WABROTECH PLM-6 User manual


WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
1
Spis treści
1. ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE I CHARAKTERYSTYKA.........................................2
2. BUDOWA I PARAMETRY CHWYTAKÓW SERII PML................................................2
3. EKSPLOTACJA......................................................................................................................3
4. GŁÓWNE CZYNNIKI WPŁYWAJĄCE NA UDŹWIG CHWYTAKA
MAGNETYCZNEGO Z MAGNESEM TRWAŁYM.................................................................4
5. SCHEMAT MONTAŻU UCHWYTU MAGNETYCZNEGO ..........................................5
6. KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO ..........................................................................6
Proszę przeczytać i zachować tę instrukcję. Przeczytaj uważnie przed przystąpieniem do montażu, instalacji,
obsługiwania lub konserwacji produktu. Chroń siebie i innych, przestrzegając wszystkich informacji
dotyczących bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować obrażenia ciała i/lub
zniszczenie mienia! Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
2
1. ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE I CHARAKTERYSTYKA
ZASTOSOWANIE
Chwytaki magnetyczne serii PML są to obwody magnetyczne wykonane z wykorzystaniem
magnesów trwałych. Służą do podnoszenia i przenoszenia ciężkich elementów z żelaza i stali
magnetycznych.
Urządzenia te nie wymagają żadnego zewnętrznego ani wewnętrznego zasilania. Włączanie
i rozłączanie pola magnetycznego następuje w wyniku przestawienia ręcznej dźwigni. Pole magnetyczne
chwytaków jest wytwarzane przez magnesy najnowszej generacji. Dzięki swoim niewielkim rozmiarom
i stosunkowo małej wadze są bardzo wygodne i łatwe w obsłudze.
Znajdują zastosowanie w składach stali, fabrykach, magazynach, warsztatach, dokach i wszędzie
tam, gdzie mogą być pomocne przy przenoszeniu blach, płyt i innych dużych stalowych elementów
zarówno płaskich jak i walcowych.
2. BUDOWA I PARAMETRY CHWYTAKÓW SERII PML
Solidna i wytrzymała konstrukcja z bardzo łatwym w obsłudze mechanizmem przełączającym
ON/OFF. Mechanizm wyposażony w blokadę bezpieczeństwa - zapobiega przypadkowemu przełączeniu
w pozycję OFF.
Powierzchnia kontaktowa magnesu ma postać podłużnych pól ukształtowanych tak aby zapewnić
dobry styk zarówno z przedmiotami płaskimi jak i walcowymi. Dzięki zastosowaniu najmocniejszych
obecnie magnesów neodymowych chwytaki magnetyczne mają ogromna siłę udźwigu w porównaniu
z ich własnymi gabarytami i masą.
Przekładanie dźwigni włącznika, gdy chwytak jest już umieszczony na przeznaczonej do przeniesienia
części, jest bardzo wygodne, proste i nie wymaga dużej siły.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
Model
Udźwig nominalny
(KG)
Wymiary(mm)
Moment zrywu
(KG)
Waga
(KG)
Element
płaski
Element
walcowy
C
B
A
D
PML - 1
100
30
135
63
75
160
250
3
PML – 2
200
60
170
67
80
160
500
3,9
PML – 4
400
120
180
92
94
215
1000
9,3
PML – 6
600
180
240
120
115
240
1500
19,9
PML – 10
1000
300
300
136
138
270
2500
32,3

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
3
3. EKSPLOTACJA
Przed użyciem chwytaka magnetycznego z magnesem trwałym należy zapoznać się również z
instrukcją bezpieczeństwa.
3.1 Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że powierzchnia detalu jest czysta.
Zanieczyszczenia, takie jak rdza czy zadziory należy usunąć. Powierzchnie styku muszą być równe i
nie mogą mieć otworów ani pęknięć. Powierzchnia styku chwytaka magnetycznego musi być również
czysta i nienaruszona. Linia środkowa chwytaka powinna pokrywać się z linią środkową detalu.
Chwytak powinien być zamocowany jak najbliżej środka ciężkości ładunku, aby utrzymać go w
poziomie.
