Würth MU 1 Quick guide

GIESSHARZ-VERBINDUNGSMUFFEN
CAST RESIN CONNECTOR SLEEVES
MU 1–6
Art. 0890 450 001, Art. 0890 450 002, Art. 0890 450 003,
Art. 0890 450 004, Art. 0890 450 005, Art. 0890 450 006
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating
instructions
Traduzione delle istruzioni di
funzionamento originali
Traduction des instructions de
service d’origine
Traducción del manual de
instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de
funcionamento
Vertaling von de originele
gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale
betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanwisningens
original
Μετάϕρaσητηςγνήσιaςοδηγiaς
λειτοuρίaς
Orijinalișletimkιlavuzununçevirisi
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 1 05.11.2010 13:50:07

.................... 3… 5
.................... 6… 8
.................... 9… 11
.................... 12… 14
.................... 15… 17
.................... 18… 20
.................... 21… 23
.................... 24… 26
.................... 27… 29
.................... 30… 32
.................... 33… 35
.................... 36… 38
.................... 39… 41
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 2 05.11.2010 13:50:07

3
für Kabel N(A)YY, N(A)YC(W)Y, NYFGY und Leitung NYM
U0/U (Um) 0,6/1 (1,2) kV
Anwendungsgebiete:
SämtlicheMuenentsprechenDINVDE0278.SiesindimmontiertenZustandlängs- und quer-
wasserdichtundeignensichzurVerwendungimFreien,inInnenräumen,imWassersowieauf
Installationskanälen.
Maßtabelle:
Typ Kabel-Ø
von – bis mm
Kabeltyp Abmessung
L x H mm
Absetzmaße
N(A)YY
N(A)2Y(2)Y mm2
NYY
x 1,5 mm2
Mantel
Absetzlänge
in mm
Mantel
Einführungs-
länge in mm
A B
MU 1 7–16 4x 4–5x1,5 5 180x 25 40 25
MU2 3–28 4x10–5x 6 10 190x 49 55 40
MU 3 8–25 4x16–5x 6 10 216x 38 55 30
MU 4 14–30 4x25–5x10 20 275x 48 80 35
MU5 23–36 4x50–5x16 60 360x 55 115 40
MU6 23–48 4x95–5x35 120 430x108 175 40
Verarbeitung:
I. Vorbereitung des Kabels und der Gießform
1. KabelnachMaßinderobigenTabelleabsetzenundZwickelfüllungentfernen.
2. Adernausrichten(evtl.auskreuzen)undaufMittederGießformkürzen.
3. AbsägenderGießform-AufstiegenachKabeldurchmesserzuzüglich1–2mmZumaß.
4. Kabelmäntel,diesichinnerhalbderGießformbenden,mitHilfeeinerDrahtbürsteoder
Schmirgelleinen(Körnung60–80)gründlichaufrauen.
5. LeiterisolierungenaufhalbeVerbinderlänge,plus5mmZumaßbeiKupferleitungenund10mmZumaß
beiAluminiumleitern,abisolieren.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 3 05.11.2010 13:50:07

4
Bei Kabel N(A)YY
Leiterisolierung
aufgerauter
Kabelmantel Leiter
Verschlusskappe
Gießform
Aufstiege
Pressverbinder
BX
AX = halbe Verbinderlänge plus
15mmZumaßbeiKupferleitern
10mmZumaßbeiAluminiumleitern
Bei Kabel N(A)YC(W)Y: KonzentrischeLeiterzusammenfassenundverdrallen.
KonzentrischerLeiter
verdrallt
BX
A
Bei Kabel NYFGY: Flachdrahtbewehrungen25mmvonderMantelabsetzstellemiteinemDrahtbund
festlegenundabsetzen.GemeinsameAderumhüllungenbisauf5mmentfernen.
gemeinsame
Aderendhüllung
BX
A
Bewehrung
Drahtbund
isolierter
Cu-Leiter
525
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 4 05.11.2010 13:50:08

