VW 1K8 071 609 User manual

Teilenummer / Part number / Réferénce / Numero pezzo /
Onderdeelnummer
Artikelnummer / Número de pieza / Číslo dílu / 部品数
Änderung des Lieferumfanges
vorbehalten.
The right to modify specifications
is reserved.
Sous réserve de modifications.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al
contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leveransomfattningen
förbehålles.
Se reservan las modificaciones del volumen de
suministro.
Změny rozsahu dodávky vyhrazeny.
本品の内容を予告なく変更・改良する権利を有しま
す。
Montageanleitung
Fitting instructions
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Montagehandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Montážní návod
Frontspoiler
Front spoiler
Spoiler avant
Spoiler anteriore
Voorste spoiler
Framspoiler
Spoiler frontal
Přední spojler
フロントスポイラー
フロントスポイラーフロントスポイラー
フロントスポイラー
Scirocco VW Zubehör
1K8 071 609
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH
USA: Distributed by Volkswagen of
America, Inc. – Corporate Parts Div. –
Troy, MI 48007 – 3951
10/08

- 2 -
Stückliste
Pos.
Bezeichnung Stk.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Frontspoiler
Z Leiste links+rechts
Adapter Radhaus links
Adapter Radhaus rechts
Lackierspezifikation
Montageanleitung
ABE/TÜV-Gutachten
Blechklammern
Schraube 5x20
Schraube 5x40
Druckclips
Folie für Frontspoiler
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1
Spare parts list
Pos.
Designation Q.ty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Spoiler frontale
Ri+Le Z-shaped profile
Left adapter
Right adapter
Painting instructions
Assembly instructions
ABE/TÜV certification
Plate clamps
Screws 5x20
Screws 5x40
Pressure clips
Film for front spoiler
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1
Liste des pièces
Pos.
Désignation Q.té
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Spoiler avant
Profilé en Z droit et
gauche
Adaptateur gauche
Adaptateur droit
Instructions de
vernissage
Notice de montage
Homologation ABE/TÜV
Ecrous à tôle
Vis 5x20
Vis 5x40
Clips à pression
Film pour spoiler avant
1
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1
Lista dei pezzi
Pos.
Denominazione Q.tà
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Spoiler anteriore
Profilo a Z destro e
sinistro
Adattatore sinistro
Adattatore destro
Istruzioni di verniciatura
Istruzioni di montaggio
Omologazione ABE/TÜV
Morsetti per lamiera
Viti 5x20
Viti 5x40
Clip a pressione
Pellicola per spoiler
anteriore
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1
Stuklijst
Pos.
Benaming
Aant.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Voorste spoiler
Z-profiel links+rechts
Linker adaptor
Rechter adaptor
Schilderinstructies
Montage instructies
Homologatie ABE/TÜV
Klemmen voor staalplaat
Schroeven 5x20
Schroeven 5x40
Drukclips
Folie voor frontale
spoiler
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1
Stycklista
Pos.
Benämning Ant.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Framspoiler
Vänster och höger profil
Vänster adapter
Höger adapter
Lackeringsanvisning
Monteringsanvisning
ABE/TÜV –typgod-
kännelse
Plåtklämmor
Skruvar 5x20
Skruvar 5x40
Fästklämmor
Film på framspoiler
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1
Lista de piezas
Pos.
Denominación
Cant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Spoiler frontal
Perfil en Z izquierdo y
derecho
Adaptador izquierdo
Adaptador derecho
Instrucciones para la
pintura
Instrucciones para el
montaje
Homologación ABE/TÜV
Tuercas para chapa
Tornillos 5x20
Tornillos 5x40
Clips de presión
Película para spoiler
frontal
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1
Seznam dílů
Pol.
Název Poč.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Přední spojler
Levý+pravý profil ve
tvaru Z
Levý adaptér
Pravý adaptér
Istrukce k nátĕru
Istrukce k montáži
Homologace ABE/TÜV
Svěrky na plech
Šrouby 5x20
Šrouby 5x40
Uchytek
Folie pro přední spojler
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1
パーツリスト
パーツリストパーツリスト
パーツリスト
番号
名称 数量
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
フロントスポイラー
Z型プロファイル左右
左アダプター
右アダプター
塗装説明書
組み立て説明書
ABE/TÜV 認定
プレート用クランプ
ビス 5x20
ビス 5x40
プッシュ式クリップ
フロントスポイラー用フィル
ム
1
1
1
1
1
1
1
11
9
2
3
1