Należy umieścić chwytak magnetyczny na powierzchni podnoszonego detalu (powierzchnia
styku chwytaka musi całkowicie stykać się z detalem) i przekręcić dźwignię z pozycji zwolnionej
(OFF.) do pozycji trzymania (ON.), aż wewnętrzny klucz suwakowy przejdzie przez bolec
ograniczający i chwytak zostanie zamocowany. Należy upewnić się, że blokada bezpieczeństwa
dźwigni została automatycznie zablokowana i rozpocząć podnoszenie.
Uwaga!
W miarę zwiększania się długości lub szerokości ładunku, ładunek odchyla się od płaszczyzny, gdy
zostanie podniesiony w powietrze, a krawędzie zaczynają opadać. Opadanie ładunku może
spowodować powstanie szczeliny powietrznej między ładunkiem a magnesem. Ten efekt odklejania
się znacznie zmniejsza udźwig magnesu. W przypadku podnoszenia płyt, gdy następuje opadanie,
magnesy o kształcie prostokątnym należy umieścić tak, aby długość magnesu była równoległa do
szerokości ładunku.
3.2 Podczas operacji podnoszenia i przenoszenia zabronione jest przeciążanie urządzenia.
Nigdy nie wolno pozwolić nikomu znaleźć się nawet na krótką chwilę pod zawieszonym ładunkiem.
Nigdy nie należy przechodzić pod ładunkiem, a ponadto należy pilnować, aby żadna część ciała nie
miała kontaktu z podwieszanym detalem. Temperatura podnoszonych ładunków i środowiska pracy
musi wynosić od -40°C do +80°C. Silne drgania lub wstrząsy są niedozwolone. Należy upewnić się,
że ładunek nie będzie się kołysał ani nie zderzy się z niczym podczas pracy. Chwytak może podnosić
tylko jeden ładunek na raz.
3.3 Podczas przenoszenia przedmiotu cylindrycznego należy utrzymywać kontakt detalu z
liniami gniazda w kształcie litery „V” chwytaka. Udźwig przy cylindrycznym detalu z żelaza wynosi z
reguły tylko 30 % wydajności znamionowej podnoszenia dla blachy.
3.4 Po zakończeniu operacji podnoszenia lub przenoszenia, gdy ładunek znajduje się
bezpiecznie na stabilnej powierzchni, należy zwolnić blokadę bezpieczeństwa dźwigni, aby odłączyć
klucz suwakowy od bolca ograniczającego, naciskając przycisk na końcu dźwigni i przekręcić dźwignię
z pozycji trzymania (ON.) do pozycji zwolnionej (OFF.), tak aby ładunek został zwolniony. Chwytak
jest teraz w trybie swobodnym i można go zdjąć z detalu.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
4
4. GŁÓWNE CZYNNIKI WPŁYWAJĄCE NA UDŹWIG CHWYTAKA
MAGNETYCZNEGO Z MAGNESEM TRWAŁYM
4.1 Grubość i jakość powierzchni ładunku do podniesienia
Przed przystąpieniem do pracy należy określić efektywny udźwig chwytaka na danej grubości detalu
zgodnie z krzywą procentową „GRUBOŚĆ STALI”. Należy również zająć się oszacowaniem efektywnego
udźwigu przy danym stanie powierzchni zgodnie z krzywą procentową „SZCZELINA POWIETRZNA”.
W odniesieniu do jakości powierzchni, jeżeli chropowatość powierzchni jest mniejsza niż 6,3 um, między
chwytakiem a detalem nie może powstać żadna znacząca szczelina powietrzna, a udźwig może wynosić
100% udźwigu znamionowego. Jeżeli chropowatość powierzchni wynosi 6,3 um lub więcej, należy ocenić
i uwzględnić szczelinę powietrzną tworzącą się między chwytakiem a detalem. Efektywny udźwig w tej
szczelinie powietrznej można określić na podstawie wartości procentowej na krzywej. Należy połączyć
ze sobą te dwa czynniki i obliczyć rzeczywisty udźwig chwytaka oddzielnie dla każdego podnoszenia.
