Waeco MyFridge MF-6W User manual

MyFridge MF-6W
D 4 Weinklimaschrank
Bedienungsanleitung
GB 11 Wine Chamber
Instruction Manual
F18Armoireàvin
Notice d’utilisation
E 25 Armario bodega
Instrucciones de uso
I 32 Frigorifero speciale per vini
Istruzioni per l’uso
NL 39 Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing
DK 46 Vinkøleskab
Betjeningsvejledning
S53Vinkylskåp
Bruksanvisning
N 59 Vinklimaskap
Bruksanvisning
FIN 65 Viinikaappi
Käyttöohje
_MF-6W.book Seite 1 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MF-6W.book Seite 2 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W
3
1
2
3
1
123
4
2
3
_MF-6W.book Seite 3 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Hinweise zur Benutzung der Anleitung MF-6W
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Weinklimaschrank benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
➤Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
21, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung
hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2auf Seite 3“.
_MF-6W.book Seite 4 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W Sicherheitshinweise
5
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf-
grund folgender Punkte:
– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von WAECO International,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
2.1 Allgemeine Sicherheit
zWenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
zSchließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil an das
100-240-V-Wechselstromnetz
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12-V-Anschlusskabel an
eine 12-V-Steckdose.
zReparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in
Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
zStellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
zStellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah-
lung, Gasöfen usw.) ab.
zAchten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
zDas Gerät ist nicht geeignet für den Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe!
_MF-6W.book Seite 5 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Lieferumfang MF-6W
6
zKontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Netzspannung übereinstimmen
(siehe Typenschild).
zWenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein be-
schädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel
gleicher Art und Spezifikation aus.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
zElektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
zSchützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5 Technische Beschreibung
Der Weinklimaschrank ist geeignet für den Einsatz an einem 100-240-V-
Stromnetz oder einer 12-V-Steckdose.
Über zwei Taster kann die gewünschte Temperatur im Bereich von +5 °C bis
+20 °C eingestellt werden. Ein Display zeigt sowohl die gewünschte als auch
die tatsächliche Kühltemperatur an. Bei Bedarf kann die Innenbeleuchtung
eingeschaltet werden.
Menge Bezeichnung
1 Weinklimaschrank
1 Netzkabel mit Adapter
1 12-V-DC-Anschlusskabel
1 Bedienungsanleitung
3 Weinregale
Der Weinklimaschrank eignet sich dazu, ein bis sechs handels-
übliche Weinflaschen (bis zu einer Länge von 32 cm) zu kühlen
und gekühlt zu halten (max. 18 °C unter Umgebungstemperatur).
_MF-6W.book Seite 6 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W Weinklimaschrank benutzen
7
Alle im Weinklimaschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für
Lebensmittel. Der Kühlkreislauf ist wartungs- und FCKW-frei.
Der Weinklimaschrank hat folgende Bedienelemente:
Der Weinklimaschrank hat folgende Tasten:
Hinweis
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Cel-
sius und °Fahrenheit wählen. Drücken Sie hierzu ca. drei Sekun-
den lang gleichzeitig die Tasten TEMP + und TEMP -.
6 Weinklimaschrank benutzen
Bevor Sie den neuen Weinklimaschrank in Betrieb nehmen, soll-
ten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem
feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und
Pflege“ auf Seite 9).
6.1 Tipps zum Energiesparen
zWählen Sie einen gut belüfteten Einsatzort.
zÖffnen Sie den Weinklimaschrank nicht häufiger als nötig.
zLassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
Nr in 1,
Seite 3 Erklärung
1 Stromanschluss
2Display
3Tasten
Nr in 1,
Seite 3 Bezeichnung Erklärung
1 POWER Schaltet den Weinklimaschrank ein oder aus.
2LIGHT Schaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus.
3 TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur
um jeweils 1 °C.
4TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C.
_MF-6W.book Seite 7 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Weinklimaschrank benutzen MF-6W
8
6.2 Weinklimaschrank anschließen
Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
Hände haben.
➤Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
➤Schließen Sie das Gerät wie folgt an:
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil an das
100-240-V-Wechselstromnetz
– mit dem im Lieferumfang enthaltenen 12-V-Anschlusskabel an
eine 12-V-Steckdose an.
6.3 Weinklimaschrank benutzen
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
➤Schalten Sie den Weinklimaschrank ein, indem Sie den Taster „POWER“
(21, Seite 3) drücken.
✓Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.
➤Wenn Sie den Weinklimaschrank ausschalten möchten, drücken Sie den
Taster „POWER“ (21, Seite 3) .
✓Das Display schaltet sich aus.