- 3 -
Bitte die Montageanleitung vor Beginn
sorgfältig lesen.
Wir empfehlen die Montage in einer
Fachwerkstatt durchführen zu lassen.
Empfehlung: Das Anbauteil ist pass-
genau gearbeitet und bereits grundiert.
Trotzdem sollten Sie vor dem Lackieren
einen Probeverbau gemäß dieser
Montageanleitung vornehmen.
Es wird empfohlen die Montage zu zweit
durchzuführen.
Achtung: Das Klebeset ist nicht
inklusive. Es muss separat bestellt
werden. Gemäß Vorschrift der TÜV
Bestimmungen und der ABE ist kein
anderer Kleber zulässig.
Das Klebeset besteht aus Reiniger,
Haftvermittler und P1 Kleber und ist
unter der Teilenummer 000 071 785 A
erhältlich.
Please read fitting instructions
thoroughly before commencing
installation.
We recommend that fitting is carried
out by a specialist workshop.
Recommendation: The body part is
precision manufactured and pre-primed.
However, trial fitting should still be
carried out in accordance with these
fitting instructions before painting.
The fitting must be effected from two
persons.
Attention: The adhesive kit is not
included. It must be ordered separately
according to the parts list. For
compliance with TÜV certificate and ABE
other adhesive are not permitted. The
adhesive kit, comprising cleaner, primer
and P1 adhesive, is obtainable as part
number 000 071 785 A.
Lire attentivement la notice de
montage avant de commencer.
Nous recommandons de confier le
montage à un professionnel.
Recommandation : La pièce est
fabriquée aux bonnes cotes et déjà
apprêtée. Nous vous recommandons
toutefois d'effectuer un essai de pose
suivant la présente notice de montage
avant la peinture.
Le montage doit être effectué par deux
personnes.
Attention! Le kit de collage n´est pas
compris et doit etre comandé separment
suivant la liste des piéces. D´autres
colles ne sont pas autorisées conformént
A l´expertise du TÜV at á l´autorisation
générale D´exploitation ( ABE). Le kit de
collage comprenant Nettoyant, un primer
et la colle P1 est disponible sous la
référence 000 071 785 A.
Prima di iniziare il lavoro si prega di
leggere attentamente le istruzioni di
montaggio.
Raccomandiamo di far eseguire il
montaggio in una officina specializzata.
Raccomandazione: Il componente di
montaggio è un pezzo di alta precisione
ed è già verniciato con uno strato di
fondo. Nonostante ciò si raccomanda di
eseguire prima della verniciatura finale
un montaggio di prova seguendo le
indicazioni riportate nelle presenti
istruzioni di montaggio.
Eseguire il montaggio in due.
Attenzione: Il set di incollaggio non è
compreso nel volume della fornitura e va
pertanto ordinato separatamente
secondo la lista pezzi. Secondo il
certificato TÜV e il certificato di
omologazione non sono consentiti
adesivi diversi. Il set di incollaggio è
composto da detergente, primer ed
adesivo P1 e può essere ordinato
attraverso il numero 000 071 785 A.
De montagehandleiding eerst
zorgvuldig lezen!
Wij adviseren de montage door een
vakgarage te laten uitvoeren.
Advies: Het montageonderdeel heeft
de juiste pasvorm en is al gegrond.
Niettemin raden wij aan voor het
spuiten een montagetest volgens
de montagehandleiding uit te voeren.
De montage met twee personen
uitvoeren.
Let op! De plakset behoort niet tot de
leveringsomvang. Deze moet afzonderlik
volgens de stuklijst worden besteld.
Andere plakmiddelen zijn conform
ABE/TÜV certificaat (techn.) niet
toegestan. De plakset bestaat uit
reinigeprimer P1 plakmiddel En i sonder
onderdeelnummer 000 071 785 A te
Verkrijgen.
Var vänlig läs monteringsanvisningen
noggrant innan du börjar.
Vi rekommenderar att du genomför
monteringen i en fackverkstad.
Rekommendation: Tillbehörsdelen
är exakt tillverkad och redan grundad.
Trots detta bör du göra en provmontering
enligt monteringsanvisningen före
lackeringen.
Monteringen ska utföras av två personer.
Observera! Limsetet ingar inte i
leveransen. Det maste beställas separat
enligt tycklistan. Andra lim är ej villana
enligt TÜV intyg och ABE. Limsetet
bestar av rengörare, primer P1 Lim och
kann köpas under artikelnummer 000
071 785 A.

- 4 -
Antes de comenzar, sírvase leer
atentamente las instrucciones
de montaje.
Les recomendamos efectuar el montaje
en un taller especializado.
Recomendación: La pieza adosada
está mecanizada con precisión
de ajuste y ya está imprimada.
A pesar de ello deberá realizar
un montaje de prueba según
estas instrucciones de montaje
antes de efectuar el pintado.
El montaje debe ser realizado por dos
personas.
Atención! El juego de pegado no está
includo en el volumen de su ministro. Se
ha de pedir por separado según la lista
de piezas. Otros adhesivos no están
permitidos según la certificatión del TÜV
(ITV) y la autorización general de
servicio (ABE). El juego de pegado
compuesto por producto
limpriadorimprimación,
adesivo P1 se ha de adquirir bajo el
número de pieza 000 071 785 A.
Před začátkem si laskavěpřečtěte
montážní návod!
Doporučujeme nechat montáž provést
v odborné dílně.
Doporučení: Montážní díl je lícovaně
zpracovaný a už natřen základním
nátěrem. Přesto byste měl před
lakováním provést podle tohoto
montážního návodu montáž na zkoušku.
Montáž musí provádět dvěosoby.
Pozor! Sada k le peni neni zahrnuta v
rozsahu dodávky. Musi se samostn
objednat podle kusovniku. Jiná lebidla
nejsou podle posudku TÜV (Úadu
Techn. Kontroly) a obecného povoleni
k provozu Pipustná. Sadu k le peni
skládajici se z istie, zàkladnìho nàtèru,
lepidla P1 lze obdrzet pod cìslem dìlu
000 071 785 A.
付属部品は、牽引フックのない自動車への使
用に限ります

- 5 -
Montagevorbereitung
1.1 Stoßfängerunterseite im
Anlagebereich des Frontspoilers
gründlich reinigen.
1.2 Die 4 originalen Schrauben an der
Unterseite entfernen und je 1
Schraube links und rechts im
Radhaus entfernen.
Preparation for fitting
1.1 Carefully clean the lower part of the
bumpers in the front spoiler area.
1.2 Remove the 4 original screws from
the lower part and 1 left screw and
1 right screw from the wheel housing.
Préparation du montage
1.1 Nettoyer soigneusement la partie
inférieure des pare-chocs dans la
zone du spoiler avant.
1.2 Enlever les 4 vis originales de
dessous et les vis gauche et droite
du passage de roue.
Preparazione per il montaggio
1.1 Pulire accuratamente il lato inferiore
dei paraurti nella zona dello spoiler
anteriore.
1.2 Togliere le 4 viti originali sul lato
inferiore, 1 vite sinistra e 1 vite
destra del passaruota.
Voorbereiding voor de montage
1.1 De onderkant van de bumpers
grondig schoonmaken in de zone
van de frontale spoiler.
1.2 De 4 originele schroeven op de
onderkant, 1 linker schroef en 1
rechter schroef van de wielkast
wegnemen.
Förberedelse för montering
1.1 Rengör noggrant den nedre sidan
på stötfångarna i området för
framspoilern.
1.2 Ta bort de 4 originalskruvarna på den
nedre sidan, samt 1 skruv till vänster
och 1 skruv till höger i hjulhuset.
Preparación para el montaje
1.1 Limpie cuidadosamente el lado
inferior de los parachoques en
la zona del spoiler frontal.
1.2 Quite los 4 tornillos originales en el
lado inferior, 1 tornillo izquierdo y
1 tornillo derecho del guardabarros.
Příprava pro montáž
1.1 Spodní stranu nárazníku v oblasti
předního spojleru důkladněočistěte.
1.2 Na spodní straněkrytu lemu vyjměte
4 původních šroubů,1 levý šroub a 1
pravý šroub.
装着
装着装着
装着前の
前の前の
前の準備
準備準備
準備
1.1. フロントスポイラーを取り付ける部分の
バンパー下方部を丁寧に掃除します。
1.2. ホイールハウスの下方部の純正ビス 4ヶ
と左 1ヶ、右 1ヶを取り外します。
1.1
1.2

