Wörlein Soundmaster UR105WE User manual

DEUTSCH PORTUGUÊS
ENGLISH NORSK
FRANÇAIS SVENSK
NEDERLANDS
ESPAÑOL
UR105WE / UR105GR / UR105BR
Hers eller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.woerlein.com

Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts
hin.
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
•Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
•Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen
•Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden.
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
•Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
•Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen.
•Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
•Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
•Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
•Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
•Keine offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Gerät platzieren.
•Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes gestellt werden
•Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
•Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
•Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
•Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie
erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-Center/Kundencenter auszuführen.
•Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
•Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese Ihrem Händler zurück
oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder Gemeinde.
•Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
•Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
•Batterien dürfen keiner Hitze (z.B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung
Nur durch den selben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.

UR105 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
1. LAUTSTÄRKE - / ALARM 1 EIN / AUS EINSTELLUNG
2. LAUTSTÄRKE + / ALARM 2 EIN / AUS EINSTELLUNG
3. << / TUNE - / JAHR/MONAT /TAG
4. >> / TUNE + / DST
5. UHRZEITEINSTELLUNG/M+ (FESTSENDER)
6. RADIO EIN / AUS / ALARM AUS
7. SNOOZE (SCHLUMMER) / SLEEP (EINSCHLAFFUNKTION) / DIMMER
8. DISPLAY
9. STÜTZBATTERIEFACH
10.TYPENSCHILD
11.LAUTSPRECHER
12.UKW ANTENNE
13.NETZKABEL

UR105 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
LCD DISPLAY
STROMANSCHLUSS
Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Dieses Gerät ist mit einem Batterie-Backup-System
ausgestattet und bedarf einer flachen 3V CR2032 Lithium-Batterie (nicht im Lieferumfang
enthalten). Setzen Sie die Batterie entsprechend der auf dem Deckel des Batteriefachs
angegebenen Polarität (+ und -) ein. Wenn ein Stromausfall auftritt, wird die Uhr automatisch auf
die Batterie-Stromversorgung umgestellt. Die Uhr- und Zeit-Speicher funktionieren weiterhin.
Wenn wieder Strom vorhanden ist, wechselt die Uhr wieder automatisch auf Wechselstrom
EINSTELLUNG VON ZEIT UND KALENDER
Drücken und halten Sie im ausgeschalteten Modus die Taste Clock ADJ. (5) für mindestens 2
Sekunden gedrückt, um in den Modus zum Einstellen der Zeit zu gelangen. Drücken Sie im
Einstellungsmodus auf die Taste Clock ADJ. (5), um den Moduszyklus wie folgt zu ändern:
Normal →Jahr →Monat→Tag →12/24 Std. Format →Stunde →Minuten→Normal
Aktion (während der Datenanpassung):
-Taste << / Tune - (3) drücken, um die Daten rückwärts anzupassen.
-Taste >> / Tune + (4) drücken, um die Daten vorwärts anzupassen.
-Taste << oder >> für 2 Sekunden halten, um Autovorwärts zu aktivieren.
-Taste Clock ADJ. (5) drücken, um die Eingabe zu bestätigen.
ZEIT Indikator
JAHR Indikator
MONAT Indikator TAG Indikator