➤Wenn Sie die Innenbeleuchtung ein- oder ausschalten möchten, drücken
Sie den Taster „LIGHT“ (22, Seite 3).
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur im Bereich von +5 °C bis +20 °C einstellen.
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
– der Umgebungstemperatur,
– der Menge der zu kühlenden Weinflaschen,
– der Häufigkeit der Türöffnungen.
➤Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (23, Seite 3), um die gewünschte
Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern, oder drücken Sie den
Taster „TEMP +“ (24, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur um
jeweils 1 °C zu erhöhen.
✓Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur in an.
_MF-6W.book Seite 8 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W Reinigung und Pflege
9
7 Reinigung und Pflege
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese den Weinklimaschrank
beschädigen können.
➤Reinigen Sie den Weinklimaschrank regelmäßig und sobald er ver-
schmutzt ist mit einem feuchten Tuch.
Sie können die Innenroste entnehmen, um sie leichter zu
reinigen.
➤Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
➤Wischen Sie den Weinklimaschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch
trocken.
➤Leeren Sie regelmäßig den Kondenswasserbehälter an der Unterseite
des Gerätes. Ziehen Sie hierzu, bei geöffneter Tür, den Kondenswasser-
behälter vollständig aus dem Gerät (3, Seite 3).
8 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Pro-
dukt defekt sein, schicken Sie es bitte an die Service-Stützpunkte in Ihrem
Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Un-
terlagen mitschicken:
zeine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
zeinen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9 Entsorgung
➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_MF-6W.book Seite 9 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Technische Daten MF-6W
10
10 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Dieses Gerät ist FCKW-frei.
Inhalt: 18 Liter
Anschlussspannung: 12 V DC
100 bis 240 V AC (mit Gleichrichter)
Mittlere Leistungsaufnahme: 48 W
Kühltemperaturbereich: +5 °C bis +20 °C
Abmessungen (B x H x T): 260 x 415 x 470 mm
Gewicht: ca. 7,2 kg
Prüfung/Zertifikat:
_MF-6W.book Seite 10 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W Notes on using the operating manual
11
Please read this operating manual carefully before starting the
machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is
resold, this operating manual must be handed over to the purchaser
along with the device.
Contents
1 Notes on using the operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Using the wine chamber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 Notes on using the operating manual
The following symbols are used in this operating manual:
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can damage the
device and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
➤Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
✓This symbol indicates the result of an action.
_MF-6W.book Seite 11 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Safety instructions MF-6W
12
21, page 3: this refers to an element in an illustration. In this example,
item 1 in figure 2on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
Caution!
WAECO International will not be held liable for claims for damage
resulting from the following:
– Damage to the device resulting from mechanical influences
and overvoltage
– Alterations to the device made without the explicit permission
of WAECO International
– Use for purposes other than those described in the operating
manual
2.1 General safety
zDo not operate the device if it is visibly damaged.
zOnly connect the device as follows:
– With the mains adapter supplied to the 100-240 V AC mains
– With the 12 V lead supplied to a 12 V socket
zThis device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
For repair service, please contact the service centre in your
country (addresses on the rear side).
zSet up the device in a dry location where it is protected
against splashing water.
zDo not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
zEnsure that the ventilation slots are not covered.
zThe device is not suitable for storing caustic materials or
materials containing solvents.
zBefore you start up the device for the first time, verify that the
operating voltage matches the mains voltage (see type plate).
zIf the connection cable is damaged, it must be replaced to
prevent possible electrical hazards. Only replace a damaged
connection cable with a connection cable of the same type
and specifications.
_MF-6W.book Seite 12 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W Scope of delivery
13
2.2 Operating the device safely
zElectronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
zProtect the device against rain and moisture.
3 Scope of delivery
4 Intended use
5 Technical description
The wine chamber is designed to be operated from a 100-240 V mains
connection or a 12 V socket.
Two buttons allow you to set the desired temperature within a range from
+5 °C (40 °F) to +20 °C (68 °F). A display shows both the desired and the
current cooling temperature. The interior light can be switched on as needed.
All materials used in the wine chamber are compatible for use with foodstuffs.
The refrigerant circuit is maintenance-free and CFC-free.
The wine chamber has the following control elements:
Quantity Description
1 Wine chamber
1 Mains cable with adapter
1 12 V DC cable
1 Operating manual
3Winerack
The wine chamber is designed to keep up to six retail bottles of
wine (up to a length of 32 cm/12.5 inch) cool (max. 18 °C
(64 °F) under ambient temperature).