- 6 -
Probeverbau des Frontspoilers
2.1 Frontspoiler anhalten und Paßform
überprüfen. Danach Frontspoiler
wieder abnehmen und nach der
Lackieranleitung lackieren.
Achtung: Die Klebeflächen dürfen nicht
lackiert werden, diese müssen Lacknebel
und lackfrei bleiben.
Trial fitting of front spoiler
2.1 Attach the front spoiler and check
the shape. Then remove the front
spoiler again and paint in accor-
dance with the instructions.
Important: Adhesive surfaces must not
be painted. They must not enter into
contact with either paint or paint vapour.
Montage d’essai du spoiler avant
2.1 Fixer le spoiler avant et vérifier le
gabarit.
Retirer ensuite le spoiler avant et
procéder au vernissage en suivant
les instructions fournies.
Attention: Les surfaces adhésives ne
doivent pas être vernies. Elles ne doivent
entrer en contact ni avec les vernis ni
avec les vapeurs de vernis.
Montaggio di prova spoiler anteriore
2.1 Fissare lo spoiler anteriore e
verificare la sagomatura.
Successivamente togliere di nuovo
lo spoiler anteriore e verniciare
secondo le istruzioni riportate.
Attenzione: Le superfici adesive non
devono essere verniciate. Esse non
devono entrare in contatto né con le
vernici né con
i vapori
di vernici
Montagetest van de voorste spoiler
2.1 De voorste spoiler vasthechten en
de vormgeving verifiëren.
Vervolgens opnieuw de voorste
spoiler wegnemen en lakken volgens
de aangegeven instructies.
Let op: De kleefoppervlakken mogen niet
gelakt worden. Ze mogen niet in contact
komen noch met verf noch met
verfdampen.
Provmontering av framspoiler
2.1 Fäst framspoilern och kontrollera
profilkapningen. Ta sedan bort
framspoilern igen och lackera den
enligt bifogade anvisningar.
Observera! Vidhäftningsytorna ska inte
lackeras. Dessa ska inte komma i kontakt
med varken lacker eller ångor från lacker.
Montaje de prueba del spoiler frontal
2.1 Fije el spoiler frontal y verifique el
perfil. A continuación, quite nueva-
mente el spoiler frontal y pinte según
las instrucciones descritas.
Atención: Las superficies adhesivas no
se deben pintar. Éstas no deben entrar
en contacto con pintura ni con vapores
de pintura.
Zkušební montáž předního spojleru
2.1 Připevněte přední spojler a
zkontrolujte spojení. Pak přední
spojler opět sundejte a natřete dle
návodu.
Pozor: Lepené části je nutné natřít.
Nesmí se dostat do kontaktu s
nátěrovými hmotamy a jejich párami.
フロントスポイラーの装着テスト
フロントスポイラーの装着テストフロントスポイラーの装着テスト
フロントスポイラーの装着テスト
2.1 フロントスポイラーを固定し、フォルム
を確認します。その後再びフロントスポ
イラーを取り外し、本書の説明に従って
塗装します。
注意
注意注意
注意:
::
:接着面は塗装しないでください。接着
面に塗料やスプレーによる塗料の霧が付着し
ないよう注意してください。
2.1

- 7 -
Vormontage Frontspoiler
3.1 Spoiler im angezeigten Bereich
gründlich reinigen.
3.2 Die schwarze Folie im vorderen
Bereich aufkleben.
Hinweis: um die Montage zu erleichtern
kann der Spoiler und die Folie mit
Seifenwasser besprüht werden. Nach
positionieren mit einer geeigneten
Kunststoffspachtel das Wasser abziehen.
Preliminary fitting of front spoiler
3.1 Clean the spoiler carefully on the
indicated surface.
3.2 Glue the black film onto the front part.
Important: spray the spoiler and plate
with soapy water for an easier fitting
procedure. Remove the water after
positioning using a suitable plastic
spatula.
Montage préliminaire du spoiler avant
3.1 Nettoyer soigneusement la partie
indiquée du spoiler.
3.2 Coller le film noir sur la partie avant.
Attention: pour faciliter l’assemblage,
pulvériser le spoiler et la tôle avec de
l’eau et du savon. Après avoir positionné
la pièce, éliminer l’eau à l’aide d’une
spatule en plastique.
Montaggio preliminare spoiler
anteriore
3.1 Pulire accuratamente la superficie
indicata dello spoiler.
3.2 Incollare la pellicola nera sulla parte
anteriore.
Attenzione: per facilitare l’assemblaggio,
spruzzare lo spoiler e la lamiera con
dell’acqua saponata. Dopo il posiziona-
mento eliminare l’acqua con una spatola
di plastica adatta.
Voorfagaande montage van de
voorste spoiler
3.1 De spoiler zorgvuldig schoonmaken
ter hoogte van het aangeduid
oppervlak
3.2 De zwarte folie lijmen op het voorste
gedeelte.
Let op: om de assemblage te
vergemakkelijken, kan men de spoiler en
de metalen plaat bespuiten met
zeepwater. Na de plaatsing het water
elimineren met een adequate plastic
spatel.
Provisorisk montering av framspoiler
3.1 Rengör spoilern noggrant vid de
markerade ytorna
3.2 Limma fast den svarta filmen på den
främre delen.
Observera! För att underlätta
monteringen kan man spruta tvålvatten på
spoilern och plåten. Ta bort vattnet med
en lämplig plastspatel efter placeringen.
Montaje preliminar del spoiler frontal
3.1 Limpie cuidadosamente el spoiler en
correspondencia con la superficie
indicada
3.2 Encole la película negra en la parte
delantera.
Atención: Para facilitar el ensamblaje,
pulverice el spoiler y la chapa con agua
jabonosa. Después de colocar el spoiler,
elimine el agua con una espátula de
plástico.
Předběžná montáž
3.1 Pečlivěvyčistěte vyznačenou část
spojleru.
3.2 Na přední část nalepte černou folii.
Pozor: pro snadnější montáž můžete
postříkat spojler a plech mýdlovou vodou.
Po umístění dílu odstraňte vodu pomocí
vhodného umělohmotného kartáče.
フロントスポイラーの取り付け前の作業
フロントスポイラーの取り付け前の作業フロントスポイラーの取り付け前の作業
フロントスポイラーの取り付け前の作業
3.1 スポイラーの矢印で示された部分を丁寧に
掃除します。
3.2 フロント部にブラックフィルムを貼り付
けます。
注意:
注意:注意:
注意:組み立てやすくするために、スポイラ
ーとプレートに洗剤の入った水をスプレーし
ます。所定の位置に当てた後、適切なプラス
チック製パレットで水気を取ります。
3.1