UR105 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
ALARM (WECKEN) EINSTELLEN
Einstellung von Alarm 1 und Alarm 2 – Drücken Sie kurz die Alarm-Einstelltaste (1/2), um den
Alarm anzeigen zu lassen. Gleich im Anschluss drücken und halten Sie die Alarm-Einstelltaste
(1/2) für ca. 2 Sekunden, um in den Alarm-Einstellmodus zu gelangen. Drücken Sie, nachdem Sie
in den Einstellmouds gelangt sind, die Alarm-Einstelltaste (1/2), um den Moduszyklus wie folgt zu
ändern :
ALARM 1 Stunde →ALARM 1 Minute →ALARM 1 Wochentage wählen →ALARM 1
Weckmodus wählen →ALARM 1 Wecklautstärke Radio wählen →Normal.
ALARM 2 Stunde →ALARM 2 Minute →ALARM 2 Wochentage wählen →ALARM 2
Weckmodus wählen →ALARM 2 Wecklautstärke Radio wählen →Normal.
Wählen Sie den Alarm-Wochenmodus wie folgt aus:
1-5: Montag bis Freitag
1-7: Die gesamte Woche
6-7: Samstag & Sonntag
1-1: Einen beliebigen Tag in der Woche
Aktion (während Datenanpassung):
-Drücken Sie auf die << / Tune - (3) Taste, um die Daten rückwärts einzustellen.
-Drücken Sie auf die >> / Tune + (4) Taste, um die Daten vorwärts einzustellen.
-Halten Sie die << oder >> Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um Autovorwärts zu aktivieren.
-ALARM 1 / ALARM 2 Taste um die einzelne Punkte zu bestätigen.
Alarmdauer
Alarmdauer – Der Piepton oder der Radioalarm ertönen 30 Minuten lang, wenn keine Taste
gedrückt wird. Danach hält er automatisch an und läutet wieder zur selben Zeit am nächsten Tag.
ALARM AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN
Drücken und halten Sie die “ALARM 1” (1) / “ALARM 2” (2), um den Alarm aktivieren bzw.
deaktivieren. Sobald der Alarm aktiv ist, erscheint das Glockensymbol des jeweiligen Alarms in
der Anzeige.
SNOOZE / SCHLUMMER FUNKTION
-Wird während des Alarms auf die Schlummer/SNOOZE Taste (7) gedrückt, wird der
Piepton oder Radioalarm angehalten.
-Das Intervall für die Schlummerschaltung sind 9 Minuten.
-Die Schlummerschaltung wird anhalten, bis die EIN/AUS Taste (6) gedrückt wird, um den
Alarm auszuschalten. (Dieser schaltet sich nach 24 Stunden wieder ein)
Nach 30 Minuten hält der Piepton oder der Radioalarm automatisch an.
SLEEP / EINSCHLAF FUNKTION
Drücken Sie während Sie Radio hören, auf die SNOOZE/SLEEP/DIMMER Taste (7) um in den
Schlafmodus zu gelangen. Sie können den Schlafmodus von 90 Minuten auf 15 Minuten
einstellen, indem Sie auf die SNOOZE/SLEEP/DIMMER Taste (7) drücken. Das Gerät schlatet
sich automatisch nach der gewählten Zeit aus.

UR105 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
DIMMER
Sie haben die Möglichkeit im Normalmodus (Uhrzeitmodus) durch Drücken der Taste
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (7) die LED Anzeige dreistufig zu dimmen.
Wählen Sie DST (Daylight Saving Time, Sommerzeit) - Modus
Für Länder mit Sommerzeit (DST) bietet Ihnen der Radiowecker die DST-Option, um auf
Sommerzeit einzustellen.
Halten Sie im Standby-Modus die Taste >> DST (4) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Uhr wird um
eine Stunde vorgestellt. Um den DST Modus zu verlassen, wiederholen Sie oben beschriebenen
Vorgang.
AUTOMATISCHES WECHSELN D. ANZEIGE
Im ausgeschalteten Zustand die Taste << (3) drücken und halten bis im Display “ON” erscheint.
Die LED Anzeige zeigt nun im Wechsel die Uhrzeit, Jahr und Datum an. Um die Funktion wieder
zu deaktivieren drücken und halten Sie erneut die Taste << (3) bis „OFF“ im Display kurz
angezeigt wird.
Scheint 10 Sekunden lang Scheint 5 Sekunden lang
RADIO MODUS
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die UKW-Wurfantenne für den besten Empfang vollständig
ausgefahren ist.
Drücken Sie die RADIO EIN/AUS Taste (6), um das Gerät einzuschalten.
Suchen Sie mit den << (3) oder >> (4) Tasten den gewünschten Radio-Sender aus. Wenn Sie die
Taste << (3) oder >> (4) eine Sekunde lang gedrückt halten und dann wieder loslassen, sucht das
Gerät automatisch den nächsten Sender.
Drücken Sie die RADIO EIN/AUS Taste (6), um das Gerät auszuschalten.
Voreingestellte Sender einstellen/aufrufen
1. Drücken Sie die RADIO EIN/AUS Taste (6) um das Gerät einzuschalten.
2. Suchen Sie mit der Taste << oder >> den gewünschten Radiosender aus.
3. Drücken und halten Sie die M+ / SET.MEM Taste. “P01” blinkt im Display.
4. Mit der Taste << oder >> wählen Sie den gewünschten Speicherplatz.
5. Drücken Sie nochmals auf die M+ / SET.MEM Taste, um die Voreinstellung zu speichern.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um mehr Festsenderspeicher zu speichern.
7. Das Gerät kann ingesamt 10 Stationen für UKW abspeichern.
8. Wenn “P01-P10” blinkt, drücken Sie auf die << oder >>, um die Festsendernummer
auszuwählen.
9. Um die Festsender aufzurufen, drücken Sie auf die M+ Taste, um die Festsender
auszuwählen.
UHRZEIT Indikator MONAT Indikator TAG Indikator