5
II. Herstellung der elektrischen Verbindung
DieLeitermitHilfevonSchraub-,Löt-,Quetsch-oderPressverbindernnachVorschriftverbinden.
EventuellaustretendesKontaktfettgründlichentfernen.
Bei Kabel NYFGY:
FlachdrahtbewehrungensindgemäßVDE0100zuüberbrücken.HierzuisoliertenKupferleiter(H07V-V,
H07V-K)mitmindestens6mm2QuerschnittandenEndenabisolierenundaufbeidenSeitenderBeweh-
rungmiteinemDrahtbundoderRollfedernfestlegen.
Aderisolierungen,VerbinderundaufgerauteKabelmäntelgründlichsäubern.
III. Isolationsabstände
ZwischendenVerbindernmussmindestens5mmZwischenraumliegen.
BeidenMuenvomTypMU1bisMU5liegenhierfürDistanzplattenbei(sieheSkizze).
DistanzplattenversetztzwischendieVerbinderschiebenundausrichten.
Der Isolationsabstand zwischen Gießform und Verbinder muss mindestens 5 mm
betragen.
MontagederDistanzplatten Kabeleinführungenabdichten
Isolierbandwickel Gießform
IV. Montage der Gießform
1. DieHalbschalenderGießformüberderVerbindungzusammenklappen.
2. Isolationsabständesorgfältigkontrollieren(einDrehenderGießformistmöglich).
3. KabeleinführungenmitIsolierbandabdichten(sieheSkizze).
V. VergießendesHarzesundInbetriebnahmederMue
GießharzgemäßbeiliegenderVerarbeitungsanleitungmischenundüberdenEinfülltrichterlangsam
eingießen.
DieMueistsofort(0,6/1kV)betriebsbereit.
Bis10kVeineAushärtezeitvon45Minutenbeachten.
EinfülltrichterentfernenundVerschlusskappeaufsetzen.
VI. Umfang der Lieferung
Formschalen,Isolierband,Gießharzbeutel,Distanzplatten
(MU1bisMU6),SchutzhandschuheundVerschlusskappe.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 5 05.11.2010 13:50:08

6
for cables N(A)YY, N(A)YC(W)Y, NYFGY and lead NYM
U0/U (Um) 0.6/1 (1.2) kV
Areas of application
AllsleevescomplywithDINVDE0278.Fitted,theyarewatertightbothlengthways and transversely
andaresuitableforuseintheopenair,indoorsandinwateraswellasinwiringlooms.
Table of measurements:
Type Cable
diameter
in mm
Cabletype Dimensions
L x H mm
Insulationocut
measurements
N(A)YY
N(A)2Y(2)Y mm2
NYY
x 1,5 mm2
Remove
casting
(length in
mm)
Insert
casting
(length in
mm)
A B
MU 1 7–16 4x 4–5x1.5 5 180x 25 40 25
MU2 3–28 4x10–5x 6 10 190x 49 55 40
MU 3 8–25 4x16–5x 6 10 216x 38 55 30
MU 4 14–30 4x25–5x10 20 275x 48 80 35
MU5 23–36 4x50–5x16 60 360x 55 115 40
MU6 23–48 4x95–5x35 120 430x108 175 40
Procedure:
I. Preparing the cable and the casting mould
1. Cutbackthecablecasingandwovenllerasshowninthetableabove.
2. Spreadtheleads,crossingthemoverifnecessaryandshortentothecentreofthemould.
3. Cutothesteppedmouldprojectionsaccordingtocablediameterplus1–2mmextraallowance.
4. Thoroughlyroughenthecablecasingwithinthemouldusingeitherawirebrushor60or80grade
emerycloth.
5. Removetheinsulationfromthecableleadstohalfthelengthoftheconnectors,plus5mmallowance
forcopperleadsand10mmforaluminiumleads.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 6 05.11.2010 13:50:08