- 8 -
Montage des Z-Profils
4.1 Insgesamt 11 Blechklammern an der
Z Leiste anbringen.
Fitting of Z-shaped profile
4.1 Attach 11 plate clamps to the
Z-shaped.
Montage du profil en Z
4.1 Insérer 11 écrous à tôle sur profil en
Z
Montaggio del profilo a Z
4.1 Inserire 11 morsetti per lamiera sull
profilo a Z.
Montage van het Z-profiel
4.1 11 klemmen per staalplaat invoeren
op de Z-profiel.
Montering av Z-profilen
4.1 Sätt in 11 plåtklämmor på Z-profilen
Montaje del perfil en Z
4.1 Coloque 11 tuercas para chapa en el
Perfil en Z.
Montáž profilu Z
4.1 11 svěrek na plech umístěte na
profile Z.
Z型プロファイルの取り付け
型プロファイルの取り付け型プロファイルの取り付け
型プロファイルの取り付け
4.1 Z 型プロファイルにプレート用クランプ
を11 ヶ差込みます。
4.1

- 9 -
Montage des Z-Profils
4.2 Die Z Leiste mit insgesamt 11
Schrauben am Frontspoiler
befestigen.
Fitting of Z-shaped profile
4.2 Attach Z-shaped profile onto front
spoiler with 11 screws.
Montage du profil en Z
4.2 Fixer le profil en Z sur le spoiler avant
avec 11 vis.
Montaggio del profilo a Z
4.2 Fissare il profilo a Z con 11 viti sullo
spoiler anteriore.
Montage van het Z-profiel
4.2 Het Z-profiel vasthechten op de
voorste spoiler met 11 schroeven.
Montering av Z-profilen
4.2 Fäst Z-profilen på framspoilern med
11 skruvar.
Montaje del perfil en Z
4.2 Fije el perfil en Z en el spoiler frontal
con 11 tornillos.
Montáž profilu Z
4.2 Připevněte profil Z pomocí 11 šroubů
na přední spojler.
Z型プロファイルの取り付け
型プロファイルの取り付け型プロファイルの取り付け
型プロファイルの取り付け
4.2 フロントスポイラーに Z型プロファイル
を11 ヶのビスで固定します。
4.2

- 10 -
Vormontage Frontspoiler
5.1 Stoßfängerunterseite im Anlage-
bereich des Frontspoilers nochmals
gründlich reinigen.
5.2 Frontspoiler positionieren und mit
geeignetem Mittel exakte Postion
markieren. Durch erneutes Auflegen
die Position nochmals überprüfen.
Preliminary fitting of front spoiler
5.1 Clean the lower part of the front
spoiler again.
5.2 Position the front spoiler and mark
the exact position. Check the
position before proceeding with
assembly.
Montage préliminaire du spoiler avant
5.1 Nettoyer à nouveau la partie
inférieure du spoiler avant.
5.2 Positionner le spoiler avant et
marquer la position exacte. Contrôler
la position avant de procéder au
montage.
Montaggio preliminare spoiler
anteriore
5.1 Pulire di nuovo il lato inferiore dello
spoiler anteriore.
5.2 Posizionare lo spoiler anteriore e
contrassegnare l'esatta posizione.
Verificare la posizione prima di
procedere con il montaggio.
Voorfagaande montage van de
voorste spoiler
5.1 Opnieuw de onderkant van de
voorste spoiler schoonmaken.
5.2 De voorste spoiler plaatsen en de
juiste plaats markeren. De plaats
verifiëren voordat men overgaat tot
de montage.
Provisorisk montering av framspoiler
5.1 Rengör ännu en gång den nedre
sidan på stötfångarna i området
för framspoilern.
5.2 Placera framspoilern och markera
noggrant exakt position. Kontrollera
positionen igen innan monteringen
görs.
Montaje preliminar del spoiler frontal
5.1 Limpie nuevamente el lado inferior
del spoiler frontal.
5.2 Coloque el spoiler frontal y marque
su posición exacta. Verifique la
posición antes de proceder al
montaje.
Předběžná montáž předního spojleru
5.1 Očistěte znovu spodní stranu
nárazníku v oblasti předního
spojleru.
5.2 Umístěte přední spojler a řádněsi
označte jeho přesnou pozici. Než
budete pokračovat v montáži,
znovu pozici zkontrolujte.
フロントスポイラーの取り付け前の作業
フロントスポイラーの取り付け前の作業フロントスポイラーの取り付け前の作業
フロントスポイラーの取り付け前の作業
5.1 フロントスポイラーの下方部を再度掃除
します。
5.2 フロントスポイラーを正しい位置にあて
がい、正確な位置に印をつけます。取り
付ける前にもう一度位置を確認してくだ
さい。
5.1
5.2

