Waeco PerfectCoffee MC01 User manual

PerfectCoffee MC 01
0
1
DE 4 Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
EN 9 Coffee-Maker
Operating Manual
FR 14 Cafetière électrique
Notice d’emploi
ES 19 Máquina de café
Instrucciones d’uso
IT 24 Macchina per caffè
Istruzioni d’uso
NL 29 Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing
DA 34 Kaffemaskine
Betjeningsvejledning
SV 39 Kaffebryggare
Bruksanvisning
NO 44 Kaffemaskin
Bruksanvisning
FI 49 Kahvinkeitin
Käyttöohje
PL 54 Ekspres do kawy
Instrukcja obsługi
RU 59 Кофеварка
Инструкция по эксплуатации
CS 64 Kávovar
Návod k obsluze
SK 69 Kávovar
Návod na obsluhu
_MC01-12.book Seite 1 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC 01
2
0
1
23
4
5
1
A
B
1
2.
1.
3
4
2
_MC01-12.book Seite 2 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC 01
3
1. 2.
5
2.
1.
7
2
1
3
6
1. 2.
8
_MC01-12.book Seite 3 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Sicherheitshinweise PerfectCoffee MC 01
DE
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewah-
ren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nut-
zer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Technische Beschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Kaffeemaschine bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Kaffeemaschine pflegen und reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
1.1 Allgemeine Sicherheit
!WARNUNG!
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus dem Zigarettenanzünder.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in
Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Ziehen Sie das Anschlusskabel
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
– bei Störungen
Füllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es ca. 5 min. abkühlen.
_MC01-12.book Seite 4 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC01 Lieferumfang
DE
5
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!WARNUNG!
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien.
Betreiben Sie das Gerät in Fahrzeugen ausschließlich bei abgestelltem
Motor.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stellen Sie es nicht
in der Nähe von offenen Flammen ab.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel.
2Lieferumfang
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kaffeemaschine MC01 dient dazu, Kaffee in der zugehörigen Kaffeetasse
aufzubrühen.
Nr. in
1, Seite 2 Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Kaffeemaschine MC-01-12
2 1 Kaffeetasse
3 1 Kaffeefilter
4 2 Halteklammern
5 2 Blechschrauben
_MC01-12.book Seite 5 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Technische Beschreibung PerfectCoffee MC 01
DE
6
4 Technische Beschreibung
Die Kaffeemaschine MC01 wird an eine 12-Vg-Spannungsquelle angeschlossen, z. B.
an den Zigarettenanzünder in Fahrzeugen.
Die Kaffeemaschine darf nur in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen die 12-Vg-
Steckdose mit mindestens 15 A abgesichert ist. Angaben zur Sicherung finden Sie in der
Begleitdokumentation des Fahrzeugs.
Der Filtereinsatz ist ein Permanentfilter und benötigt kein Filterpapier.
4.1 Bedienelemente
5 Kaffeemaschine bedienen
!WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei stehendem
Fahrzeug.
Kaffeemaschine befestigen
➤Benutzen Sie die zwei mitgelieferten Halteklammern und Blechschrauben, um die
Kaffeemaschine auf einem geeigneten Untergrund festzuschrauben
(2, Seite 2).
Vor dem ersten Gebrauch
➤Führen Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine ein bis zwei Brühvorgänge ohne Filter
und Kaffeemehl, nur mit klarem, kaltem Wasser durch (3, Seite 2 bis 5, Seite 3).
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
➤Stellen Sie die Kaffeetasse in die Kaffeemaschine, bevor Sie sie einschalten.
➤Gießen Sie das durchgelaufene Wasser weg und spülen Sie die Kaffeetasse unter
fließendem Wasser gründlich aus.
➤Setzen Sie den Kaffeefilter wieder ein.
Nr. in
1, Seite 2 Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
A – Ein-/Ausschalter
B – 12-Vg-Stecker
_MC01-12.book Seite 6 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC01 Kaffeemaschine pflegen und reinigen
DE
7
Kaffee brühen (6bis 8, Seite 3)
AACHTUNG!
Verwenden Sie niemals heißes Wasser. Füllen Sie auch keine Milch, fertigen
Kaffee, Tee usw. in den Wassertank.
Dadurch kann die Kaffeemaschine zerstört werden.
➤Füllen Sie Kaffeemehl entsprechend Ihres Geschmacks in den Filter.
➤Füllen Sie klares, kaltes Wasser in den Wassertank.
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
➤Stellen Sie die Kaffeetasse in die Kaffeemaschine, bevor Sie sie einschalten.
➤Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „0“ (1A, Seite 2), wenn der Brühvorgang
beendet ist und Sie die Kaffeetasse entnehmen.
➤Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen möchten, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab.
6 Kaffeemaschine pflegen und reinigen
!WARNUNG!
Trennen Sie vor jedem Reinigen von das Gerät vom DC-Netz.
AACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spül-
wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da dies das Gerät und die Kaffeetasse beschädi-
gen kann.
➤Spülen Sie den Filter nach Gebrauch unter einem Wasserhahn aus.
➤Reinigen Sie die Kaffeetasse nach Gebrauch.
Sie können die Kaffeetasse in einer Spülmaschine reinigen.
➤Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich) und verwenden Sie dazu
handelsübliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach Angaben des Herstellers
an.
7 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie
sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite
der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit-
schicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
_MC01-12.book Seite 7 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Entsorgung PerfectCoffee MC 01
DE
8
8 Entsorgung
➤Entsorgen Sie das Verpackungsmateriel und die Kaffeemaschine, wenn Sie sie end-
gültig außer Betrieb nehmen, ordnungsgemäß.
9 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglich-
keiten vorbehalten.
Zulassungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
PerfectCoffee MC 01
Füllmenge: 1 Tasse (150 ml)
Anschlussspannung: 12 Vg
Leistungaufnahme: 170 W
Gewicht: 600 g
_MC01-12.book Seite 8 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC 01 Safety instructions
EN
9
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe
place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction
manual along with it.
Contents
1 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Operating the coffee machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Maintaining and cleaning the coffee machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
1.1 General safety
!WARNING!
Never pull the plug out of the cigarette lighter by the cable.
If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical haz-
ards.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs
can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact customer services.
Pull out the connection cable:
– Before cleaning and maintenance
– After use
– In the case of faults
Do not fill the device with water whilst it is hot. Turn the device off and leave
it to cool down for approx. 5 mins.
_MC01-12.book Seite 9 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Scope of delivery PerfectCoffee MC 01
EN
10
1.2 Operating the device safely
!WARNING!
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
Only operate the device when you or another person can attend to it and
never outdoors.
Only operate the device in vehicles when the engine is switched off.
Do not operate the device on hot surfaces and never place it near naked
flames.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
Never immerse the device in water.
Do not operate the device when the lid is open.
2 Scope of delivery
3 Intended use
The MC-01-12 coffee machine is used for brewing coffee in the coffee cup provided.
No. in
fig. 1,
page 2
Quantity Description Item number
1 1 Coffee machine MC-01-12
2 1 Coffee cup
3 1 Coffee filter
4 2 Securing clips
5 2 Self-tapping screws
_MC01-12.book Seite 10 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC 01 Technical description
EN
11
4 Technical description
The MC-01-12 coffee machine is connected to a 12 Vgvoltage source, e. g. the cigarette
lighter in your vehicle.
The coffee machine may only be used in vehicles where the 12 Vgsocket is fused with
at least a 15 A fuse. You can find specifications on the fuse in the vehicle documentation.
The filter is a permanent filter and does not require filter paper.
4.1 Control elements
5 Operating the coffee machine
!WARNING!
Do not use the device during journeys, but only when the vehicle is stationary.
Securing the coffee machine
➤Use the two securing clips and self-tapping screws supplied to fix the coffee machine
to a suitable surface (fig. 2, page 2).
Before initial use
➤Brew one to two lots of clear, cold water without the filter or coffee to clean the coffee
machine (fig. 3, page 2 to fig. 5, page 3).
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
➤Place the coffee cup in the coffee machine before switching it on.
➤Pour the brewed water away and thoroughly rinse the coffee cup under
running water.
➤Put the coffee filter back in the machine.
No. in
fig. 1,
page 2
Quantity Description Item number
A – On/off switch
B – 12 Vgplug
_MC01-12.book Seite 11 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Maintaining and cleaning the coffee machine PerfectCoffee MC 01
EN
12
Brewing coffee (fig. 6to fig. 8, page 3)
ANOTICE!
Never use hot water. Never put milk, ready-made coffee, tea etc. in the water
tank.
This could seriously damage the coffee machine.
➤Place the required amount of coffee in the filter.
➤Fill the water tank with clear, cold water.
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
➤Place the coffee cup in the coffee machine before switching it on.
➤Turn the on/off switch to “0” (fig. 1A, page 2) when brewing is finished and you
have removed the coffee cup.
➤If you want to switch off the device, pull out the connection cable.
6 Maintaining and cleaning the coffee machine
!WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
ANOTICE!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use sharp, abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the device and the coffee cup.
➤Rinse the filter under a tap after use.
➤Clean the coffee cup after use.
The coffee cup is dishwasher proof.
➤Descale the device regularly (around every three months) using standard descaler.
Use according to manufacturer's specifications.
7Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you
send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
8 Disposal
➤Dispose of the coffee machine and packaging appropriately when you no longer wish
to use the device.
_MC01-12.book Seite 12 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC 01 Technical data
EN
13
9 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Approval
This device complies with the requirements of the foodstuffs law.
PerfectCoffee MC 01
Capacity: 1 cup (150 ml)
Connection voltage: 12 Vg
Power consumption: 170 W
Weight: 600 g
_MC01-12.book Seite 13 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Consignes de sécurité PerfectCoffee MC 01
FR
14