7
For cable N(A)YY
Leadinsulation
Roughened
cable casing Lead
Closure
Mould
Stepped projections
Compression
connector
BX
AX = half connector length plus
5mmallowanceforcopperleads
10mmallowanceforaluminiumleads
For cable N(A)YC(W)Y: twist the coaxial lead together
Coaxial lead twisted
together
BX
A
For cable NYFGY: Fastentheatsheathingwireswithawirering25mmbeforetheinsulationocut
andtrimthem.Removecommonleadinsulationdownto5mm.
Common
lead insulation
BX
A
Sheathing
Wirering
Insulated
copper lead
525
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 7 05.11.2010 13:50:09

8
II. Making the electrical connections
Connecttheleadswiththehelpofscrew-,solder-,crimped-orcompression-connectors.
Thoroughlycleanoanycontactgreasewhichmayescape.
For cable NYFGY:
InaccordancewithVDE0100,theatwiresheathingmustbebridged.Forthis,trimtheinsulationoboth
endsofaninsulatedcopperlead(H07V-V,H07V-K)ofatleast6mm2cross-sectionandfastentoboth
sidesofthearmouringwithawirering,acircliporascrollspring.
Thoroughlycleanleadinsulations,connectorsandroughenedcablecasing.
III. Insulation spacings
Theremustbeaspacingofatleast5mmbetweentheconnectors.
ForsleevesMU1toMU5,therearespacersprovidedforthispurpose(seesketch).
Insertthespacersosetbetweentheconnectorsandadjustthem.
The insulating spacing between the mould and the connectors must be at least 5 mm.
Fitting the spacers Seal the cable inlets
Coils of insulating tape Mould
IV. Fitting the casting mould
1. Foldthetwohalvesofthecastingmouldtogetherovertheconnection.
2. Checktheinsulationspacingswithcare(itwillbepossibletorevolvethemould).
3. Sealthecableinletswithinsulatingtape(seesketch).
V. Pouring the resin and putting the sleeve to use
Mixthecastingresininaccordancewiththeattachedapplicationinstructionsandpourslowlyintotheller
funnel.
Thesleeveisimmediatelyreadyforuse(0.6/1kV).
Forcurrentofupto10kV,observeacuringtimeof45minutes.
Removethellerfunnelandputontheclosure.
VI. Scope of delivery
Casting moulds, insulating tape, pouch of casting resin, spacers
(MU1toMU6),protectiveglovesandclosure.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 8 05.11.2010 13:50:09

9
per cavi del tipo N(A)YY, N(A)YC(W)Y, NYFGY e conduttori del tipo NYM
U0/U(Um) 0,6/1 (1,2) kV
Aree d’applicazione:
TuttiimanicottisoddisfanoDINVDE0278.Instatomontatosonoimpermeabili all’acqua in direzione
longitudinale e trasversale e sono particolarmente adatti per l’utilizzo all’aperto, in locali, in acqua
comepureincanalidiinstallazione.
Tabella delle misure
Tipo Diametro del
cavo mm
Kabeltyp Misure
L x H mm
Dimensioni di posatura
N(A)YY
N(A)2Y(2)Y mm2
NYY
x 1,5 mm2
lunghezza
di posatura
mantello
in mm
lunghezza di
introduzione
mantello
in mm
A B
MU 1 7–16 4x 4–5x1,5 5 180x 25 40 25
MU2 3–28 4x10–5x 6 10 190x 49 55 40
MU 3 8–25 4x16–5x 6 10 216x 38 55 30
MU 4 14–30 4x25–5x10 20 275x 48 80 35
MU5 23–36 4x50–5x16 60 360x 55 115 40
MU6 23–48 4x95–5x35 120 430x108 175 40
Lavorazione:
I. Lavorazione del cavo e della forma di colatura
1. Posareilcavosecondolemisureriportateallatabellasopraerimuovereilriempimento.
2. Allineareili(eventualmenteintrecciarli)eaccorciarliquindialcentrodellaformadicolatura.
3. Tagliarelaformadicolaturaneipuntidisalitasecondoildiametrodelcavolasciandounamisura
aggiuntivadi1–2mm.
4. Imantellidelcavochesitrovanoall’internodellaformadicolaturadevonoessereaccuratamente
irruviditiconl’ausiliodiunaspazzoladiferroocartavetrata(granulazione60–80).
5. Isolareiconduttoriallamezzalunghezzadicollegamento,più5mmdimisuraaggiuntivaneiconduttori
diramee10mmdimisuraaggiuntivaneiconduttoridialluminio.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 9 05.11.2010 13:50:09