- 11 -
Montage Frontspoiler
6.1 Das Abdeckband entfernen und mit
Schleifpapier die Klebfläche
abschleifen und Lackreste sorgfältig
entfernen.
6.2 Anschließend mit Reiniger die
Klebefläche gründlich reinigen.
Fitting of front spoiler
6.1 Remove the protective tape and rub
the adhesive surface with
sandpaper; remove any paint
residue carefully.
6.2 Then clean the adhesive surface
with detergent carefully.
Montage du spoiler avant
6.1 Retirer le ruban de protection et
poncer la surface adhésive au papier
de verre en éliminant les résidus de
vernis.
6.2 Nettoyer la surface adhésive à fond
avec du détergent.
Montaggio dello spoiler anteriore
6.1 Togliere il nastro di protezione e
levigare la superficie adesiva con
della carta abrasiva; rimuovere
accuratamente i residui di vernice.
6.2 Successivamente pulire accurata-
mente la superficie adesiva con del
detergente.
Montage van de voorste spoiler
6.1 De beschermende tape wegnemen
en het kleefoppervlak vlakmaken
met schuurpapier; zorgvuldig de
lakresten verwijderen.
6.2 Vervolgens het kleefoppervlak
grondig schoonmaken met een
detergent.
Montering av framspoiler
6.1 Ta bort skyddstejpen och slipa
vidhäftningsytan med ett
sandpapper. Ta noggrant bort alla
lackrester.
6.2 Montera framspoilern vid de
markerade punkterna och tryck
ordentligt.
Montaje del spoiler frontal
6.1 Quite la cinta de protección y pula la
superficie adhesiva con papel
abrasivo; elimine cuidadosamente
los residuos de pintura.
6.2 A continuación, limpie cuidadosa-
mente la superficie adhesiva con
detergente.
Montáž předního spojleru
6.1 Sejměte ochrannou pásku a obruste
přilnavou plochu brusným papírem;
zbytky nátěru důkladněodstraňte.
6.2 Přilnavou plochu vyčistěte důkladně
pomocí čistícího prostředku.
フロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付けフロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付け
6.1 保護テープを外し、研磨紙で接着面を滑
らかにし残っている塗装を落とします
6.2
その後、洗剤を利用して接着面を丁寧に
掃除します
。
6.1
6.2

- 12 -
Montage Frontspoiler
6.3 Beschneiden Sie die Tülle mit einem
Durchmesser von 7mm.
6.4 Den Kleber in einer gleichmäßigen
Raupe von ca. 7mm Durchmesser
über die gesamte Klebfläche
(Klebenut) auftragen.
Fitting of front spoiler
6.3 Cut the nozzle again to obtain a 7
mm diameter.
6.4 Apply a uniform line on the gluing
surface with a 7 mm diameter.
Montage du spoiler avant
6.3 Découper la buse pour obtenir un
diamètre de 7 mm.
6.4 Appliquer un cordon de colle
homogène de 7 mm de diamètre.
Montaggio dello spoiler anteriore
6.3 Ritagliare il beccuccio per ottenere un
diametro di 7 mm.
6.4 Applicare una linea omogenea con
un diametro di 7mm sulla superficie
d’incollaggio.
Montage van de voorste spoiler
6.3 Het tuitje afknippen om een diameter
van 7 mm te verkrijgen.
6.4 Een homogene lijn met een diameter
van 7mm aanbrengen op het
lijmoppervlak.
Montering av framspoiler
6.3 Skär av mynningen så att du får en
diameter på 7 mm.
6.4 Applicera en jämn limsträng med en
diameter på 7 mm på ytan.
Montaje del spoiler frontal
6.3 Recorte el pico para obtener un
diámetro de 7 mm.
6.4 Aplique una línea homogénea con un
diámetro de 7 mm sobre la superficie
de encolado. Aplique el adhesivo
también sobre la superficie adhesiva
del cric.
Montáž předního spojleru
6.3 Seřízněte hubici tak, abyste získali
průměr 7 mm.
6.4 Naneste na povrch ke slepení
rovnoměrnou vrstvu o průměru 7
mm. Lepidlo naneste také na
přilnavou plochu heveru.
フロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付けフロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付け
6.3 口径が 7mm になるよう先を切ります
6.4 接着面に直径 7mm で一定のライン上に
つけてください
6.3
6.4

- 13 -
Montage Frontspoiler
6.5 Den Fronstspoiler gemäß
Markierungen auflegen und fest
andrücken.
Achtung: Die Umgebungstemperatur
sollte zwischen 15-25°C liegen.
Achtung: Austretende Klebereste mit
Reiniger sofort entfernen!
Fitting of front spoiler
6.5 Put on the front spoiler at the marked
points and press firmly.
Important: The room temperature must
be between 15 and 25 °C.
Attention: Immediately remove any
escaping adhesive residue with cleaner.
Montage du spoiler avant
6.5 Positionner le spoiler avant sur
les points indiqués et appuyer
fermement.
Attention: La température ambiante doit
être comprise entre 15 et 25 °C.
Attention : Retirer immédiatement les
restes de colle qui s'échappent avec le
produit de nettoyage!
Montaggio dello spoiler anteriore
6.5 Montare lo spoiler anteriore secondo
i punti contrassegnati e premere
saldamente.
Attenzione: La temperatura ambiente
deve essere compresa tra 15 e 25°C.
Attenzione: Rimuovere immediatamente
eventuali residui di adesivo fuoriuscenti
con il detergente!
Montage van de voorste spoiler
6.5 De voorste spoiler monteren volgens
de gemarkeerde punten en goed
drukken.
Let op: De omgevingstemperatuur moet
liggen tussen 15 en 25 °C.
Let op: Overtollige lijmresten met
reiniger direct verwijderen!
Montering av framspoiler
6.5 Montera framspoilern vid de
markerade punkterna och tryck
ordentligt.
Observera! Omgivningstemperaturen
ska vara mellan 15 och 25 °C.
Observera: Avlägsna omedelbart
utpressade klisterrester med
rengöringsmedlet!
Montaje del spoiler frontal
6.5 Coloque el spoiler frontalo según los
puntos marcados y presione
firmemente.
Nota: La temperatura ambiental debe
estar comprendida entre 15 °C y 25 °C.
Atención: ¡Eliminar inmediatamente con
producto limpiador los restos de
adhesivo que salgan!
Montáž předního spojleru
6.5 Namontujte přední spojler podle
označených bodůa pořádně
přitlačte.
Pozor: teplota okolního prostředí musí
být mezi 15 – 25°C.
Pozor: Vystupující zbytky lepidla
okamžitěodstraňte čističem!
フロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付けフロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付け
6.5 フロントスポイラーを印に合わせてあて
がい、強く押します。
注意
注意注意
注意:
::
:作業をするときの気温は、15
1515
15~
~~
~25
2525
25
度の範囲で行ってください。
6.5