Krzywe znajdują się również z boku chwytaka.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
5
4.2 Równanie zakresu bezpieczeństwa podnośnika.
FX
MX
16 um 125%
Stal niskowęglowa
100%
6,3 um 100%
Wewnątrz stali
niskowęglowej
95%
12,6 um 90%
Stal wysokowęglowa
90%
80%
Stal niskostopowa
75%
Żeliwo
50%
(TX*FX*MX* ocena udźwigu, kg)
Przykład:
Element stalowy: T8, F1, M3, 1000Kg (LS1-1000)
65%*125%*90%*1000=731 Kg
5. SCHEMAT MONTAŻU UCHWYTU MAGNETYCZNEGO

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
6
6. KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO
1. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i charakterystyką
chwytaka, aby uniknąć wypadków. Jeśli wymagane jest więcej informacji, należy się
skontaktować z producentem.
2. Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan chwytaka. Nigdy nie wolno używać wadliwego
produktu. Podczas używania chwytaka magnetycznego z magnesem trwałym lub obsługiwania
go w inny sposób, należy unikać upuszczania urządzenia oraz uszkodzenia jego powierzchni
podnoszącej. Nie należy narażać chwytaka na uderzenia. Uszkodzenia wpływają na wydajność i
trwałość użytkową produktu. Po użyciu zaleca się zabezpieczenie powierzchni trzymającej
chwytaka olejem antykorozyjnym.
3. Nie należy umieszczać długiego boku magnesu równolegle do długości obciążenia (efekt
odklejania się).
4. Regularnie sprawdzać stan przycisku dźwigni. Należy upewnić się, że blokada bezpieczeństwa
porusza się swobodnie i pewnie się blokuje.
5. Zabronione jest obracanie dźwignią chwytaka bez styczności detalu żelaznego ze spodem /
powierzchnią stykową chwytaka.
6. Konserwacja powinna być przeprowadzana wyłącznie przez upoważniony personel techniczny i
ściśle według instrukcji.
7. Rzeczywisty udźwig chwytaka należy sprawdzać raz w roku. Należy również sprawdzić
bezpieczeństwo wszystkich części urządzenia, aby zapewnić normalny stan pracy urządzenia.
8. Produktów i ich oznaczeń nie można w żaden sposób przerabiać, aby nie zagrażać ich
bezpieczeństwu.
9. Jeżeli główny korpus, części obrotowe lub dźwignia urządzenia są uszkodzone w sposób
uniemożliwiający ich prawidłowe działanie, urządzenie należy zutylizować.
10. Nie należy używać urządzenia w pobliżu urządzeń medycznych (takich jak rozrusznik serca),
ponieważ pole magnetyczne chwytaka może wpływać na działanie tych urządzeń. Nigdy nie
wolno używać chwytaka w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych lub w miejscach
potencjalnie wybuchowych. Nigdy nie wolno używać chwytaka do podnoszenia lub transportu
osób i nigdy nie należy zostawiać podniesionego ładunku bez nadzoru.
11. Produkt należy utrzymywać w czystości i przechowywać w bezpiecznym miejscu,
zabezpieczając go przed korozją.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
7
1. INTENDED USE AND CHARACTERISTICS......................................................................... 8
2. CONSTRUCTION AND PARAMETERS OF PML SERIES GRIPPERS............................. 8
3. EXPLOITATION........................................................................................................................ 9
4. MAIN FACTORS AFFECTING GRAPPLE CAPACITY MAGNETIC WITH PERMANENT
MAGNET.......................................................................................................................................... 10
5. ASSEMBLY SCHEME OF THE MAGNETIC HOLDER ..................................................... 11
Please read and keep this manual. Please read carefully before attempting to assemble, install,
operateor maintain the product. Protect yourself and others by following all information
regarding safety. Failure to follow the instructions may result in personal injury and/orproperty damage!
Keep the manual for future reference.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
8
1. INTENDED USE AND CHARACTERISTICS
APPLICATION
Magnetic grippers of the PML series are magnetic circuits made using permanent magnets.