10
Nel cavo tipo N(A)YY
isolamento del conduttore
mantello del
cavo irruvidito tappo di chiusura
conduttore
forma di colatura
punti di salita
connettore di
processo
BX
AX=mezzalunghezzadicollegamentopiù
5mmdidistanzaaggiuntivaneiconduttoridirame
10mmdidistanzaaggiuntivaneiconduttorid’alluminio
Nel cavo tipo N(A)YC(W)Y: assemblareiconduttoriconcentricieintrecciarli.
Conduttori concentrici
intrecciarti
BX
A
Nel cavo tipo NYFGY: ssarelearmaturedellopiattoda25mmsulpuntodiposaturadelmantel-
lopermezzodiunlodiferroeposareiltutto.Rimuovereleguainedelloincomunenoaduna
misuradi5mm.
guainadelloin
comune
BX
A
armatura
lodiferro
conduttore isolato
di Cu
525
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 10 05.11.2010 13:50:10

11
II. Come stabilire il collegamento elettrico
Collegareiconduttoriconl’ausiliodeiraccordilettati,morsettiasaldare,morsettiapressaturaoincastro
secondoleprescrizioni.Eliminareleeventualifuoriuscitedigrassodicontatto.
Nel cavo tipo NYFGY: cavallottarelearmaturedellopiattoconformementeallanormaVDE0100.A
talnesiraccomandadiisolareilconduttoredirame(H07V-V,H07V-K)suunasezionedialmeno6mm2
sulleestremitàessarloinambedueilatidell’armaturapermezzodiunfasciodilodiferroomollette.
Pulireaccuratamentegliisolamentidili,icollegamentieimantellidicaviirruviditi.
III. Distanze degli isolamenti
Traicollegamentideverimanereunospazioliberodialmeno5mm.PerimanicottideltipoMU1eMU5
sonoatalnedisponibilipiastrinedistanziali(sivedaloschizzo).
Spingerelepiastrinedistanzialiinposizionetraspostaneiconnettorieallinearle.
La distanza degli isolamenti tra la forma di colatura e i connettori deve corrispondere
almeno a 5 mm.
MontagederDistanzplatten impermeabilizzazione dei passacavi
avvolgimento con
nastro isolante forma di
colatura
IV. Montaggio della forma di colatura
1. Ribaltarefradiloroisemiguscidellaformadicolaturasulcollegamento.
2. Controllareaccuratamenteledistanzedegliisolamenti(èpossibileunarotazionedellaformadi
colatura).
3. Impermeabilizzareinpassacavicondelnastroisolante(sivedaloschizzo).
V. Colatura della resina e messa in funzione del manicotto
Mescolare la resina di colatura come descritto nelle presenti istruzioni per la lavorazione e versarla
lentamenteattraversolatramoggiadiriempimento.
Ilmanicottoèimmediatamenteprontoperl’uso(0,6/1kV).
Rispettareuntempodiindurimentodi45minutinoa10k.
Rimuoverelatramoggiadiriempimentoechiudereiltappodiotturazione.
VI. Dotazione
Guscidicolatura,nastroisolante,saccodiresinadicolatura,piastrinedistanziali(MU1noMU6),
guantidiprotezioneetappodiotturazione.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 11 05.11.2010 13:50:10

