

UTILISATIONETSÉCURITÉ
Avant toute installation et mise en route d'une pompe de bassin, lire attentive-
ment la présente notice d'utilisation et les instructions en matière de sécurité qui
y figurent. L'installation et l'utilisation des pompes décrites dans cette notice sont
réservées aux personnes de seize (16) ans au moins capables de comprendre
entièrementetconvenablementlateneurduprésentdocument.
!Lespompes SuperFountainsontéquipées d'uncordond'alimentationdesécurité
de 10 m muni d'une fiche moulée avec terre. Il est indispensable de brancher le
cordon dans une prise reliée à un disjoncteur différentiel sensibilisé de 30 mA.
!N'utiliserquedescâbles,rallonges,prisesetautresmatérielsélectriquesavecterre.
!Le cordon d'alimentation électrique est intégré de manière étanche au corps de
la pompe. En cas de détérioration et d'endommagement du cordon, ne pas le
remplaceretcesserimmédiatementl'utilisationdelapompe.
!En cas de travaux dans le bassin ou d'interventions à faire à proximité du bassin,
mettrehors tensiontous lesappareils submergésou placéssur laberge dubassin
ouencoresituésàproximitédecedernier.
!Nepastransporterlapompeparsoncordond'alimentation.Attacherunfilinouun
cordonaucorpsdelapompepourlasortirdel'eau.
!Lespompes SuperFountain sontconçues uniquementpour assurerle passagede
l'eau.Toute utilisation de la pompe pour assurer le transfert d'autres liquides est
formellementinterdite.
!Il est formellement interdit d'utiliser ces pompes dans des piscines.
!La profondeur d'immersion minimale est de 10 cm et la profondeur d'immersion
maximumde1m.
!Installer la pompe de manière à ce qu'elle soit stable et à niveau. Éviter de la
déposer dans la boue au fond du bassin. La poser par exemple sur une assise de
briquessuperposées.
!Pompeàn'utiliserqu'immergée.
!Latempératuredel'eauaspiréenedoitpasêtresupérieureà35°C.
!Si la pompe est entièrement installée, elle peut être mise sous tension par
branchement au réseau électrique
MODÈLES
Les pompes Super Fountain se déclinent en 6 modèles, à savoir :
lSuperFountain400débitauniveaud'eau480l/hethauteurderefoulement1,0m
lSuperFountain800débitauniveaud'eau800l/hethauteurderefoulement1,2m
lSuperFountain1000débitauniveaud'eau1050l/hethauteurderefoulement1,4m
lSuperFountain2000débitauniveaud'eau1950l/hethauteurderefoulement1,95m
lSuperFountain3000débitauniveaud'eau2900l/hethauteurderefoulement2,3m
lSuperFountain4000débitauniveaud'eau4000l/hethauteurderefoulement3,0m
Piècesetaccessoires(voirlesnumérosreportéssurillustration).
1. Boîtier-crépine avec mousse filtrante (retient les grosses particules d'impuretés)
2.Variateursdedébitversfiltre,ruisseauousujetcracheur(20mm,àréglagecontinu)

3. Mécanisme de stabilisation pour tube
4.Tube pour gicleur (plusieurs pièces)
5. Ajutage cloche
6. Ajutage fontaine
MODE D'EMPLOI
Les pompes Super Fountain sont fournies avec toutes les pièces nécessaires et
sont prêtes à fonctionner dans le bassin. Assemblez les pièces de la pompe de la
manière indiquée sur l'illustration.Montez ensuite le gicleur désiré. Placez la pompe
pour fontaines environ 50 cm sous le niveau de l'eau. Au besoin, rehaussez le fond
avec des pierres ou utilisez un support pour ce faire. Réglez le gicleur de façon à ce
qu'il dépasse de 15 cm environ au-dessus du niveau de l'eau. Posez le tube verticale
par rapport à la surface de l'eau à l'aide du mécanisme de stabilisation réglable.
Branchez la pompe une fois le montage terminé. Le robinet de distribution fourni
permet d'alimenter simultanément un filtre, un ruisseau ou un sujet cracheur.
Important:Précautionsindispensablesàprendre!
Avant toute utilisation de la pompe, s'assurer de l'absence de détérioration du
cordon d'alimentation et des connexions électriques. S'assurer également de l'état
parfaitement sec de la fiche et de la prise électrique. Pour des raisons de sécurité,
les réparations du cordon d'alimentation électrique et du moteur de la pompe ne
peuvent être effectuées que par VT (voir à ce sujet les clauses de garantie).
ENTRETIEN
Lespompes SuperFountainsont dotéesd'un moteurélectrique degrandelongévité
et économique. Le moteur est coulé dans une résine synthétique étanche et ne
nécessiteenprincipeaucunentretien.Ledispositifdeprotection thermiquearrêtele
moteur en cas de surchauffe. Le moteur se remet en marche une fois refroidi. Avant
toute remise en route de la pompe, nettoyer le boîtier-crépine et la roue à aubes.
Protectionthermique
Afin d'éviter toute détérioration du moteur, les pompes Super Fountain sont munies
d'un dispositif de protection thermique. En cas d'arrêt du moteur pour cause de
surchauffe, ilconvientde vérifier uncertain nombredepointsavantdeprocéderà sa
remise en route. Avant toute intervention sur la pompe, la mettre hors tension en
débranchantlaficheélectrique.Pointsimportantsàvérifier:
lLa pompe reçoit-elle suffisamment d'eau ou est-elle immergée dans une
quantité suffisante d'eau?
lEst-ce l'encrassement de la crépine est à l'origine de la stagnation de
l'alimentation de la pompe en eau ?
lLa roue aubée est-elle encrassée ?
lLes gicleurs et raccords sont-ils encrassés ?
lLa pompe a-t-elle suffisamment refroidi avant sa remise en route ?
Une fois ces vérifications effectuées et une fois remédié aux problèmes, la pompe
peut être remise en route.