UR105 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
Zurücksetzen / RESET
Wenn das System nicht reagiert oder einen unregelmäßigen oder intermittierenden Betrieb hat,
haben sich eventuell eine elektrostatische Entladung (ESD) gebildet, der automatisch den internen
Mikrocontroller zum Herunterfahren ausgelöst hat. Wenn dies geschieht, trennen Sie einfach den
Netzstecker und entfernen Sie die System-Backup-Batterie, warten Sie mindestens 3 Minuten und
richten Sie das Gerät wieder so ein, als wäre es ein brandneues Gerät
Technische Daten
Frequenzbereich : UKW 87.5 – 108 MHz
Batterie Backup : 3V 1x CR2032 Knopfzelle (nicht im Lieferumfang enthalten)
Netzstrom : AC 230V~50Hz
Hersteller
Wörlein GmbH Tel. : +49 9103 7167-0
Gewerbestrasse 12 Fax. : +49 9103 7167-12
DEUTSCHLAND Web : www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Wörlein GmbH

This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the
device.
Safety, Environmental and Setup Instructions
•Use the device in dry indoor environments only.
•Protect the device from humidity.
•Do not open the device. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Refer opening and servicing to qualified personnel.
•Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with
the specifications on the rating plate.
•Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
•A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center.
•In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.
•Children should be supervised by parents when using the device.
•Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!
•Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.
•Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation.
•Do not cover the ventilation openings!
•Install the device at a safe and vibration-free location.
•Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be
disturbed.
•Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized
service/ customer center.
•Only use mercury and cadmium-free batteries.
•Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!!!
Return the batteries to your dealer or to collection points in your community.
•Keep batteries away from children. Children might swallow batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
•Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
•Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
•CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
ENVIRONMENTAL PROTEC
TION
Do not dispose of this product with the normal household waste at the end
of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product,
user manual or packaging.
The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or
other forms of utilization of old devices you make an important contribution to
the protection of our environment.
Please contact your local authorities for details about collection points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open
!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.

UR105 / English Instruction Manual
1
FUNCTION AND CONTROLS
1. VOLUME DOWN / ALARM 1 ON / OFF SET
2. VOLUME UP / ALARM 2 ON / OFF SET
3. << / TUNE - / YEAR/MONTH/DAY / TOGGLE BETWEEN DISPLAY CONTENTS ON-OFF
4. >> / TUNE + / DST
5. CLOCK ADJ. / SET.MEM / M+
6. ON / OFF RADIO / ALARM OFF
7. SNOOZE / SLEEP / DIMMER
8. DISPLAY
9. BATTERY COMPARTMENT
10.RATING LABEL
11.SPEAKER
12.FM ANTENNA
13.AC POWER CORD