12
pour câbles N(A) YY, N(A) YC (W), NYFGY et conduite NYM
U0/U (Um) 0,6/1 (1,2) kV
Domaines d’application:
TouslesmanchonscorrespondentàDINVDE0278.Al’étatmonté,ilssontétanches à l’eau sur leur
sens longitudinale et transversale etsonttrèsbienappropriésàl’utilisationdanslaterre,dehors,à
l’intérieur,dansl’eauainsiquedanslescanauxd’installation.
Tableau des dimensions
Type Diamètre du
câble mm
Kabeltyp Dimensions
L x H mm
Dimensions de pose
N(A)YY
N(A)2Y(2)Y mm2
NYY
x 1,5 mm2
Gaine
longueur de
pose en mm
Gaine
longueur
d’troduction
en mm
A B
MU 1 7–16 4x 4–5x1,5 5 180x 25 40 25
MU2 3–28 4x10–5x 6 10 190x 49 55 40
MU 3 8–25 4x16–5x 6 10 216x 38 55 30
MU 4 14–30 4x25–5x10 20 275x 48 80 35
MU5 23–36 4x50–5x16 60 360x 55 115 40
MU6 23–48 4x95–5x35 120 430x108 175 40
Mise en oeuvre:
I. Préparation du câble et du moule
1. Déposerlecâbleselonladimensiondutableauci-dessusetenleverlebourrage.
2. Alignerlesbrins(lesdécroiseréventuellement)etraccourciràlamoitiédumoule.
3. Scierleséchelonsdumouleenfonctiondudiamètreducâbleplus1à2mmdesurépaisseur.
4. Grattersoigneusementlesgainesdecâblesquisetrouventàl’intérieurdumouleàl’aided’unebrosse
métalliqueoud’unetoileémeri(grain60à80).
5. Dénuderlesisolationsdesconducteurssurlamoitiédelalongueurdesconnecteurs,plus5mmpourles
conducteursencuivreetplus10mmpourlesconducteursenaluminium.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 12 05.11.2010 13:50:10

13
Sur câble N(A)YY
isolation du conducteur
gainedecâble
grattée conducteur
bouchon de fermeture
moule échelons
connecteur
serré
BX
AX=demi-longueurdeconnecteurplus
5mmpourconducteursencuivre
10mmpourconducteursenaluminium
Sur câble N(A) YC (W)Y: Regrouperlesconduitesconcentriquesettorsader.
Conducteur concentrique
torsadé
BX
A
Sur câble NYFGY: Dénirlesarmaturesàlsmétalliquesplatsà25mmdupointdeposedela
gaineavecunecouronnedeletdéposer.Enleverlesrevêtementscollectifsdesbrinsjusqu’à5mm.
revêtementcollectif
d’extrémitédesbrins
BX
A
armature
couronnedel
conducteur
Cuisolé
525
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 13 05.11.2010 13:50:11