- 14 -
Montage Frontspoiler
6.6 Mittels geeignetem Klebeband den
Frontspoiler an der korrekten
Position fixieren.
Hinweis: Um mehr Druck auf den
Frontspoiler auszuüben sollen
Styroporklötze oder Paprollen
untergelegt werden.
Assembly of front spoiler
6.6 Attach the front spoiler in the right
position using special adhesive tape.
Note: Put some polystyrene or cardboard
under the front spoiler in order to exert
greater pressure on it.
Montage du spoiler avant
6.6 Fixer le spoiler avant avec du ruban
adhésif.
Remarque: pour faire plus de pression
sur le spoiler avant, il faut insérer du
polystyrène ou du carton dessous.
Montaggio dello spoiler anteriore
6.6 Mediante l’apposito nastro adesivo
fissare lo spoiler anteriore nella
giusta posizione.
Nota: Per esercitare una maggiore
pressione sullo spoiler anteriore è
necessario inserire sotto del polistirolo
oppure del cartone.
Montage van de voorste spoiler
6.6 Met de speciale kleefband de
voorste spoiler vasthechten in de
juiste stand.
Opmerking: Om een grotere druk uit te
oefenen op de voorste spoiler moet men
eronder polystyreen of karton
aanbrengen.
Montering av framspoiler
6.6 Fäst framspoilern i korrekt läge med
därtill avsedd självhäftande tejp.
Anmärkning: För att trycka lite hårdare
på framspoilern, är det nödvändigt att
sticka under polystyren eller kartong.
Montaje del spoiler frontal
6.6 Usando cinta adhesiva, fije el spoiler
frontal en la posición correcta.
Nota: Para ejercer una mayor presión
sobre el spoiler frontal, es necesario
colocar poliestireno o cartón en la parte
inferior.
Montáž předního spojleru
6.6 Pomocí příslušné lepicí pásky
připevněte přední spojler do správné
polohy.
Poznámka: K vyvinutí dostatečného
tlaku na přední spojler je nutné pod něj
vložit polystyrén nebo karton.
フロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付けフロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付け
6.6 備品の接着テープでフロントスポイラー
を正しい位置に固定します。
注記
注記注記
注記:
::
:フロントスポイラーにある程度の圧力
をかけることが出来るよう、下部にポリスチ
ロールまたは厚紙を挿入する必要がありま
す。
6.6

- 15 -
Montage Frontspoiler
6.7 Den Frontspoiler an den 2
Anschraubpunkten links und rechts
verschrauben.
6.8 Adapter Radhaus einfügen
6.9 Den Frontspoiler im Radhaus mit je
1 Schraube befestigen.
Assembly of front spoiler
6.7 Attach the front spoiler to the 2
fixing points on the left and right
using screws.
6.8 Insert the adapter for the wheel
housing.
6.9 Attach the front spoiler to the wheel
housing with 1 screw on the left and
on the right.
Montage du spoiler avant
6.7 Fixer le spoiler avant à l’aide des vis
aux 2 points de di fixation à droite et
à gauche.
6.8. Insérer l’adaptateur dans le
passage de roue.
6.9 Fixer le spoiler avant sur le passage
de roue en serrant 1 vis à gauche et
1 vis à droite.
Montaggio dello spoiler anteriore
6.7 Fissare con le viti lo spoiler anteriore
ai 2 punti di fissaggio a destra e a
sinistra.
6.8 Inserire l’adattatore per il passaruota.
6.9 Fissare lo spoiler anteriore sul
passaruota con 1 vite per la parte
sinistra e di destra.
Montage van de voorste spoiler
6.7 De voorste spoiler met de schroeven
vasthechten aan de 2 punten van
vasthechting rechts en links.
6.8 De adaptor voor de wielkast
invoeren.
6.9 De voorste spoiler vasthechten op
de wielkast met 1 schroef voor het
linker en rechter gedeelte.
Montering av framspoiler
6.7 Fäst frontspoilern med skruvar vid
de två fästpunkterna till höger och
vänster.
6.8 Sätt in adaptern för hjulhuset.
6.9 Fäst framspoilern i hjulhuset med
1 skruv på vänster sida och 1 på
höger sida
Montaje del spoiler frontal
6.7 Fije el spoiler delantero a los dos
puntos de fijación, derecho e
izquierdo, con los tornillos
correspondientes.
6.8 Coloque el adaptador para el
pasarruedas.
6.9 Fije el spoiler trasero en el
guardabarros con 1 tornillo en las
partes izquierda y derecha.
Montáž předního spojleru
6.7 Upevněte přední spojler pomocí
šroubůke 2 upevňovacím bodům
vpravo a vlevo.
6.8 Zasuňte adaptér pro kryt kola.
6.9 Připevněte přední spojler na kryt
lemu 1 šroubem vlevo a 1 šroubem
vpravo.
フロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付けフロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付け
6.7 フロントスポイラーの左右 2点ずつ、ビス
を締めて固定します。
6.8 ホイールハウスのアダプターを挿入します 。
6.9 フロントスポイラーをホイールハウスの位
置に左 1ヶ、右 1ヶのビスで固定します。
6.7
6.8
6.9