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et
conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Table des matières
1 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Utilisation de la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
1.1 Sécurité générale
!AVERTISSEMENT !
Ne débranchez jamais la prise de l’allume-cigare en tirant sur le câble
de raccordement.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin
d’éviter tout danger.
Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet ap-
pareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dan-
gers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente.
Débranchez le câble de raccordement
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
– en cas de dysfonctionnement
Ne remplissez jamais l'appareil d'eau lorsqu'il est chaud. Eteignez l'appareil
et laissez-le refroidir pendant environ 5 minutes.
_MC01-12.book Seite 14 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC 01 Pièces fournies
FR
15
1.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
!AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et jamais en
plein air.
Faites fonctionner l'appareil dans les véhicules uniquement lorsque le moteur
est arrêté.
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne l'installez pas à proxi-
mité de flammes.
Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
N'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert.
2 Pièces fournies
3 Usage conforme
La cafetière électrique MC-01-12 est destinée à préparer du café dans la tasse fournie.
N° sur l'ill.
fig. 1,
page 2
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Cafetière électrique MC-01-12
2 1 Tasse à café
3 1 Filtre à café
4 2 Pattes de fixation
52Visàtôle
_MC01-12.book Seite 15 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Description technique PerfectCoffee MC 01
FR
16
4 Description technique
La cafetière électrique MC-01-12 est raccordée à une source de tension 12 Vg(ex. :
allume-cigares) à l'intérieur de véhicules.
La cafetière électrique ne doit être utilisée que dans des véhicules dont la prise 12 Vg
est protégée par un fusible d'au moins 15 A. Vous trouverez les informations concernant
les fusibles dans la documentation du véhicule.
Le filtre est un filtre permanent et ne nécessite pas l'utilisation de filtre papier.
4.1 Eléments de commande
5 Utilisation de la cafetière électrique
!AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement à l’arrêt.
Fixer la cafetière électrique
➤Utilisez les deux pattes de fixation et les vis à tôles fournies afin de fixer la cafetière
électrique sur un support adéquat (fig. 2, page 2).
Avant la première utilisation
➤Pour nettoyer la cafetière électrique, effectuez un ou deux cycle de préparation, sans
filtre ni café moulu, uniquement avec de l'eau claire froide (fig. 3, page 2 à fig. 5,
page 3).
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau maximum.
➤Placez la tasse à café dans la cafetière électrique avant de la mettre en marche.
➤Jetez l'eau ayant traversé l'appareil et rincer la tasse soigneusement à
l'eau courante.
➤Remettez le filtre en place.
N° sur l'ill.
fig. 1,
page 2
Quantité Désignation N° d'article
A – Commutateur de mise en marche et
d'arrêt
B – Fiche 12 Vg
_MC01-12.book Seite 16 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC 01 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique
FR
17
Préparation du café (fig. 6à fig. 8, page 3)
AAVIS !
N'utilisez jamais d'eau chaude. Ne remplissez jamais non plus le réservoir avec
du lait, du café préparé, du thé, etc.
Ceci pourrait endommager définitivement la cafetière électrique.
➤Remplissez selon votre goût le filtre avec du café moulu.
➤Remplissez le réservoir d'eau froide et claire.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau maximum.
➤Placez la tasse à café dans la cafetière électrique avant de la mise en marche.
➤Mettez le commutateur marche/arrêt sur « 0 » (fig. 1A, page 2), lorsque le passage
de l'eau est terminé et prendre la tasse.
➤Lorsque vous désirez mettre l’appareil hors service, débranchez le câble
de raccordement.
6 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique
!AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil, veillez à débran-
cher celui-ci du secteur.
AAVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus
dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou récurants ou d'objets durs
pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil et la tasse à
café.
➤Après usage, rincez le filtre sous un robinet.
➤Nettoyez la tasse à café après usage.
Vous pouvez nettoyer la tasse à café dans un lave-vaisselle.
➤Procédez régulièrement au détartrage de l'appareil (tous les trois mois environ) en
utilisant un agent détartrant normal, disponible dans le commerce. Pour son
utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant.
7Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent
manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
_MC01-12.book Seite 17 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Retraitement PerfectCoffee MC 01
FR
18
8 Retraitement
➤Respectez les règles environnementales pour le retraitement des matériaux
d'emballage et, lorsqu'elle est définitivement hors-service, de la cafetière électrique.
9 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et aux
disponibilités de livraison.
Certifications
Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et les articles
ménagers (LMBG).
PerfectCoffee MC 01
Capacité : 1 tasse (150 ml)
Tension de raccordement : 12 Vg
Puissance absorbée : 170 W
Poids : 600 g
_MC01-12.book Seite 18 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

