Waeco PerfectCoffee MC01 User manual

0
1
D 5 Kaffeemaschine
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 9 Coffee-Maker
Installation and Operating Manual
F 13 Cafetière électrique
Instructions de montage et de service
E 17 Máquina de café
Instrucciones de montaje y d’uso
I 21 Macchina per caffè
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 25 Koffiezetapparaat
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK 29 Kaffemaskine
Monterings- og betjeningsvejledning
S 33 Kaffebryggare
Monterings- och bruksanvisning
N37Kaffemaskin
Monterings- og bruksanvisning
FIN 41 Kahvinkeitin
Asennus- ja käyttöohje
PerfectCoffee MC01
_MC-01-12.book Seite 1 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbind-
lich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MC-01-12.book Seite 2 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01
3
0
1
23
4
5
1
A
B
1
2.
1.
3
4
2
_MC-01-12.book Seite 3 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01
4
1. 2.
5
2.
1.
7
2
1
3
6
1. 2.
8
_MC-01-12.book Seite 4 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01 Sicherheitshinweise
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den
Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Die Kaffeemaschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Kaffeemaschine bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Kaffeemaschine pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Sicherheitshinweise
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
folgender Punkte:
– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspan-
nungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung von WAECO
International,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.
zZiehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus dem Zigarettenanzünder.
zWenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
zWenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
zReparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
zZiehen Sie das Anschlusskabel
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
– bei Störungen
zFüllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und lassen
Sie es ca. 5 min. abkühlen.
_MC-01-12.book Seite 5 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

Die Kaffeemaschine PerfectCoffee MC01
6
Beachten Sie folgende Hinweise beim Betrieb:
zElektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
zBetreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien.
zBetreiben Sie das Gerät in Fahrzeugen ausschließlich bei abgestelltem Motor.
zBenutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stellen Sie es nicht in der
Nähe von offenen Flammen ab.
zSchützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
zTauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
zBetreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel.
2 Die Kaffeemaschine
Lieferumfang und Bedienelemente
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kaffeemaschine nur an Gleichstrom anschließen. Die auf demTypenschild
(Unterseite des Gerätes) angegebene Spannung (12 V oder 24 V) muss mit
der Spannung Ihres Fahrzeuges übereinstimmen.
Die Kaffeemaschine dient dazu, Kaffee in der zugehörigen Kaffeetasse aufzubrühen. Sie
wird an eine 12/24-V-DC-Spannungsquelle angeschlossen, z. B. an den Zigarettenan-
zünder in Fahrzeugen.
Die Kaffeemaschine darf nur in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen die Steckdose
mit mindestens 20 A abgesichert ist. Angaben zur Sicherung finden Sie in der Begleitdo-
kumentation des Fahrzeugs.
Der Filtereinsatz ist ein Permanentfilter und benötigt kein Filterpapier.
Nr. in
1, Seite 3 Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Kaffeemaschine MC-01-12,
MC-01-24
2 1 Kaffeetasse
3 1 Kaffeefilter
4 2 Halteklammern
5 2 Blechschrauben
A – Ein-/Ausschalter
B – 12/24-V-DC-Stecker
_MC-01-12.book Seite 6 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01 Kaffeemaschine bedienen
7
3 Kaffeemaschine bedienen
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei stehendem
Fahrzeug.
Kaffeemaschine befestigen
➤Benutzen Sie die zwei mitgelieferten Halteklammern und Blechschrauben, um die
Kaffeemaschine auf einem geeigneten Untergrund festzuschrauben
(2, Seite 3).
Vor dem ersten Gebrauch
➤Führen Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine ein bis zwei Brühvorgänge ohne Filter
und Kaffeemehl, nur mit klarem, kaltem Wasser durch (3, Seite 3 bis 5, Seite 4).
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
➤Stellen Sie die Kaffeetasse in die Kaffeemaschine, bevor Sie sie einschalten.
➤Gießen Sie das durchgelaufene Wasser weg und spülen Sie die Kaffeetasse unter
fließendem Wasser gründlich aus.
➤Setzen Sie den Kaffeefilter wieder ein.
Kaffee brühen (6bis 8, Seite 4)
➤Füllen Sie Kaffeemehl entsprechend Ihres Geschmacks in den Filter.
➤Füllen Sie klares, kaltes Wasser in den Wassertank.
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
Verwenden Sie niemals heißes Wasser. Füllen Sie auch keine Milch, fertigen
Kaffee, Tee usw. in den Wassertank.
Dadurch kann die Kaffeemaschine zerstört werden.
➤Stellen Sie die Kaffeetasse in die Kaffeemaschine, bevor Sie sie einschalten.
➤Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „0“ (1A, Seite 3), wenn der Brühvorgang be-
endet ist und Sie die Kaffeetasse entnehmen.
➤Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen möchten, ziehen Sie das Anschlusska-
bel ab.
4 Kaffeemaschine pflegen und reinigen
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen von das Gerät das Anschlusskabel aus der
Steckdose.
Achtung!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spül-
wasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da dies das Gerät und die Kaffeetasse beschädi-
gen kann.
➤Spülen Sie den Filter nach Gebrauch unter einem Wasserhahn aus.
_MC-01-12.book Seite 7 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