- 16 -
Montage Frontspoiler
7.1 Die 3 mittleren Löcher an der Z Leiste
mit einem ø3mm Bohrer am
Stoßfänger vorbohren.
7.2 Anschließend mit 3 Druckclips
Befestigen
Achtung: Darunterliegende Bauteile nicht
beschädigen. max. 10mm tief bohren
Assembly of front spoiler
7.1 Use a drill with a ø3mm tip to bore
the bumper through the 3 central
holes in the Z-shaped bar.
7.2 Then attach using 3 pressure clips.
Attention: Do not dril deeper then
10mm, otherwise you will damage the
underlying parts
Montage du spoiler avant
7.1 A l’aide d’une perceuse ø3mm, forer
les 3 trous du centre de la barre en Z
du pare-chocs.
7.2 Fixer à l’aide des 3 clips à pression.
Attention: contrôles de ne pas
endommager les composants. max.
Couper 10mm de profondeur.
Montaggio dello spoiler anteriore
7.1 Con un trapano con punta ø3mm
forare il paraurti attraverso i 3 buchi
centrali della barra a Z.
7.2 Successivamente fissare con 3 clip a
pressione.
Attenzione: Non danneggiare i
componenti sottostanti. Max. forare
profondo 10 millimetri.
Montage van de voorste spoiler
7.1 Met een boormachine met punt
ø3mm de bumper doorboren door
de 3 centrale gaten van de Z-balk.
7.2 Vervolgens vasthechten met 3
drukclips.
Waarschuwing: De computer niet
beschadigen onderliggende
componenten. Max. 10mm diep
uitgesneden.
Montering av framspoiler
7.1 Använd en borrmaskin med en
borrspets på 3 mm och borra hål
i stötfångaren genom de tre mellersta
hålen på Z-profilen.
7.2 Fäst sedan med tre fästklämmor.
Varning: Använd inte skada
underliggande komponenter. Max. 10mm
djupa skär.
Montaje del spoiler frontal
7.1 Utilizando un taladro con una broca
de ø 3 mm, perfore el parachoques
a través de los tres orificios centrales
de la barra en forma de Z.
7.2 A continuación, fíjelo con tres clips de
presión.
Atenciòn: No dañar los componentes
subyacentes. Max. 10mm de profundidad
corte.
Montáž předního spojleru
7.1 Pomocí vrtačky s vrtákem o průměru
3 mm provrtejte nárazníky přes 3
středové otvory tyče Z.
7.2 Poté přistupte k upevnění pomocí 3
úchytek.
Upozornènì: Nepoužívejte poškození
základní komponenty. Max. 10 mm
hluboké snížení.
フロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付けフロントスポイラーの取り付け
フロントスポイラーの取り付け
7.1ø3mm のドリルを使用して Z型プ
ロファイ ルのセンター部にある 3つ
の穴を通してバ ンパーに穴を開けます。
7.1
7.2
7.2 続いてプッシュ式クリップ 3ヶで固
定しま
す。
警告
警告警告
警告:基本コンポーネントを損傷しない
ようにします。マックス。 10 ミリメー
トル大幅削減。

- 17 -
Achtung:
8.1 Fahrzeug 12 Stunden nicht
bewegen!
24 Stunden darf keine
mechanische Beanspruchung
des Anbauteiles erfolgen!
48 Stunden nicht waschen
Important:
8.1 Do not use the car for 12 hours!
The piece must not be subjected
to mechanical stress for 24 hours!
Do not wash for 48 hours
Attention:
8.1 Ne pas déplacer le véhicule
avant 12 heures!
La pièce ne doit subir aucune
contrainte mécanique pendant
24heures!
Ne pas laver avant 48 heures
Attenzione:
8.1 Non spostare la macchina per
12 ore!
Il pezzo non dovrà essere
sottoposto a sollecitazioni
meccaniche per 24 ore!
Non lavare per 48 ore
Let op:
8.1 Het voertuig niet gebruiken
gedurende 12 uren!
Gedurende 24 uren mag het stuk
niet onderworpen worden aan
mechanische belastingen!
Niet wassen gedurende 48 uren
Observera!
8.1 Använd inte fordonet på 12
timmar!
Delen ska inte utsättas för
mekaniska belastningar under
1 dygn!
Tvätta inte delen under 2 dygn
Atención:
8.1 ¡No use el automóvil durante 12
horas!
No someta la pieza a esfuerzos
mecánicos durante al menos 24
horas.
No lave el automóvil durante al
menos 48 horas.
Pozor:
8.1 Neužívejte automobil po dobu 12
hodin!
Po dobu 24 hodin součást nesmí
být podrobena mechanickým
impulsům.
Nemyjte po dobu 48 hodin.
注意
注意注意
注意:
::
:
8.1 装着後
装着後装着後
装着後 12 時間は自動車
時間は自動車時間は自動車
時間は自動車
を運転しないでください
を運転しないでくださいを運転しないでください
を運転しないでください!
!!
!
装着後
装着後装着後
装着後 2
22
24
44
4 時間は、装備品に振動や衝撃
時間は、装備品に振動や衝撃時間は、装備品に振動や衝撃
時間は、装備品に振動や衝撃
を与えないでください。
を与えないでください。を与えないでください。
を与えないでください。
装着後
装着後装着後
装着後 48
4848
48 時間は、洗車しないでくださ
時間は、洗車しないでくださ時間は、洗車しないでくださ
時間は、洗車しないでくださ
い。
い。い。
い。
8
.1