14
II. Etablissement de la liaison électrique
Relierlesconducteursàl’aidedeconnecteursàvis,brasés,sertisouserrésconformémentauxprescrip-
tions.
Eliminersoigneusementlagraissedecontactquiressortiraitéventuellement.
Sur câble NYFGY:
IlfautponterlesarmaturesàlsmétalliquesplatsselonVDE0100.Cefaisant,dénuderlesconducteursen
cuivreisolés(H07V-V,H07V-K)avecunesectiond’aumoins6mm2surlesextrémitésetxerl’armature
desdeuxcôtésàl’aided’unecouronnedel.
Nettoyeràfondlesisolationsdesbrins,lesconnecteursetlesgainesdecâblesgrattées.
III. Intervalles d’isolation
Ilfautqu’ilyaitaumoinsunintervallede5mmentrelesconnecteurs.
PourlesmanchonsdutypeMU1àMU5,desplaquesentretoises(cf.schéma)sontjointesàceteet.
Pousserlesplaquesentretoisesdécaléesentrelesconnecteursetaligner.
Il faut que l’intervalle d’isolation entre le moule et le connecteur soit d’au moins 5 mm.
Montage des plaque
entretoises
étancherlesentréesdescâbles
enroulement du ruban
isolant moule
IV. Montage du moule
1. Replierlessemi-coquesdumoulesurlaliaison.
2. Contrôlersoigneusementlesintervallesd’isolation.
3. Etancherlesentréesdescâblesavecunrubanisolant(cf.schéma).
V. Coulée de la résine et mise en service du manchon
Mélangerlarésinemouléeconformémentaumoded’emploici-jointetcoulerdoucementdanslatrémiede
remplissage.
Lemanchonestimmédiatement(0,6/1kV)prêtàêtreutilisé.
Jusqu’à10kV,ilfautrespecteruneduréededurcissementde45minutes.
Enleverlatrémiederemplissageetposerlecapuchondefermeture.
VI. Livraison
Moule,rubanisolant,sachetderésinemoulée,plaquesentretoises(MU1àMU6),gantsdeprotectionet
capuchondefermeture.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 14 05.11.2010 13:50:11

15
Para cables N(A)YY, N(A)YC(W)Y, NYFGY y líneas NYM
U0/U (Um) 0,6/1 (1,2) kV
Campos de aplicación:
TodoslosmanguitoscorrespondenaDINVDE0278.Enestadomontadosonimpermeables al agua
longitudinal y transversalmente y se apropian para ser usados al aire libre, en recintos interiores, en el
agua,asícomoencanalesdeinstalación.
Cuadro de dimensiones:
Tipo Diámetro del
cable mm
Kabeltyp Dimensiones
L x H mm
Medida p. desaislar
N(A)YY
N(A)2Y(2)Y mm2
NYY
x 1,5 mm2
Cubierta
Long p.
desaislar
en mm
Cubierta
Long. de
entrada
en mm
A B
MU 1 7–16 4x 4–5x1,5 5 180x 25 40 25
MU2 3–28 4x10–5x 6 10 190x 49 55 40
MU 3 8–25 4x16–5x 6 10 216x 38 55 30
MU 4 14–30 4x25–5x10 20 275x 48 80 35
MU5 23–36 4x50–5x16 60 360x 55 115 40
MU6 23–48 4x95–5x35 120 430x108 175 40
Elaboración:
I. Preparación del cable y del molde
1. Desaislarelcablesegúnlasdimensionesindicadasenelcuadrosobreestaslíneasyquitarelrelleno
delacuña.
2. Alinearlosconductores(eventl.seccionarlos)yacortarlosalcentrodelmolde.
3.Aserrarlosascensosdelmoldesegúneldiámetrodelcablemás1a2mmdemedidaadicional.
4. Rasparafondolascubiertasdeloscablesqueseencuentrandentrodelmoldeconlaayudadeun
cepillodealambreolijas(granulación60–80).
5.Desaislarlosaislamientosdelosconductoresalamitaddelalongituddelconectador,más5mmde
medidaadicionalenlosconductoresdecobrey10mmdemedidaadicionalenlosconductoresde
aluminio.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 15 05.11.2010 13:50:11

16
Con el cable N(A)YY
Aislamiento del conductor
Cubierta de cable
raspada Conductor
Tapa
Molde
Ascensos
Conectador
apretado
BX
A
X = Mitad de la longitud del conectador
5mmdemedidaadicionalenlosconductoresde
cobre
10mmdemedidaadicionalenlosconductoresde
aluminio
Con cable N(A)YC(W)Y: Reunirytrenzarlosconductoresconcéntricos.
Conductorconcéntrico
trenzado
BX
A
Con cable NYFGY: Fijarydesaislarlasarmadurasdehilosplanos25mmdelpuntodedesaislarla
cubiertaconunrollodealambre.Quitarhastaa5mmelrevestimientocomúndelconductor.
Revestimientocomún
naldelconducto
BX
A
Armadura Rollode
alambre
Conductor de
Cu aislado
525
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 16 05.11.2010 13:50:12