They are used to lift and carry heavy elements made of iron and steel magnetic.
These devices do not require any external or internal power supply. Turning on and
disconnection of the magnetic field occurs as a result of moving the manual lever. A magnetic field of
grippers is produced by the latest generation magnets. Thanks to its small size and relatively low
weight, they are very comfortable and easy to use.
They are used in steel depots, factories, warehouses, workshops, docks and everywhere where
they can be helpful in handling sheets, plates and other large steel elements both flat and cylindrical.
2. CONSTRUCTION AND PARAMETERS OF PML SERIES GRIPPERS
Solid and durable construction with a very easy to use switching mechanism ON/OFF. The
mechanism is equipped with a safety lock - prevents accidental switching to the OFF position.
The contact surface of the magnet is in the form of elongated fields shaped so as to ensure
good contact with both flat and cylindrical objects. By using the strongest Currently neodymium
magnets magnetic grippers have enormous lifting power in comparison with their own dimensions and
weight.
Changing the switch lever when the gripper is already placed on the one to be moved parts, it
is very comfortable, simple and does not require much force.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Model
Nominalcapacity(KG)
Dimensions(mm)
Payload(KG)
Libra
(KG)
Element
flat
Element
cylindrical
C
B
A
D
PML-1
100
30
135
63
75
160
250
3
PML–2
200
60
170
67
80
160
500
3,9
PML–4
400
120
180
92
94
215
1000
9,3
PML–6
600
180
240
120
115
240
1500
19,9
PML–10
1000
300
300
136
138
270
2500
32,3

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
9
3. EXPLOITATION
Please also read the safety instructions before using the permanent magnet gripper.
3.1 Before starting work, make sure that the workpiece surface is clean. Contamination such as
rust or burrs must be removed. The contact surfaces must be even and must not have holes or cracks.
The contact surface of the magnetic gripper must also be clean and intact. The centerline of the gripper
should coincide with the centerline of the workpiece. The grapple should be attached as close as
possible to the center of gravity of the load to keep it level. Place the magnetic gripper on the
surface of the workpiece to be picked up (the contact surface of the gripper must be in full contact
with the workpiece) and turn the lever from the release position (OFF) to the hold position (ON) until
the inner slider key passes through the stop pin and the gripper is secured. Make sure that the lever
safety lock is automatically locked and start lifting.
Attention!
As the length or width of the load increases, the load deviates from the plane as it is lifted into
the air and the edges begin to drop. Dropping of the load can create an air gap between the load and
the magnet. This peeling effect greatly reduces the magnet's lifting capacity. In the case of lifting plates
when falling, rectangular magnets should be placed so that the length of the magnet is parallel to the
width of the load.
3.2 Do not overload the machine during lifting and carrying operations. Never allow anyone to
be under a suspended load, even for a short time. Never walk under the load and make sure that no
part of your body comes into contact with the suspended detail. The temperature of the lifted loads
and working environment must be between -40°C and +80°C. Strong vibrations or shocks are not
allowed. Make sure that the load will not swing or collide with anything during operation. The grapple
can only lift one load at a time.
3.3 When handling a cylindrical workpiece, keep the workpiece in contact with the gripper's V-
shaped slot lines. The lifting capacity on a cylindrical iron workpiece is generally only 30% of the rated
lifting capacity for sheet metal.
3.4 After the lifting or carrying operation is completed and the load is safely on a stable surface,
release the lever safety lock to disengage the slider key from the stop pin by pressing the button on the
end of the lever and rotate the lever from the hold (ON) position to the released (OFF) position .) so
that the load is released. The gripper is now in free mode and can be removed from the part.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
10
4. MAIN FACTORS AFFECTING GRAPPLE CAPACITY MAGNETIC WITH
PERMANENT MAGNET
4.1 Thickness and surface quality of the load to be lifted.
Before starting work, determine the effective lifting capacity of the
gripper for a given thickness of the detail according to the "STEEL THICKNESS" percentage curve.