Roueàaubes
Afind'éviterdespannesetenvued'assurerundébitconstant,laroueàaubesdoitêtre
nettoyée à intervalles réguliers. Pour cela, il convient de procéder de la manière
suivante:
lMettre la pompe hors tension en débranchant la fiche de la prise électrique
avant de sortir la pompe du bassin.
lOuvrir le boîtier-crépine (appuyer sur les languettes de fixation).
lAccéder à la chambre moteur en desserrant le réceptacle de la roue à aubes.
lSortir avec précaution la roue aubée du carter du moteur.
lNettoyer convenablement toutes les pièces à l'aide d'une brosse douce sous une
eau courante abondante.
lRemonter les pièces en exécutant la procédure dans le sens inverse du
démontage. S'assurer que la roue aubée tourne facilement dans le carter du
moteur et que l'anneau en caoutchouc est convenablement en place.
UTILISATION EN HIVER
Tant que la température ambiante ne descend pas au-dessous de -5° C et la pompe
est immergée dans une quantité suffisanted'eau, la pompe peut aisément rester en
fonctionnement en hiver. Si l'hiver est rigoureux avec des températures inférieures à
-5° C, il est recommandé de sortir la pompe du bassin. Nettoyer alors la pompe et
le boîtier-crépine. Vérifier les détériorations éventuelles de la pompe ou du cordon
d'alimentationélectrique. Afind'éviter undessèchement desjointsen caoutchouc, il
est recommandé d'entreposer la pompe à l'abri hors du bassin, mais rangée par
exemple dans un bac rempli d'eau (mais ne pas immerger la fiche électrique !)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
lNe jamais faire tourner la pompe à vide, c'est-à-dire sans qu'elle soit alimentée en
eau.Lemoteurpourraitsedétériorer.
lNe jamaisimmergerla pompesans sonboîtier-crépine.Vrilleset pincements sont
susceptiblesd'entraverlabonnecirculationdel'eau.
lUne fois la pompe miseen route, la périodicité d'entretien dela pompedépendra
du degré de pureté de l'eau et du degré d'encrassement des parties de la pompe
(eaufortementoufaiblementchargéed'impuretés).
Lorsque le débit et le hauteur de refoulement tend à diminuer, il est recommandé de
rinceravecabondammentd'eauleboîtier-crépineetdenettoyerlaroueaubée.Utiliser
à cet effet une brosse douce et beaucoup d'eau propre. Voir les instructions de
démontageetdemontagedelaroueaubée.
FICHETECHNIQUE
Modèle Puissance Tension Fréquence Hauteurderefoulement Débit
400 10W 220-240V 50 Hz Max. 1,0 m 480 l/h
800 11W 220-240V 50 Hz Max. 1,2 m 800 l/h
1000 12W 220-240V 50 Hz Max. 1,4 m 1050 l/h
2000 25W 220-240V 50 Hz Max. 1,95 m 1950 l/h
3000 45W 220-240V 50 Hz Max. 2,3 m 2900 l/h
4000 70W 220-240V 50 Hz Max. 3,0 m 4000 l/h