PerfectCoffee MC 01 Indicaciones de seguridad
ES
19
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar
el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Manejo de la máquina de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Cuidar y limpiar la máquina de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
1.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA!
Nunca tire del cable de conexión para desenchufar la clavija del mechero
del vehículo.
Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier pe-
ligro.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por perso-
nal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situacio-
nes de considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que el aparato necesite
ser reparado.
Desenchufe el cable de conexión
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
– después de cada uso
– en caso de avería
Nunca rellene agua estando el aparato caliente. Apague el aparato y déjelo
enfriar durante aprox. 5 min.
_MC01-12.book Seite 19 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12

Volumen de entrega PerfectCoffee MC 01
ES
20
1.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
!¡ADVERTENCIA!
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Mantenga siempre bajo vigilancia el aparato mientras esté funcionando y no
lo ponga en funcionamiento al aire libre.
Ponga en funcionamiento el aparato en vehículos únicamente cuando el mo-
tor esté parado.
No utilice el aparato sobre superficies calientes y no lo coloque cerca de
llamas vivas.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Nunca sumerja el aparato en agua.
No ponga en funcionamiento el aparato con la tapa abierta.
2 Volumen de entrega
3 Uso adecuado
La máquina de café MC-01-12 sirve para preparar café en la taza correspondiente.
Nº en
fig. 1,
página 2
Cantidad Descripción Nº de artículo
1 1 Máquina de café MC-01-12
2 1 Taza de café
3 1 Filtro de café
4 2 Pinzas de sujeción
5 2 Tornillos de chapa
_MC01-12.book Seite 20 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:44 12
Other manuals for PerfectCoffee MC01
2
Table of contents
Languages:
Other Waeco Coffee Maker manuals

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC01 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC05 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC052 User manual

Waeco
Waeco Perfect Coffee MC08 User manual

Waeco
Waeco Mobitherm MC-05-12 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC 08 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC06 User manual

Waeco
Waeco Mobitherm MC-01-12 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC06 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC01 User manual