Gewährleistung PerfectCoffee MC01
8
➤Reinigen Sie die Kaffeetasse nach Gebrauch.
Sie können die Kaffeetasse in einer Spülmaschine reinigen.
➤Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich) und verwenden Sie dazu
handelsübliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach Angaben des Herstellers
an.
5 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie
es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der An-
leitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen
Sie folgende Unterlagen mitschicken:
zeine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
zeinen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
6 Entsorgung
➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffen-
den Entsorgungsvorschriften.
7 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglich-
keiten vorbehalten.
Zulassungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
MC-01-12 MC-01-24
Füllmenge: 1 Tasse (150 ml)
Anschlussspannung: 12 V DC 24 V DC
Leistungaufnahme: 170 W 250 W
Gewicht: 600 g
_MC-01-12.book Seite 8 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01 Safety instructions
9
Please read this instruction manual carefully before starting the device. Keep it in
a safe place for future reference. If the device is resold, this instruction manual
must be handed over to the purchaser along with the device.
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Coffee-Maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Operating the Coffee-Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Maintaining and cleaning the Coffee-Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Safety instructions
Caution!
WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting
from the following:
– Damage to the device resulting from mechanical influences and
overvoltage
– Alterations to the device made without the explicit permission of WAECO
International
– Usage for purposes other than those described in the instruction manual
zNever pull the plug out of the cigarette lighter by the cable.
zIf the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
zDo not operate the device if it is visibly damaged.
zThis device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead
to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
zPull out the connection cable:
– Before cleaning and maintenance
– After use
– In the case of faults
zDo not fill the device with water whilst it is hot. Turn the device off and leave it to cool
down for approx. 5 mins.
_MC-01-12.book Seite 9 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

Coffee-Maker PerfectCoffee MC01
10
Observe the following when using the device:
zElectronic devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
zOnly operate the device when you or another person can attend to it and
never outdoors.
zOnly operate the device in vehicles when the engine is switched off.
zDo not operate the device on hot surfaces and never place it near naked flames.
zProtect the device and the cable against heat and moisture.
zNever immerse the device in water.
zDo not operate the device when the lid is open.
2 Coffee-Maker
Scope of delivery and control elements
Intended use
The Coffee-Maker may be connected only to direct current. The voltage
indicated on the type plate (bottom side of the unit) (12 V or 24 V) must
correspond with the voltage of your vehicle.
The Coffee-Maker is used for brewing coffee in the coffee cup provided. The machine is
connected to a voltage source, e. g. the cigarette lighter in your vehicle.
The Coffee-Maker may only be used in vehicles where the 12/24 V DC socket is
fused with at least a 20 A fuse. You can find specifications on the fuse in the
vehicle documentation.
The filter is a permanent filter and does not require filter paper.
No. in
1, page 3 Quantity Description Item number
1 1 Coffee-Maker MC-01-12,
MC-01-24
2 1 Coffee cup
3 1 Coffee filter
4 2 Securing clips
5 2 Self-tapping screws
A – On/off switch
B – 12/24 V DC plug
_MC-01-12.book Seite 10 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01 Operating the Coffee-Maker
11
3 Operating the Coffee-Maker
Do not use the device during journeys, but only when the vehicle is stationary.
Securing the Coffee-Maker
➤Use the two securing clips and self-tapping screws supplied to fix the Coffee-Maker
to a suitable surface (2, page 3).
Before initial use
➤Brew one to two lots of clear, cold water without the filter or coffee to clean the
Coffee-Maker (3, page 3 to 5, page 4).
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
➤Place the coffee cup in the Coffee-Maker before switching it on.
➤Pour the brewed water away and thoroughly rinse the coffee cup under
running water.
➤Put the coffee filter back in the machine.
Brewing coffee (6to 8, page 4)
➤Place the required amount of coffee in the filter.
➤Fill the water tank with clear, cold water.
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
Never use hot water. Never put milk, ready-made coffee, tea etc. in the water
tank.
This could seriously damage the Coffee-Maker.
➤Place the coffee cup in the Coffee-Maker before switching it on.
➤Turn the on/off switch to “0” (1A, page 3) when brewing is finished and you have
removed the coffee cup.
➤If you want to switch off the device, pull out the connection cable.
4 Maintaining and cleaning the Coffee-Maker
Caution!
Always disconnect the connection cable from the voltage source before
cleaning the device.
Caution!
Never clean the device under running water or in dish water.
Caution!
Do not use sharp, abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as
these can damage the device and the coffee cup.
➤Rinse the filter under a tap after use.
➤Clean the coffee cup after use.
The coffee cup is dishwasher proof.
➤Descale the device regularly (around every three months) using standard descaler.
Use according to manufacturer's specifications.
_MC-01-12.book Seite 11 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