17
II. Cómo establecer la conexión eléctrica
Conectar el conductor reglamentariamente con la ayuda de conectadores enroscables, soldables,
aplastablesoapretables.Quitarabsolutamentetodalagrasadecontactoquepuedasalir.
Con cable NYFGY: PuentearlasarmadurasdehilosplanossegúnVDE0100.Paraesten,desaislar
losextremosdelconductordecobreaislado(H07V-V,H07V-K)conunaseccióntransversalde6mm2
comomínimoyjaraambosladoslaarmaduraconunrollodealambreomuellesencuellodecisne.
Limpiarafondolosaislamientosdelosconductorews,losconectadoresylascubiertasdeloscables
raspadas.
III. Distancias del aislamiento
Entrelosconectadorestienequetenerseunhuecode5mmcomomínimo.
TratándosedelosmanguitosdelostiposMU1hastaMU5,seadjuntanplacasdistanciadorasparaeste
n(veresbozo).
Desplazaryalineardesplazadaslasplacasdistanciadorasentrelosconectores.
La distancia del aislamiento entre el molde y el conectador tiene que ser de 5 mm
como mínimo.
Montaje de las placas
distanciadoras
Obturar las entradas de los cables
Arrollamiento de la
cinta aislante Molde
IV. Cómo montar el molde
1. Plegarlasmitadesdelmoldeporencimadelaunión.
2. Controlarescrupulosamentelasdistanciasdelaislamiento(esposiblegirarelmolde).
3. Obturarlasentradasdeloscablesconcintaaislante(veresbozo).
V. Cómo colar la resina de moldeo y poner en servicio el manguito
Mezclarlaresinademoldeosegúnlasinstruccionesparalaelaboraciónadjuntasyverterlaresina
lentamenteporunembudoderelleno.
Elmanguitoestádeinmediato(0,6/1kV)listoparaelservicio.
Hasta10kV,observaruntiempodeendurecimientode45minutos.
Quitarelembudoderellenoyponerlatapa.
VI. Volumen del suministro
Mitadesdelmolde,cintaaislante,bolsaconresinademoldeo,placasdistanciadoras(MU1hastaMU6),
guantesprotectoresytapa.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 17 05.11.2010 13:50:12

18
para cabos N(A)YY, N(A)YC(W)Y, NYFGY e condutores NYM
U0/U (Um) 0,6/1 (1,2) kV
Sectores de aplicação:
TodasasmangascorrespondemàDINVDE0278.Elassãoimpermeáveisnoestadomontadolongitudinale
transversalmenteeapropriadasparaousoaoarlivre,emáreasinternas,naágua,assimcomoemcanaisde
instalações.
Tabela de dimensões:
Tipo Diâmetro do
cabo mm
Kabeltyp Dimensões
L x H mm
Dimensões de rebaixamento
N(A)YY
N(A)2Y(2)Y mm2
NYY
x 1,5 mm2
Comprimento
de rebaixa-
mento do
revestimento
em mm
Comprimento
de inserção
do revesti-
mento em
mm
A B
MU 1 7–16 4x 4–5x1,5 5 180x 25 40 25
MU2 3–28 4x10–5x 6 10 190x 49 55 40
MU 3 8–25 4x16–5x 6 10 216x 38 55 30
MU 4 14–30 4x25–5x10 20 275x 48 80 35
MU5 23–36 4x50–5x16 60 360x 55 115 40
MU6 23–48 4x95–5x35 120 430x108 175 40
Processamento:
I. Preparação do cabo e do molde de fundição
1. Rebaixarocaboconformeadimensãodatabelaacimaeretirarorevestimentodeinvólucrodosos.
2. Alinharosos(eventualmentedescruzar)eencurtarparaocentrodomoldedefundição.
3. Cortedaascensãodomoldedefundiçãoconformeodiâmetrodocabo,alémdoaumentodevalorde
1–2mm.
4. Asperizarintensamenteorevestimentodocaboqueseencontradentrodomoldedefundição,coma
ajudadeumaescovadeaçoouteladeesmeril(grão60–80).
5. Desencaparosisolamentosdecondutorametadedocomprimentodoconector,mais5mmde
aumentonocasodecondutoresdecobree10mmdeaumentonocasodecondutoresdealumínio.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 18 05.11.2010 13:50:12