GARANTIE
VT garantit les pompes Super Fountain pendant 24 mois. Voir les conditions sur la
carte de garantie ci-joint et visitez à www.velda.com/service pour la procédure de
garantie.Toute mise en jeu de la garantie doit s'accompagner de la présentation du
bond'achatdaté.Lagarantienecouvrepas:
lle montage non conforme, le mauvais emploi, l'utilisation abusive ou le mauvais
entretiendelapompe.
lles détériorations de la fiche ou du cordon électrique.
llesdétériorationsdumoteurconsécutivesàunfonctionnementàvidedelapompe
(c'est-à-diresanspassaged'eau).
lles dommages causés par succion de sable et de pierres.
lles détériorations ou le bris de la roue aubée.
GBINSTRUCTIONS SUPER FOUNTAIN PUMP
GENERAL
TheSuperFountainPumpsaremanufacturedaccordingtothemostrecentviewsand
technicalpossibilities.Thismakesthembelongtothebestfountainpumpsavailablein
thissegment.Theeconomicmotorshavealargecapacityatlowenergyconsumption.
Themotorsareequippedwithathermalsecuritydeviceandareentirelysealedwater-
tight.Thisguaranteeslongevity.Owingtotheirlargecapacity,SuperFountainPumps
are pre-eminently suitable for the enclosed water bubble and fountain and many
different spraying ornaments in the pond. The pumps should be used in the pond.
USE AND SAFETY
Before connecting the pond pump and putting it to use, carefully read the
present instructions for use and safety regulations. The installation and use of
the pumps described here is only allowed for persons from 16 years old, of whom it
can be expected that for these persons the text is clear and understandable.
!Super Fountain Pumps are provided with 10 m of grounded electrical safety
cable with flex and plug. Connection to a grounded receptacle with earth
leakagecircuitbreakerof30mAisnecessary.
!Only use good quality grounded extension leads, flexes, receptacles and the like.
!The flex is watertight. It has an anchored pump housing and may not be replaced
whendamaged.Ifanydamageshouldoccurtotheflex,thepumpmaynolongerbe
used.
!When carrying out activities in or near the water, all devices that are immersed or
in touch with the pond should be de-energized.
!Do not displace the pump by lifting it with the help of the flex. Fix an additional
wire to the pump housing to lift the pump out of the water.
!Super Fountain Pumps are exclusively made to displace water.This means that
transport of any different liquids explicitly excluded.
!The use of these pumps in swimming pools is not allowed.
!The pump housing should be installed at least 10 cm and at most 1 m below
water level.

!The pump should always be placed as level as possible and not in the bottom
sludge. If necessary, you should use an elevation, made from a number of stones.
!The pump should be used exclusively in the water (wet installation).
!The temperature of the water to be displaced may be maximum 35 °C.
!When the pump is completely installed, it can be connected to the power supply.
DESIGNS
Super Fountain Pumps are available in 6 designs, namely:
lSuper Fountain 400 capacity on water level 480 l/h and delivery head 1,0 m
lSuper Fountain 800 capacity on water level 800 l/h and delivery head 1,2 m
lSuper Fountain 1000 capacity on water level 1050 l/h and delivery head 1,4 m
lSuper Fountain 2000 capacity on water level 1950 l/h and delivery head 1,95 m
lSuper Fountain 3000 capacity on water level 2900 l/h and delivery head 2,3 m
lSuper Fountain 4000 capacity on water level 4000 l/h and delivery head 3,0 m
Partsandaccessories(forexplanationseethenumberedillustration).
1. Preliminary filter scale with filter foam (stops coarse dirt particles)
2. Distribution valve for branching off to filter, brooklet or spraying ornament (20 mm
connection, continuous control)
3.Vertical adjusting mechanisme for tube
4. Fountain tube for nozzle (several parts)
5.Water bubble
6. Fountain
INSTRUCTIONS FOR USE
Fountain Pumps are supplied completely in a box. They are ready for use in a pond.
Assemble the pump parts as shown on the illustration. Mount the nozzle you want.
Place the fountain pump ca. 50 cm below water level. If necessary, use an elevation
of stones or a stand. Adjust the nozzle in such a way that it will protrude ca. 15 cm
above the water level. Place the fountain tube vertically compared to the water sur-
facewith thehelp ofthe adjustablemechanisme.Whenthefountainpumphasbeen
mounted completely, you can put in the plug. With the distribution valve supplied
along, a branching off can be made for a filter, a brooklet or a spraying ornament.
Attention
Inspect the flex and the electric connections prior to use for any damage. Take care
thatthe plugand thereceptaclearedry. Forsafety reasons any repairstothe flexand
thepumpmotormayonlybecarriedoutbyVT(seeguarantee).
MAINTENANCE
The Super Fountain Pumps are equipped with motors which have a long life-time
and low energy use. The motors are entirely closed watertight and in principle they
are maintenance free. The built-in security device will switch the motor off in case
of overheating. Having cooled down for some time, the motor will start again.
Please remember that, as the occasion arises, the preliminary filter scale and impel-
ler should be cleaned before putting the pump into use again (see also below).