DGB
Bearbeitungsrichtlinie
für grundierte
PU-Hartintegralschaum-Teile
Schleifen: Naß P 600
Basislack: Qualität Herberts:
Entspricht: LMT 626 / ALD 626 UNI Vorlack
LMT 845 / ALD 645 Metallic Vorlack
LPC 045 / ALD 045 Perlcolor Vorlack
Viskosität: 20 sec.
Spritzgänge: 2
Schichtstärke: ca. 20 µm
Ablüftzeit: 10 min.
Endablüftzeit: 15 min.
Spritzpistole: Devilbiss GTI 1,4 mm
Klarlack: Qualität Herberts:
Entspricht: 2K-MS-Klarlack NEU
L2K 769 011
2 : 1 + 10% Verd.
Viskosität: 18 sec.
Spritzgänge: 2
Schichtstärke: ca. 50 µm
Ablüftzeit: 10 min.
Trocknung: Über Nacht bei 20 °C
Spritzpistole: Devilbiss GTI 1,4 mm
Rubbing down: Wet P 600
Base paint: Quality Herberts:
Corresponds to:
LMT 626 / ALD 626 UNI pore filler
LMT 845 / ALD 645 metallic pore filler
LPC 045 / ALD 045 pearl colour pore filler
Viscosity: 20 sec.
Spray
applications: 2
Coat thickness: approx. 20 µm
Ventilation time: 10 min.
Final ventilation
time: 15 min.
Spray gun: Devilbiss GTI 1.4 mm
Clear lacquer: Quality Herberts:
Corresponds to:
2-component MS clear lacquer NEW
L2K 769 011
2 : 1 +10% thinner
Viscosity: 18 sec.
Spray
applications: 2
Coat thickness: approx. 50 µm
Ventilation time: 10 min.
Drying: overnight at 20 °C
Spray gun: Devilbiss GTI 1.4 mm
Stand: 10.09.1999 Issue: 10.09.1999
Guidelines for working
with primed PU hard integral foam
components

FI
Instructions de préparation
des pièces en mousse de PU rigide
apprêtées
Ponçage: Humide P 600
Laque de
base: Qualité Herberts:
Correspond à:
Bouche-pores LMT 626 / ALD 626 UNI
Bouche-pores LMT 845 / ALD 645 Metallic
Bouche-pores LPC 045 / ALD 045 Perlcolor
Viscosité: 20 s.
Passes: 2
Epaisseur de
couche: env. 20 µm
Temps
d'aération: 10 mn.
Temps
d'aération finale: 15 mn.
Pistolet: Devilbiss GTI 1,4 mm
Laque
transparente: Qualité Herberts:
Correspond à:
Laque transparente 2K-MS NOUVEAU
L2K 769 011
2 : 1 + 10% de diluant
Viscosité: 18 s.
Passes: 2
Epaisseur de
couche: env. 50 µm
Temps
d'aération: 10 mn.
Séchage: Une nuit à 20 °C
Pistolet: Devilbiss GTI 1,4 mm
Lucidatura: Ad umido P 600
Vernice di base: Qualità Herberts:
Corrisponde a:
Vernice preliminare LMT 626 / ALD 626 UNI
Vernice preliminare LMT 845 / ALD 645 metallico
Vernice preliminare LPC 045 / ALD 045 perla
Viscosità: 20 sec.
Passate di
spruzzatura: 2
Spessore: ca. 20 µm
Tempo di
aerazione: 10 min.
Tempo di
aerazione finale: 15 min.
Pistola di
spruzzatura: Devilbiss GTI 1,4 mm
Vernice
trasparente: Qualità Herberts:
Corrisponde a:
vernice trasparente 2K-MS NUOVO
L2K 769 011
2 : 1 + 10% dil.
Viscosità: 18 sec.
Passate di
spruzzatura: 2
Spessore: ca. 50 µm
Tempo di
aerazione: 10 min.
Essicazione: tutta la notte a 20 °C
Pistola di
spruzzatura: Devilbiss GTI 1,4 mm
Direttiva di lavorazione per
componenti in poliuretano espanso
integralecon verniciatura di fondo
Etat: 10.09.1999 Revisione: 10.09.1999

NL S
Bewerkingsrichtlijn voor gegronde
PU hard-integraal-schuim
onderdelen
Slijpen: Nat P 600
Basislak: Kwaliteit Herberts:
Komt overeen met:
LMT 626 / ALD 626 UNI grondverf
LMT 845 / ALD 645 Metallic grondverf
LPC 045 / ALD 045 Perlcolor grondverf
Viscositeit: 20 sec.
Spuiten: 2x
Laagsterkte: ca. 20 µm
Afzuigtijd: 10 min.
Eindafzuigtijd: 15 min.
Spuitpistool: Devilbiss GTI 1,4 mm
Transparante
lak: Kwaliteit Herberts:
Komt overeen met:
2-componenten-MS-transparante lak NIEUW
L2K 769 011
2 : 1 + 10% verd.
Viscositeit: 18 sec.
Spuiten: 2x
Laagsterkte: ca. 50 µm
Afzuigtijd: 10 min.
Drogen: ‘s nachts bij 20 °C
Spuitpistool: Devilbiss GTI 1,4 mm
Slipning: Våt P 600
Grundlack: Kvalitet Herberts:
Motsvarar:
LMT 626 / ALD 626 UNI förlack
LMT 845 / ALD 645 Metallic förlack
LPC 045 / ALD 045 Perlcolor förlack
Viskositet: 20 sek.
Sprutningar: 2
Skikttjocklek: ca. 20 µm
Avluftningstid: 10 min.
Slutavluftning: 15 min.
Sprutpistol: Devilbiss GTI 1,4 mm
Klarlack: Kvalitet Herberts:
Motsvarar: 2K-MS-Klarlack NY
L2K 769 011
2 : 1 + 10% fört.
Viskositet: 18 sek.
Sprutningar: 2
Skikttjocklek: ca. 50 µm
Avluftningstid: 10 min.
Torkning: Över natten vid 20 °C
Sprutpistol: Devilbiss GTI 1,4 mm
Bearbetningsdirektiv
för grundade
PU-hårt integralskum-delar
Stand: 10.09.1999 Version: 1999.09.10
Other VW Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Cruz
Cruz Evo Rack Alu A30-140 Assembly instructions

Ranger design
Ranger design 1525-NL installation guide

Metra Electronics
Metra Electronics iBeam TE-AHD7M manual

HaWeKo
HaWeKo HYK170 installation manual

Addictive Desert Designs
Addictive Desert Designs Venom Side Steps installation instructions

FOBO
FOBO Tire Plus user manual