UR105 / English Instruction Manual
2
LCD DISPLAY MODE
POWER CONNECTION
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back
up system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included). Insert the battery in the
battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are
attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power
failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer
memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches back to AC again.
SETTING TIME AND CALENDAR
Press Clock ADJ. (5) button in standby mode and keep depress over 2 seconds to enter time set
mode, after enter the setting mode, press Clock ADJ. button (5) to change the mode cycle as
follows :
Normal →Year →Month →Day →12/24 H format →Real time Hour →Real time Min →Normal
Action (during data adjustment):
-Press << / Tune - button (3) to adjust data backward.
-Press >> / Tune + button (4) to adjust data forward.
-Keep depressed << or >> button for 2 seconds to enable auto forward.
-Use Clock ADJ. (5) button to confirm each setting.
ALARM SETTING
Press the alarm set button (1/2) during normal mode to show the alarm time. Afterwards keep
depress the alarm set button (1/2) over 2 seconds to enter the alarm set mode. After enter the
setting mode, press the alarm set button (1/2) to change the mode cycle as follows :

UR105 / English Instruction Manual
3
Normal →ALARM 1 Hour →ALARM 1 Min →ALARM 1 weekday Alarm →ALARM 1 wake beep
→ALARM 1 wake radio →ALARM 1 wake radio volume →Normal.
Normal →ALARM 2 Hour →ALARM 2 Min →ALARM 2 weekday Alarm →ALARM 2 wake beep
→ALARM 2 wake radio →ALARM 2 wake radio volume →Normal.
Select alarm weekday mode as follows:
1-5: Monday to Friday
1-7: Whole week
6-7: Saturday & Sunday
1-1: One day of week
Action (during data adjustment):
-Press << / Tune - (3) button to adjust data backward.
-Press >> / Tune + (4) button to adjust data forward.
-Keep depressed << or >> button for 2 seconds to enable auto forward.
-Use ALARM 1 / ALARM 2 set button to confirm each setting.
ALARM
Beep alarm or radio alarm will ring for 30 minutes if no key is pressed, then it will stop
automatically and wait for same alarm time on next day.
ENABLE / DISABLE THE ALARM
Press and hold the “ALARM 1” (1) / “ALARM 2” (2) button to enable or disable the alarm. Once the
alarm is activated, the bell symbol will be appeared on the display.
SNOOZE FUNCTION
When Alarm rings, press Snooze button (7) to suspend the alarm & to activate the snooze
function, Beep or Radio alarm will stop and the alarm will ring again 9 minutes later. Press
SNOOZE key again, alarm will be suspended again, another 9 minutes later the alarm will ring
again and so on until the next alarm rings.
Note: The interval time of the Snooze function is 9 minutes.
- If you want to disable the SNOOZE function and stop alarm completely, press Radio ON/OFF
button (6). If you don't press any button, the alarm will ring during 30 minutes & stop
automatically.
- Icon of ALARM 1 and ALARM 2 will blink as long as Snooze function is still operating. Once
Snooze is turned off icon of ALARM 1 / ALARM 2 stop blinking and lights on the display.
SLEEP OPERATION
When you listen to the radio, press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER (7) button to enter into the
sleep mode. You can adjust the sleep timer from 90 minutes to 15 minutes by pressing repeatedly
the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button (7). When sleep timer is selected, the unit will automatically
turn off once time is up. .
DIMMER CONTROL
The dimmer button (7) allows you to set the brightness of the LCD display to high, medium and off
3 levels.
Remark: It will consume more power if you set the clock display with dimmer high.