Thermalsecuritydevice
To prevent overheating and consequently damage to the motor, Super Fountain
Pumpshaveabuilt-inthermalsecurity device.Remember,ifthe motorisdeactivated
byoverheatingyoushouldcheckthefollowingpointsbeforestartingthepumpagain.
Stopanyactivitiesonthepump.
Always switch off the power voltage by pulling the plug out of the receptacle.
lIs the pump sufficiently immersed in the water?
lIs the preliminary filter scale polluted, as a result of which the water supply to the
pump stagnates?
lIs the impeller polluted?
lAre the nozzles or connecting pieces polluted?
lHas the pump cooled down sufficiently before restarting it?
As soon as these points have been found to be in order, the pump can be restarted.
Impeller
Not only to remove trouble, but also to be sure of a satisfactory water yield, the
impellershouldbecleanedregularly.Tothisendyoushouldproceedasfollows:
lDeactivate the power voltage and remove the pump from the pond.
lOpen the preliminary filter scale.
lOpen the motor case by turning the impeller holder.
lCarefully remove the impeller from the motor case.
lClean all parts under freely running water, using a soft brush.
lAssemble all parts in reverse order. Take care that the impeller will run smoothly
again in the motor housing and that the rubber ring is mounted in the right way.
USEINWINTER
If the outside temperature does not go down below -5°C for a longer period of time
and the pump is sufficiently immersed in water, a Super Fountain Pump can also be
normallyusedinwinter.Inseverewinterswithtemperatureslowerthan-5°Citistobe
recommended to remove the pump from the pond. Properly clean both the pump
and the pre-liminary filter scale. Inspect the pump and the flex for any damage. To
preventtherubbers fromdryingout,itistoberecommendedtostorethepumpwet,
forexampleinabucketofwater.
ITEMS FOR SPECIAL ATTENTION
lPrevent the pump from running dry.The motor can be damaged.
lNever use the pump in the pond without preliminary filter scale. Please take care
that the accessoires you are using do not hamper the water flow.
lWhenthepumphasbeenputintouse,regularmaintenancewillhavetobecarried
out,whichdependsontheconditionofthewater,i.e.muchorlittledirt,inorderto
cleandirtcatchingparts.
It is recommendable to rinse and clean the preliminary filter scale and the impeller
whentheyieldand theheadofwaterwilldecreaseconsiderably.Whendoingthis,use
asoftbrushandamplecleanwater.Fordemountingandmountingoftheimpellersee
theextensiveexplanation(seeimpeller).

TECHNICAL INFORMATION
Model Power Voltage Frequency Delivery head Output
400 10W 220-240V 50 Hz Max. 1.0 m 480 l/h
800 11W 220-240V 50 Hz Max. 1.2 m 800 l/h
1000 12W 220-240V 50 Hz Max. 1.4 m 1050 l/h
2000 25W 220-240V 50 Hz Max. 1.95 m 1950 l/h
3000 45W 220-240V 50 Hz Max. 2.3 m 2900 l/h
4000 70W 220-240V 50 Hz Max. 3.0 m 4000 l/h
GUARANTEE
SuperFountainPumpsareguaranteedbyVTforaperiodof24months.Seetheterms
on the enclosed guarantee card and visit www.velda.com/service for the warranty
procedure. In case you have a right to guarantee, the dated receipt has to be
submitted.Theguaranteewillbeterminated:
lin case of incorrect mounting, injudicious use or bad maintenance.
lif the plug or the flex are damaged.
lin case of any damage to the motor as a result of running dry of the pump.
lin case of any damage caused by sucking sand and stone dust.
lin case of damage or breakage of the impeller.
GEB146158113
VTTheNetherlands
A division of the Velda®Group
www.vt.nl - info@vt.nl
Other manuals for 400
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other VT Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

EINHELL
EINHELL GE-SP 4390 LL ECO Original operating instructions

Finish Thompson
Finish Thompson GP11 Series Installation and maintenance instructions

Debem
Debem EQUAFLUX Series Instructions for use and maintenance

ZM Bombas
ZM Bombas ZM 44 MAXXI instruction manual

dosatron
dosatron D 25 F owner's manual

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS T SERIES Installation, operation and maintenance manual