Estimation of the effective lifting capacity for a given surface condition according to the "AIR GAP"
percentage curve should also be taken care of. With regard to surface quality, if the surface roughness
is less than 6.3 µm, no significant air gap can develop between the gripper and the workpiece and the
lifting capacity can be 100% of the rated lifting capacity. If the surface roughness is 6.3 µm or greater,
the air gap between the gripper and the workpiece must be evaluated and considered. The effective
capacity at this air gap can be determined from the percentage on the curve.
Combine these two factors and calculate the actual grapple capacity separately for each lift. The curves
are also on the side of the gripper.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
11
4.2 Equation of the safety range of the lift.
(TX*FX*MX* ocean capacity, kg)
Example:
Steel element: T8, FI, M3, 1000Kg (LS1-1000)
65%*125%*90%*1000=731Kg
5. ASSEMBLY SCHEME OF THE MAGNETIC HOLDER
FX
MX
16um 125%
Low carbon steel 100%
6.3um 100%
Inside the steel low carbon
95%
12.6um 90%
High carbon steel 90%
80%
Low alloy steel 75%
Cast iron 50%

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
12
6. MAINTENANCE AND SAFETY
6.1 Please read the manual and the characteristics of the gripper carefully before working to avoid
accidents. If more information is required, please contact the manufacturer.
6.2 Check the condition of the gripper before each use. A defective one must never be used product.
When using the permanent magnet gripper or otherwise handling it, avoid dropping the device and
damaging its lifting surface. Do not subject the gripper to impact. Damage affects the performance and
service life of the product. After use, it is recommended to protect the holding surface of the gripper
with anti-corrosion oil.
6.3 Do not place the long side of the magnet parallel to the length of the load (effect peeling off).
6.4 Regularly check the condition of the lever button. Make sure the safety lock moves freely and locks
securely.
6.5 It is forbidden to rotate the gripper lever without contact of the iron detail with the bottom /
gripper contact surface.
6.6 Maintenance should only be carried out by authorized technical personnel i strictly according to the
instructions.
6.7 The actual lifting capacity of the grapple should be checked once a year. Also check safety of all
parts of the device to ensure the normal working condition of the device.
6.8 The products and their markings may not be altered in any way so as not to endanger tchem safety.
6.9 If the main body, rotating parts or lever of the device are damaged in such a way that they do not
function properly, the device must be disposed of.
6.10 Do not use the device near medical devices (such as pacemakers), as the gripper's magnetic field
may affect the operation of these devices. Never use the gripper near strong electromagnetic fields or
in potentially explosive areas. Never use the grab to lift or transport people and never leave a lifted
load unattended.
6.11 The product should be kept clean and stored in a safe place, protecting it from corrosion.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
13
1. VERWENDUNGSZWECK UND EIGENSCHAFTEN ............................................................. 14
2. KONSTRUKTION UND PARAMETER DER GREIFER DER PML-SERIE............................. 14
3. Ausbeutung ................................................................................................................................. 15
4.
HAUPTFAKTOREN, DIE DIE GREIFERKAPAZITÄT BEEINFLUSSEN
MAGNETISCH
MIT PERMANENTMAGNET
.......................................................................................................... 16
5. MONTAGESCHEMA DES MAGNETHALTERS...................................................................... 17
Bitte lesen Sie dieses Handbuch und bewahren Sie es auf. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch,
bevor Sie versuchen, das Produkt zusammenzubauen, zu installieren, zu bedienen oder zu warten.
Schützen Sie sich und andere, indem Sie alle Informationen befolgen zum Thema Sicherheit. Die
Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen und/oder Verletzungen führen
Sachbeschädigung! Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
14
1. VERWENDUNGSZWECK UND EIGENSCHAFTEN
ANWENDUNG
Bei den Magnetgreifern der PML-Serie handelt es sich um Magnetkreise, die aus magnetischen
Kreisen bestehen Permanentmagnete. Sie dienen zum Heben und Tragen schwerer Elemente aus Eisen
und Stahl magnetisch.