19
No caso de cabos N(A)YY
Isolamentodocabo
Revestimentodo
cabo asperizado Cabo
Capa de fecho
Molde de fundição Escalada
Conector de
pressão
BX
A
Xsemi-comprimentodeconexãoamais
5mmdeaumentodocomprimentonocasode
condutores de cobre
10mmdeaumentodocomprimentonocasode
condutores de alumínio
No caso de cabos N(A)YC(W)Y: Resumirocondutorconcêntricoetorcer.
Condutorconcêntrico
torcido
BX
A
Em cabos NYFGY: Fixarerebaixarasarmadurasdocabodetade25mmapartirdaposiçãode
rebaixamentodorevestimentocomumatreliçadearame.Removerorevestimentoconjuntodososaté
5mm.
Revestimentoconjunto
dosos
BX
A
Rebaixamento Treliça de
arame
Condutor de cobre
isolado
525
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 19 05.11.2010 13:50:13

20
II. Estabelecimento da conexão eléctrica
Conectar os condutores auxiliado por junções aparafusadas, soldadas, por esmagamento ou compressão
conformeanorma.Removerafundoagorduradecontactoeventualmenteextravasada.
No caso de cabos NYFGY:
Curto-circuitarasarmadurasdocabodetaconormeaVDE0100.Paraisso,desencaparnasextremi-
dadesoscondutoresdecobreisolados(HO7V-V,HO7V-K)com,nomínimo,6mm2de secção transversal
exardeambososladosdaarmaduracomumatreliçadearameoumolasderolos.
Limparafundoosisolamentosdeos,conectoreserevestimentosdecaboasperizados.
III. Distâncias de isolamento
Entreosconectoresdeveexistirumespaçointermediáriode,nomínimo,5mm.
NocasodemangasdostiposMU1atéMU5existem,paraisso,placasintercalares(videoesquema).
Inserirealinharasplacasintercalaresdeslocadasentreosconectores.
A distância de isolamento entre o molde de fundição e conectores deve ser de, no
mínimo, 5 mm.
Montagem das placas
intercalares
Vedar as inserções do cabo
Enrolamentoda
taisolante Molde de
fundição
IV. Montagem do molde de fundição
1. Dobrarassemiconchasdomoldedefundiçãosobrealigação.
2. Controlarcuidadosamenteasdistânciasdeisolamento(épossívelumarotaçãodomoldedefundição).
3. Vedarasinserçõesdocabocomtaisolante(videoesboço).
V. Vazamento da resina e colocação em funcionamento da manga
Misturar a resina de fundição conforme a instrução de processamento que acompanha e verter
lentamenteatravésdofunildeenchimento.
Amangaestáprontaparaousoimediatamente(0,6/1kV):
Até10kV,observarumtempodeendurecimentode45minutos.
Removerofunildeenchimentoecolocaracapadefecho.
VI. Âmbito do fornecimento
Conchasdemolde,taisolante,sacoderesinadefundição,placasespaçadoras(MU1atéMU6),luvas
deprotecçãoecapadefecho.
MA_Giessharz-Verbindungsmuffen_MU1-6.indd 20 05.11.2010 13:50:13
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Würth Cables And Connectors manuals