UR105 / English Instruction Manual
4
DAYLIGHT SAVING TIME (DST) MODE
For countries with daylight saving time (DST) (one hour of difference between summer time and
winter time), this clock radio offers you DST option to adjust summer time.
In standby mode press and hold for 2 seconds the DST button (4).
The clock advances by one hour. To exit DST mode, repeat the above operation.
AUTO TOGGLING BETWEEN DISPLAY CONTENTS
In clock mode, press and hold DISPLAY button (3) for 3 seconds. “ON” appears on the display (8).
Then the display (8) automatically shows below contents in 5-10 second intervals.
Current time > Month, Day
To deactivate this function, press and hold DISPLAY button (3) for 3 seconds. “OFF” appears on
the display (8). Then the display switches back to the clock mode.
Contents in 10-second intervals Contents in 5-second intervals
RADIO MODE
Note: Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to have the best FM
reception.
Press the Radio ON/OFF button (6) to turn the unit on.
Use the Tune - (3) or Tune + (4) button to select the desired radio station. If you press and hold
the Tune – (3) or Tune + (4) button for one second, then release, the unit will automatically scan to
the next broadcasting station.
Press the ON/OFF button (6) to turn the radio OFF.
To set / recall the radio presets
1. Press the ON/OFF button (6) to turn the unit ON.
2. Use the Tune + or Tune - button to select the desired radio station.
3. Press and hold the memory / memory + button; “P01” will blink in the display.
4. Use the Tune+ or Tune- button to select the desired preset station (P01-P10)
5. Press the memory / memory + button again to set the preset.
6. Repeat steps 2 through 5 to set more presets.
7. The unit can preset 10 stations totally for FM.
8. When “P01-P10” is blinking, press the Tune+ or Tune- button to select the preset number.
9. When recalling preset stations, press memory / memory + button to select the preset number.

UR105 / English Instruction Manual
5
RESETTING
If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you may have
experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that triggered the internal
microcontroller to shut down automatically. If this occurs, simply disconnect the ac power cord and
remove the system backup battery, wait for at least 3 minutes and then setup the unit again as if it
is a brand new unit.
SPECIFICATIONS
Frequency range : FM 87.5 – 108 MHz
Battery backup : 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) not included
Power supply : AC 230V 50Hz
WARNING
1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low temperature, moisture,
vibrations or placed in dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface of the unit. To
clean, wipe it with mild non-abrasive detergent solution and clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or opening of the unit.
10.Disconnect device warning : Mains plug is used as the connection, so it should always remain
ready operate.
11.Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type

Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de
pour l’appareil.
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
•N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
•Protégez l’appareil contre l’humidité
•N’ouvrez pas l’appareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture et l’entretien par un personnel
qualifié
•Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension
principale corresponde aux recommandations de la plaque d’indice
•Assurez-vous que le câble d’alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne
l’endommagez d’aucune façon
•Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
•En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation.
•Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
•Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
•N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur
•Installez l’appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
•Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
•Installez l’appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
•Ne pas installer l’appareil à proximité d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être
perturbée.
•Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement
effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
•N’utilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
•Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
•Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion d’une
pile, contactez immédiatement un médecin.
•Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.
•Las baterías no deberán estar expuestos a un calor excesivo como el sol, el fuego o similares.
•PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente
Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente
PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé.
Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant,
recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de
façon signifiante à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points
de collecte.
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou
l’arrière). L’usager ne peut entretenir aucune pièce à l’intérieur. Confiez
l’entretien à un personnel qualifié.

UR105 / Mode d’emploi français
1
FONCTIONS ET BOUTONS
1. MARCHE/ARRÊT ALARME 1/VOLUME BAS
2. MARCHE/ARRÊT ALARME 2/VOLUME HAUT
3. <</RÉGLAGE -/ANNÉE/MOIS/JOUR
4. >>/RÉGLAGE +/
5. RÉGLAGE HEURE/MÉMORISATION/MÉMOIRE+
6. MARCHE/ARRÊT
7. RAPPEL D'ALARME/VEILLE/VARIATEUR/HEURE D'ÉTÉ
8. AFFICHAGE
9. COMPARTIMENT À PILE
10.ÉTIQUETTE
11.HAUT-PARLEUR
12.ANTENNE FM
13.CORDON D'ALIM. CA