Diese Geräte benötigen keine externe oder interne Stromversorgung. Einschalten und die
Abschaltung des Magnetfeldes erfolgt durch die Bewegung des Handhebels. Ein Magnetfeld der
Greifer wird durch Magnete der neuesten Generation erzeugt. Dank seiner geringen Größe und relativ
geringem Gewicht sind sie sehr bequem und einfach zu bedienen.
Sie werden in Stahldepots, Fabriken, Lagerhäusern, Werkstätten, Docks und überall eingesetzt
wo sie bei der Handhabung von Blechen, Platten und anderen großen Stahlelementen hilfreich sein
können sowohl flach als auch zylindrisch.
2. KONSTRUKTION UND PARAMETER DER GREIFER DER PML-SERIE
Solide und langlebige Konstruktion mit einem sehr einfach zu bedienenden Schaltmechanismus
AN AUS. Der Mechanismus ist mit einer Sicherheitsverriegelung ausgestattet –verhindert
versehentliches Schalten in die AUS-Position bringen.
Die Kontaktfläche des Magneten ist in Form von länglichen Feldern geformt, um dies zu
gewährleisten Guter Kontakt mit flachen und zylindrischen Gegenständen. Durch den Einsatz des
Stärksten Heutzutage verfügen Neodym-Magnete im Vergleich zu Magnetgreifern über eine enorme
Hubkraft mit eigenen Abmessungen und Gewicht.
Wechseln des Schalthebels, wenn der Greifer bereits auf dem zu bewegenden Greifer
aufgesetzt ist Es ist sehr komfortabel, einfach und erfordert keinen großen Kraftaufwand.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN:
Modell
Nominale Kapazität
(KG)
Abmessungeb(mm)
Nutzlast (KG)
Waage
(KG)
Element
Flasches
Element
zylindrisch
C
B
A
D
PML - 1
100
30
135
63
75
160
250
3
PML – 2
200
60
170
67
80
160
500
3,9
PML – 4
400
120
180
92
94
215
1000
9,3
PML – 6
600
180
240
120
115
240
1500
19,9
PML – 10
1000
300
300
136
138
270
2500
32,3

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
15
3. Ausbeutung
Bitte lesen Sie auch die Sicherheitshinweise, bevor Sie den Permanentmagnetgreifer
verwenden.
1.1 Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass die Werkstückoberfläche sauber ist.
Verunreinigungen wie Rost oder Grate müssen entfernt werden. Die Kontaktflächen müssen eben sein
und dürfen keine Löcher oder Risse aufweisen. Auch die Kontaktfläche des Magnetgreifers muss
sauber und intakt sein. Die Mittellinie des Greifers sollte mit der Mittellinie des Werkstücks
übereinstimmen. Der Greifer sollte möglichst nah am Schwerpunkt der Last angebracht werden, um
diese waagerecht zu halten.
Platzieren Sie den Magnetgreifer auf der Oberfläche des aufzunehmenden Werkstücks (die
Kontaktfläche des Greifers muss vollständig Kontakt zum Werkstück haben) und drehen Sie den Hebel
von der Freigabeposition (AUS) in die Halteposition (EIN), bis der Der innere Schieberschlüssel geht
durch den Anschlagstift und der Greifer ist gesichert. Stellen Sie sicher, dass die Hebelsicherung
automatisch verriegelt ist, und beginnen Sie mit dem Heben.
Aufmerksamkeit!
Mit zunehmender Länge oder Breite der Last weicht die Last beim Anheben in die Luft von der Ebene
ab und die Kanten beginnen abzusinken. Durch das Herunterfallen der Last kann ein Luftspalt zwischen
der Last und dem Magneten entstehen. Dieser Peeling-Effekt verringert die Tragfähigkeit des
Magneten erheblich. Beim Heben von herabfallenden Platten sollten rechteckige Magnete so platziert
werden, dass die Länge des Magneten parallel zur Breite der Last verläuft.