Guarantee PerfectCoffee MC01
12
5Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please send it back to
the WAECO branch in your country (addresses on the back of the instruction manual) or
to your specialist dealer. For repair and guarantee processing, the following documents
must be sent along with the device:
zA copy of the receipt with purchasing date
zA reason for the claim or description of the fault
6Disposal
➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever pos-
sible.
If you need to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist deal-
er for details about how to do this in accordance with the applicable disposal reg-
ulations.
7 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Approval
This device complies with the requirements of the foodstuffs law.
MC-01-12 MC-01-24
Capacity: 1 cup (150 ml)
Connection voltage: 12 V DC 24 V DC
Power consumption: 170 W 250 W
Weight: 600 g
_MC-01-12.book Seite 12 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01 Consignes de sécurité
13
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver.
En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Utilisation de la cafetière électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Consignes de sécurité
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages
causés par :
– des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé
le matériel,
– des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicite de la
part de WAECO International,
– des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
zNe débranchez jamais la prise de l’allume-cigare en tirant sur le câble
de raccordement.
zSi le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter
tout danger.
zSi l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service.
zSeul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet appareil.
Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente
de WAECO.
zDébranchez le câble de raccordement
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
– en cas de dysfonctionnement
zNe remplissez jamais l'appareil d'eau lorsqu'il est chaud. Eteignez l'appareil et
laissez-le refroidir pendant environ 5 minutes.
_MC-01-12.book Seite 13 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