UR105 / Mode d’emploi français
2
ÉCRAN LED
Raccord d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Cet appareil est équipé d'un système de
sauvegarde à pile, il nécessite une pile plate au lithium CR2032 de 3 V (non fournie). Installez la
pile dans le compartiment à pile en respectant les polarités (+ et -), la polarité des bornes de la
pile doit correspondre aux bornes dans le compartiment. En cas de panne de courant, l'horloge
passe automatiquement à l'alimentation de secours à pile, la mémoire de l'horloge et du minuteur
continue de fonctionner. Quand le courant est rétabli, l'horloge fonctionnera de nouveau sur CA.
Réglage manuel de l'horloge
Réglage de l'heure et de la date : en mode normal, maintenez enfoncé Réglage de l'heure (5)
pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l'heure, appuyez ensuite sur Réglage
de l'heure (5) pour changer de mode dans l'ordre suivant :
Normal →Année →Mois →Jour →12/24 H →Heures réelles →Minutes réelles →Normal
Action (pendant le réglage des données) :
-Appuyez sur <</Réglage - (3) pour diminuer la valeur.
-Appuyez sur >>/Réglage + (4) pour augmenter la valeur.
Maintenez enfoncé << ou >> pendant 2 secondes pour activer l'avance auto.

UR105 / Mode d’emploi français
3
Appuyez sur le bouton de réglage d’alarme (1/2) en mode normal pour afficher l’heure d’alarme.
Ensuite, continuez d’appuyer sur le bouton de réglage d’alarme (1/2) pendant plus de 2 secondes
pour accéder au mode de réglage d’alarme. Après avoir accédé au mode de réglage, appuyez sur
le bouton de réglage d'alarme (1/2) pour modifier le cycle du mode comme suit :
Normal →Heures de AL1 →Minutes de AL1 →Jours d'alarme AL1 →Réveil AL1 avec sonnerie
→Réveil AL1 avec radio →Volume de la radio de réveil AL1 →Normal.
Normal →Heures de AL2 →Minutes de AL2 →Jours d'alarme AL2 →Réveil AL2 avec sonnerie
→Réveil AL2 avec radio →Volume de la radio de réveil AL2 →Normal.
Sélection du mode des jours d'alarme
1-5 : du lundi au vendredi
1-7 : toute la semaine
6-7 : samedi et dimanche
1-1 : un jour de la semaine
Action (pendant le réglage des données) :
-Appuyez sur <</Réglage - (3) pour diminuer la valeur.
-Appuyez sur >>/Réglage + (4) pour augmenter la valeur.
-Maintenez enfoncé << ou >> pendant 2 secondes pour activer l'avance auto.
Activer / désactiver l'alarme
Appuyez et maintenez la touche "ALARM 1" (1) / bouton pour activer ou désactiver l'alarme
"ALARM 2" (2). Une fois que l'alarme est activée, le symbole de la cloche sera apparu sur l'écran.
ALARM SETTING
Press the alarm set button (1/2) during normal mode to show the alarm time. Afterwards keep
depress the alarm set button (1/2) over 2 seconds to enter the alarm set mode. After enter the
setting mode, press the alarm set button (1/2) to change the mode cycle as follows :
Normal →ALARM 1 Hour →ALARM 1 Min →ALARM 1 weekday Alarm →ALARM 1 wake beep
→ALARM 1 wake radio →ALARM 1 wake radio volume →Normal.
Normal →ALARM 2 Hour →ALARM 2 Min →ALARM 2 weekday Alarm →ALARM 2 wake beep
→ALARM 2 wake radio →ALARM 2 wake radio volume →Normal.
Durée de l'alarme et fonction de rappel d'alarme
Durée d'alarme : L'alarme avec sonnerie ou radio sera active pendant 30 minutes si vous
n'appuyez sur aucun bouton, puis elle s'arrêtera automatiquement et sonnera à la même heure le
lendemain.
Action pour le rappel d'alarme
-Quand l'alarme sonne, appuyez sur Rappel d'alarme (7) pour activer la fonction de rappel
d'alarme, et la sonnerie ou la radio d'alarme s'arrêtera.
-L'intervalle de rappel d'alarme est de 9 minutes.
-Le rappel d'alarme continuera jusqu'à ce que vous appuyiez sur Marche/arrêt (6) ou la
sonnerie ou la radio d'alarme s'arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes.