1.2 Überlasten Sie die Maschine beim Heben und Tragen nicht. Lassen Sie niemals zu, dass sich
jemand, auch nicht für kurze Zeit, unter einer schwebenden Last aufhält. Gehen Sie niemals unter die
Last und achten Sie darauf, dass kein Körperteil mit dem aufgehängten Teil in Berührung kommt. Die
Temperatur der gehobenen Lasten und der Arbeitsumgebung muss zwischen -40 °C und +80 °C liegen.
Starke Vibrationen oder Stöße sind nicht zulässig. Stellen Sie sicher, dass die Last während des Betriebs
nicht schwingt oder mit irgendetwas zusammenstößt. Der Greifer kann jeweils nur eine Last heben.
1.3 Achten Sie bei der Handhabung eines zylindrischen Werkstücks darauf, dass das Werkstück
Kontakt mit den V-förmigen Schlitzlinien des Greifers hat. Die Tragfähigkeit eines zylindrischen
Werkstücks aus Eisen beträgt im Allgemeinen nur 30 % der Nenntragfähigkeit von Blech.
1.4 Nachdem der Hebe- oder Tragevorgang abgeschlossen ist und die Last sicher auf einer
stabilen Oberfläche steht, lösen Sie die Sicherheitsverriegelung des Hebels, um den Schiebeschlüssel
vom Anschlagstift zu lösen, indem Sie den Knopf am Ende des Hebels drücken und den Hebel aus der
Halterung drehen ( ON)-Position in die freigegebene (OFF)-Position .), so dass die Last freigegeben
wird. Der Greifer befindet sich nun im Freimodus und kann vom Teil abgenommen werden.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
16
4.
HAUPTFAKTOREN, DIE DIE GREIFERKAPAZITÄT BEEINFLUSSEN
MAGNETISCH MIT PERMANENTMAGNET
1.5 Dicke und Oberflächenbeschaffenheit der zu hebenden Last.
Bestimmen Sie vor Beginn der Arbeiten die effektive Tragfähigkeit des Greifers für eine
bestimmte Dicke des Teils anhand der Prozentkurve „STAHLDICKE“. Es sollte auch auf die Schätzung
der effektiven Tragfähigkeit für einen gegebenen Oberflächenzustand anhand der Prozentkurve „AIR
GAP“ geachtet werden. Was die Oberflächenqualität betrifft, so kann bei einer Oberflächenrauheit von
weniger als 6,3 µm kein nennenswerter Luftspalt zwischen Greifer und Werkstück entstehen und die
Hubkapazität kann 100 % der Nennhubkapazität betragen. Wenn die Oberflächenrauheit 6,3 µm oder
mehr beträgt, muss der Luftspalt zwischen Greifer und Werkstück bewertet und berücksichtigt werden.
Die effektive Kapazität bei diesem Luftspalt kann aus dem Prozentsatz auf der Kurve ermittelt werden.
Kombinieren Sie diese beiden Faktoren und berechnen Sie die tatsächliche Greiferkapazität für
jeden Hub separat. Die Rundungen befinden sich auch auf der Seite des Greifers.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
17
4.2 Gleichung des Sicherheitsbereichs des Aufzugs.
FX
MX
16um 125%
Kohlenstoffarmen Stahl 100%
6.3um100%
Im Inneren des Stahls wenig Kohlenstoff
95%
12.6um90%
Stahl mit hohem Kohlenstoffgehalt 90%
80%
Niedriglegierter Stahl 75%
Gusseisen50%
(TX*FX*MX* Ozeankapazität, kg)
Beispiel:
Stahlelement: T8, FI, M3, 1000 kg (LS1-1000)
65 % * 125 % * 90 % * 1000 = 731 kg
5. MONTAGESCHEMA DES MAGNETHALTERS

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
18
6. WARTUNG UND SICHERHEIT
1. Bitte lesen Sie das Handbuch und die Eigenschaften des Greifers sorgfältig durch, bevor Sie
mit der Arbeit beginnen, um Unfälle zu vermeiden. Wenn weitere Informationen erforderlich sind,
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand des Greifers. Ein defektes Gerät darf
niemals verwendet werden Produkt. Wenn Sie den Permanentmagnet-Magnetgreifer verwenden oder
ihn anderweitig handhaben, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht fallen gelassen wird und die
Hebefläche beschädigt wird. Setzen Sie den Greifer keinen Stößen aus. Schäden beeinträchtigen die
Leistung und Lebensdauer des Produkts. Nach dem Gebrauch empfiehlt es sich, die Haltefläche des
Greifers mit Korrosionsschutzöl zu schützen.