Cafetière électrique PerfectCoffee MC01
14
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l'utilisation :
zLes appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
zFaites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et jamais en plein air.
zFaites fonctionner l'appareil dans les véhicules uniquement lorsque le moteur est
arrêté.
zN'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne l'installez pas à proximité de
flammes.
zTenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité.
zNe plongez jamais l’appareil dans l’eau.
zN'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert.
2 Cafetière électrique
Pièces fournies et éléments de commande
Usage conforme
Raccordez la cafetière uniquement à du courant continu. La tension (12 V ou
24 V) indiquée sur la plaque signalétique (partie inférieure de l’appareil doit
correspondre à la tension de votre véhicule.
La cafetière électrique est destinée à préparer du café dans la tasse fournie. Elle est
raccordée à une source de tension 12/24 V CC (ex. : allume-cigares) à l'intérieur de
véhicules.
La cafetière électrique ne doit être utilisée que dans des véhicules dont la prise 12/
24 V CC est protégée par un fusible d'au moins 20 A. Vous trouverez les informations
concernant les fusibles dans la documentation du véhicule.
Le filtre est un filtre permanent et ne nécessite pas l'utilisation de filtre papier.
N° sur l'ill.
1, page 3 Quantité Désignation N° d'article
1 1 Cafetière électrique MC-01-12,
MC-01-24
2 1 Tasse à café
31Filtreàcafé
4 2 Pattes de fixation
52Visàtôle
A – Commutateur de mise en marche
et d'arrêt
B – Fiche 12/24 V CC
_MC-01-12.book Seite 14 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01 Utilisation de la cafetière électrique
15
3 Utilisation de la cafetière électrique
N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement à l’arrêt.
Fixer la cafetière électrique
➤Utilisez les deux pattes de fixation et les vis à tôles fournies afin de fixer la cafetière
électrique sur un support adéquat (2, page 3).
Avant la première utilisation
➤Pour nettoyer la cafetière électrique, effectuez un ou deux cycle de préparation, sans
filtre ni café moulu, uniquement avec de l'eau claire froide (3, page 3 à 5, page 4).
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau maximum.
➤Placez la tasse à café dans la cafetière électrique avant de la mettre en marche.
➤Jetez l'eau ayant traversé l'appareil et rincer la tasse soigneusement à
l'eau courante.
➤Remettez le filtre en place.
Préparation du café (6à 8, page 4)
➤Remplissez selon votre goût le filtre avec du café moulu.
➤Remplissez le réservoir d'eau froide et claire.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau maximum.
N'utilisez jamais d'eau chaude. Ne remplissez jamais non plus le réservoir
avec du lait, du café préparé, du thé, etc.
Ceci pourrait endommager définitivement la cafetière électrique.
➤Placez la tasse à café dans la cafetière électrique avant de la mise en marche.
➤Mettez le commutateur marche/arrêt sur « 0 » (1A, page 3), lorsque le passage de
l'eau est terminé et prendre la tasse.
➤Lorsque vous désirez mettre l’appareil hors service, débranchez le câble
de raccordement.
4 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique
Attention !
Avant le nettoyage de l’appareil, débranchez le câble de raccordement de la
source de tension 12/24 V CC.
Attention !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus
dans l'eau.
Attention !
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou récurants ou d'objets durs
pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil et la tasse à
café.
➤Après usage, rincez le filtre sous un robinet.
➤Nettoyez la tasse à café après usage.
Vous pouvez nettoyer la tasse à café dans un lave-vaisselle.
_MC-01-12.book Seite 15 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

Garantie PerfectCoffee MC01
16
➤Procédez régulièrement au détartrage de l'appareil (tous les trois mois environ) en
utilisant un agent détartrant normal, disponible dans le commerce. Pour son
utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant.
5Garantie
La garantie s'applique selon la législation en vigueur. Veuillez envoyer le produit à la
succursale WAECO de votre pays (voir verso de ce manuel d'utilisation pour les
adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour
la gestion des réparations et de la garantie :
zune copie de la facture avec la date d'achat,
zle motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement.
6 Retraitement
➤Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spé-
cialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
7 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et aux
disponibilités de livraison.
Certifications
Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et les articles
ménagers (LMBG).
MC-01-12 MC-01-24
Capacité : 1 tasse (150 ml)
Tension de raccordement : 12 V CC 24 V CC
Puissance absorbée : 170 W 250 W
Poids : 600 g
_MC-01-12.book Seite 16 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01 Indicaciones de seguridad
17
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en
funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones de uso.
Índice
1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Máquina de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Manejo de la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Cuidar y limpiar la máquina de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
– daños en el aparato debido a influencias mecánicas o a sobretensión;
– modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de
WAECO International;
– utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en
las instrucciones.
zNunca tire del cable de conexión para desenchufar la clavija del mechero
del vehículo.
zSustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier peligro.
zNo ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
zLas reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal
cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de
considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que el aparato necesite
ser reparado.
zDesenchufe el cable de conexión
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
– después de cada uso
– en caso de avería
zNunca rellene agua estando el aparato caliente. Apague el aparato y déjelo enfriar
durante aprox. 5 min.
_MC-01-12.book Seite 17 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