UR105 / Mode d’emploi français
4
Fonction de mise en veille
En écoutant la radio, appuyez sur le bouton Rappel d'alarme/mise en veille/variateur/heure
d'été (7) pour passer en mode veille. Vous pouvez régler le minuteur entre 15 et 90 minutes en
appuyant sur le bouton Rappel d'alarme/mise en veille/variateur/heure d'été (7). L'appareil
s'éteindra automatiquement quand la durée sélectionnée sera écoulée.
SELECTION DU MODE D'HEURE D'ETE
Pour les pays utilisant l'heure d'été, ce radioréveil est doté de l'option de réglage de l'heure d'été.
En mode veille, maintenez enfoncé RAPPEL D'ALARME/VEILLE/VARIATEUR/HEURE D'ÉTÉ (4)
pendant 3 secondes. L'heure avance d'une heure. Pour quitter le mode HEURE D'ÉTÉ,
recommencez la procédure ci-dessus.
CHANGEMENT D'AFFICHAGE AUTO
Avec la radio désactivée, appuyez sur VOLUME +/CHANGEMENT D'AFFICHAGE AUTO (2) et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour accéder au mode de changement d'affichage
automatique (« ON » s'affichera).
L'année s'affichera. Rappuyez pour afficher le mois/jour, l'heure s'affichera à nouveau au bout de
5 secondes, et les mêmes informations s'afficheront en boucle.
Maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes à nouveau pour désactiver le mode de changement
d'affichage automatique (« OFF » s'affichera).
Écouter la radio
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (6) pour allumer l'appareil.
Utilisez le bouton Réglage + ou Réglage – pour sélectionner une station de radio. Si vous
maintenez enfoncé pendant une seconde le bouton Réglage - ou Réglage + puis le relâchez,
l'appareil recherchera automatiquement la prochaine station de radio.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (6) pour éteindre la radio.
Régler/charger une station préréglée
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (6) pour allumer l'appareil.
Utilisez le bouton Réglage - ou Réglage + pour sélectionner une station de radio.
Maintenez le bouton “Mémoire / mémoire +” enfoncé ; “P01” clignotera à l’écran.
Utilisez le bouton Syntoniseur + (Tune+) ou Syntoniseur – (Tune-) pour sélectionner la station
préréglée souhaitée (P01 à P10).
Appuyez à nouveau sur le bouton ‘Mémoire / mémoire +’ pour régler le préréglage.
Recommencez les étapes 2 à 5 pour régler d'autres stations.
L'appareil peut mémoriser jusqu'à 10 stations FM.
Quand « P01-P10 » clignote, appuyez sur le bouton Réglage + ou Réglage –pour sélectionner le
numéro à attribuer à la station mémorisée.
Pour charger une station mémorisée, appuyez sur le bouton Mémorisation/mémoire +/ pour
sélectionner le numéro de la station.

UR105 / Mode d’emploi français
5
Remarque
Déployez complètement l'antenne FM afin d'obtenir la meilleure réception FM.
Réinitialisation
Si l'appareil ne répond pas ou présente des dysfonctionnements, il a peut-être reçu une décharge
électrostatique ou une surtension qui a causé l'arrêt automatique du microcontrôleur interne. Dans
ce cas, débranchez simplement le cordon d'alimentation et enlevez la pile de secours de
l'appareil, attendez au moins 3 minutes puis réglez à nouveau l'appareil comme s'il était neuf.
Caractéristiques techniques
-Gamme de fréquence : 87,5 à 108 MHz
-Pile de secours : 3 V (1 pile plate au lithium CR2032) non fournie
-Alimentation électrique : 230 Vca ~50 Hz

Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die
groot genoeg is om electrische schokken te
veroorzaken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de
aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
•Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.
•Bescherm het apparaat tegen vocht.
•Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
•Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met het de specificaties op het etiket.
•Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen
of op een andere manier beschadigd wordt.
•Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
•In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.
•Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.
•Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!
•Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.
•Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
•Dek de ventilatieopeningen niet af!
•Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.
•Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst
gestoord worden.
•Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
•Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
•Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het uishoudelijk
afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.
•Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken.
Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
•Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.
•Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
•LET OP: Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen
Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de
levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor
hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of
op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te
recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt
u bij aan het bescherming van ons milieu.
Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten.
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op
elektrische schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden
onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Wörlein Radio manuals