3. Platzieren Sie die lange Seite des Magneten nicht parallel zur Länge der Last (Effekt).
abschälen).
4. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Hebelknopfes. Stellen Sie sicher, dass sich die
Sicherheitsverriegelung frei bewegen lässt und sicher einrastet.
5. Es ist verboten, den Greiferhebel zu drehen, ohne dass das Eisenteil den Boden / Boden
berührt. Kontaktfläche des Greifers.
6. Die Wartung sollte nur von autorisiertem technischem Personal durchgeführt werden streng
nach den Anweisungen.
7. Die tatsächliche Tragfähigkeit des Greifers sollte einmal im Jahr überprüft werden.
Überprüfen Sie auch Sicherheit aller Teile des Geräts, um den normalen Betriebszustand des Geräts
sicherzustellen.
8. Die Produkte und deren Kennzeichnung dürfen in keiner Weise verändert werden, um sie
nicht zu gefährden Sicherheit.
9. Wenn das Hauptgehäuse, rotierende Teile oder der Hebel des Geräts so beschädigt sind,
dass sie nicht ordnungsgemäß funktionieren, muss das Gerät entsorgt werden.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von medizinischen Geräten (z. B.
Herzschrittmachern), da das Magnetfeld des Greifers die Funktion dieser Geräte beeinträchtigen kann.
Benutzen Sie den Greifer niemals in der Nähe starker elektromagnetischer Felder oder in
explosionsgefährdeten Bereichen. Benutzen Sie den Greifer niemals zum Heben oder Transportieren
von Personen und lassen Sie eine angehobene Last niemals unbeaufsichtigt.
11. Das Produkt sollte sauber gehalten und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, um es
vor Korrosion zu schützen.

WABRO s. c. ul. Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom
NIP: PL6263032331 | Regon: 381911373
Wabrotech.pl
19
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Deklaracja zgodności
Importer wyrobu:
Wabro s. c.,NIP 626 303 23 31 Arki Bożka 2A, 41-910 Bytom, Polska
Product description (Opis produktu): Permanent Magnetic Lifter (Chwytak magnetyczny)
Model No.: PML-6 (Permanent Magnetic Lifter-600KG)(modele wyszczególnione)
Serial No.: 001/2023 –100/2023(numery seryjne)
We hereby declare that the listed above equipment is manufactured in accordance with the
following EU Directives placed below (Deklarujemy, że wymienione powyżej urządzenia zostały
wyprodukowane zgodnie z następującymi Dyrektywami Europejskimi):
2006/42/EC MD –Dyrektywa Maszynowa
and harmonised with these directives standards (oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami
normami):
MD* PN-EN ISO 12100:2010
Certyficat number: M.2022.206.c75035
Representative in the EU
(przedstawiciel upoważniony na terenie Unii Europejskiej)
and authorized to compile the technical
documentation
(i upoważniony do sporządzenia dokumentacji technicznej)
Mateusz Broszczak
Wabro s. c.
Arki Bożka 2A
41-910 Bytom
Polska
Tel. 731 707 242
Issued by : Wabro s.c.
(sporządzono przez)
Place, Date : Bytom, 14.07.2023
(miejsce, data)
Name, Surname : Mateusz Broszczak
(imię i nazwisko)
Position : Współwłaściciel
Mateusz Broszczak
General manager
14.07.2023--Polska
Table of contents
Languages:
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Maxcess
Maxcess FIFE-500 Quick start setup

Standard
Standard IGL15 Operation and maintenance manual

Carman
Carman SPEEDCHECK-15/18 quick start guide

SAMCHULLY
SAMCHULLY Multi Series instruction manual

Just
Just Challenge 5000 3B manual

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling ComfoPost Installation and maintenance manual