Máquina de café PerfectCoffee MC01
18
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
zLos aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
zMantenga siempre bajo vigilancia el aparato mientras esté funcionando y no
lo ponga en funcionamiento al aire libre.
zPonga en funcionamiento el aparato en vehículos únicamente cuando el motor esté
parado.
zNo utilice el aparato sobre superficies calientes y no lo coloque cerca de
llamas vivas.
zProteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
zNunca sumerja el aparato en agua.
zNo ponga en funcionamiento el aparato con la tapa abierta.
2 Máquina de café
Volumen de entrega y elementos de mando
Uso adecuado
Anslut kaffebryggaren endast till likström. Den spänning som angespå
typskylten (apparatens undersida) (12 V eller 24 V) måsteöverensstämma
med fordonets spänning.
La máquina de café sirve para preparar café en la taza correspondiente. Se conecta a
una fuente de tensión de 12/24 V CC, p. ej., al encendedor del vehículo.
La máquina de café sólo se podrá utilizar en vehículos en los que la caja de enchufe de
12/24 V CC esté asegurada con un mínimo de 20 A. Los datos relativos al fusible los
encontrará en la documentación adjunta del vehículo.
La unidad de filtro es un filtro permanente y no precisa ningún filtro de papel.
Nº en
1, página 3 Cantidad Descripción Nº de artículo
1 1 Máquina de café MC-01-12
MC-01-24
21Tazadecafé
3 1 Filtro de café
4 2 Pinzas de sujeción
5 2 Tornillos de chapa
A – Interruptor de encendido / apagado
B – Clavija de 12/24 V CC
_MC-01-12.book Seite 18 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

PerfectCoffee MC01 Manejo de la máquina de café
19
3 Manejo de la máquina de café
No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo parado.
Fijar la máquina de café
➤Utilice las dos pinzas de sujeción y tornillos de chapa suministrados para atornillar
la máquina de café a una base adecuada (2, página 3).
Antes del primer uso
➤A fin de limpiar la máquina de café, realice uno o dos ciclos de funcionamiento sin
filtro ni café molido, únicamente con agua limpia y fría (3, página 3 a 5, página 4).
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
➤Coloque la taza de café en la máquina antes de encenderla.
➤Tire el agua que sale y enjuague bien la taza con agua corriente.
➤Vuelva a colocar el filtro de café.
Preparar el café (6a 8, página 4)
➤Rellene en el filtro la cantidad de café molido que usted desee.
➤Rellene agua limpia y fría en el depósito de agua.
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
No utilice nunca agua caliente. Tampoco vierta nunca leche,
ni café ya preparado, ni té, etc. en el depósito de agua.
Ello podría dañar la máquina de café.
➤Coloque la taza de café en la máquina antes de encenderla.
➤Coloque el interruptor de encendido / apagado en “0” (1A, página 3) cuando el
café esté listo y retire la taza.
➤Cuando vaya a dejar el aparato fuera de funcionamiento, desenchufe el cable de
alimentación.
4 Cuidar y limpiar la máquina de café
¡Atención!
Siempre que vaya a limpiar el aparato, desenchufe previamente el cable de
conexión de la fuente de tensión de 12/24 V CC.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato con agua corriente o inmerso en agua jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza ácidos ni abrasivos ni objetos duros, pues
esto podría dañar la máquina y la taza de café.
➤Tras el uso, enjuague el filtro bajo el grifo de agua.
➤Lave la taza de café después de haberla usado.
Puede lavar la taza en un lavavajillas.
_MC-01-12.book Seite 19 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12

Cobertura de la garantía PerfectCoffee MC01
20
➤Descalcifique regularmente el aparato (aprox. cada tres meses) usando para ello
descalcificadores de uso corriente, y utilícelos siguiendo las indicaciones del
fabricante.
5 Cobertura de la garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la
sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a
su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar
los siguientes documentos:
zuna copia de la factura con fecha de compra,
zel motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
6 Eliminación
➤Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de desechos.
7 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los
avances técnicos.
Homologaciones
Este aparato responde a los requisitos establecidos de la ley LMBG (ley sobre productos
alimenticios y de necesidad).
MC-01-12 MC-01-24
Cantidad de llenado: 1 taza (150 ml)
Tensión de conexión: 12 V CC 24 V CC
Consumo de energía: 170 W 250 W
Peso: 600 g
_MC-01-12.book Seite 20 Freitag, 26. Juni 2009 12:14 12
Other manuals for PerfectCoffee MC01
2
Table of contents
Languages:
Other Waeco Coffee Maker manuals

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC 08 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC052 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC06 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC01 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC01 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC05 User manual

Waeco
Waeco Perfect Coffee MC08 User manual

Waeco
Waeco PerfectCoffee MC06 User manual

Waeco
Waeco Mobitherm MC-05-12 User manual

Waeco
Waeco Mobitherm MC-01-12 User manual