No. in 1,
page 3 Explanation
1 Electrical power connection
2Display
3 Buttons
_MF-6W.book Seite 13 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Using the wine chamber MF-6W
14
The wine chamber has the following buttons:
Note
You can switch the temperature display between Celsius and
Fahrenheit. To do this, press the TEMP + and TEMP - buttons
simultaneously for three seconds.
6 Using the wine chamber
Before you switch on your new wine chamber for the first time,
you should clean it inside and outside with a damp cloth for
hygienic reasons (please also refer to the the “Cleaning and
maintenance” chapter on page 16).
6.1 Energy saving tips
zSelect a well-ventilated location for the device.
zDo not open the wine chamber more often than necessary.
zDo not leave the door open for longer than necessary.
6.2 Connecting the wine chamber
Danger of fatal injuries!
Never handle plugs and switches if you have wet hands.
➤Before you start up the device for the first time, verify that the operating
voltage matches the mains voltage (see type plate).
➤Connect the device as follows:
– With the mains adapter supplied to the 100-240 V AC mains
– With the 12 V lead supplied to a 12 V socket
No. in 1,
page 3 Description Explanation
1 POWER Switches the wine chamber on or off.
2LIGHT Switches the interior light on or off.
3 TEMP – Decreases the desired cooling temperature
by 1 °C (2 °F).
4TEMP + Increases the desired cooling temperature
by 1 °C (2 °F).
_MF-6W.book Seite 14 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W Using the wine chamber
15
6.3 Using the wine chamber
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
➤Switch the wine chamber on by pressing the “POWER” button
(21, page 3).
✓The display switches on and shows the current cooling temperature.
➤Switch the wine chamber off by pressing the “POWER” button
(21, page 3).
✓The display switches off.
➤If you wish to turn the interior light on or off, press the “LIGHT” button
(22, page 3).
Setting the temperature
You can set the temperature within a range from +5 °C (40 °F) to +20 °C
(68 °F).
The cooling capacity can be influenced by:
– The ambient temperature
– The number of wine bottles to be cooled
– The frequency with which the door is opened
➤Press the “TEMP –” (23, page 3) button to decrease the desired
cooling temperature by 1 °C (2 °F), or press the “TEMP +” (24, page 3)
button to increase the desired cooling temperature by 1 °C (2 °F).
✓The cooling temperature set at °C or F° then appears in the display for a
few seconds.
_MF-6W.book Seite 15 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Cleaning and maintenance MF-6W
16
7 Cleaning and maintenance
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the wine chamber.
➤As soon as the wine chamber becomes dirty, clean it with a damp cloth.
The interior racks can be removed to facilitate cleaning.
➤Make sure that no water drips into the sealing. This can damage the
electronics.
➤Wipe the wine refrigerator dry with a cloth after cleaning.
➤Regularly empty the condensation trap on the bottom of the device.
To do this, open the door and pull the condensation trap completely
out of the device (3, page 3).
8 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please
return it to the service centre in your country (addresses on the back of the
instruction manual) or to your specialist dealer. For repair and guarantee
processing, the following documents must be sent along with the device:
zA copy of the receipt with purchasing date
zA reason for the claim or description of the fault
9 Disposal
➤Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local
recycling centre or specialist dealer for details about how to
do this in accordance with the applicable disposal regulations.
_MF-6W.book Seite 16 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W Technical data
17
10 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
This device is CFC-free.
Capacity: 18 litres
Connection voltage: 12 V DC
100 to 240 V AC (with rectifier)
Average power consumption: 48 W
Cooling temperature range: +5 °C (40 °F) to +20 °C (68 °F)
Dimensions (W x H x D): 260 x 415 x 470 mm
Weight: approx. 7.2 kg
Testing/certification:
_MF-6W.book Seite 17 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Remarques concernant l’application des instructions MF-6W
18
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et
conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre
au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . 18
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Utilisation de l’armoire à vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Attention !
Consigne de sécurité : tout non respect des consignes peut
entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité
des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : tout non-respect des
consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre
la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
➤Manipulation : Ce symbole vous indique que vous devez agir.
Les manipulations à effectuer sont décrites pas à pas.
_MF-6W.book Seite 18 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

MF-6W Consignes de sécurité
19
✓Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
21, page 3 : Cette donnée vous indique un élément dans une illustration,
dans cet exemple la « position 1 de l’illustration 2à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par :
– des influences mécaniques et des surtensions ayant
endommagé le matériel,
– des modifications apportées à l’appareil sans autorisation
explicite de la part de WAECO International,
– des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
2.1 Sécurité générale
zSi l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
zBranchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
– avec le bloc d’alimentation fourni au secteur à courant
alternatif 100 - 240 V
– en raccordant le câble de raccordement fourni sur une prise 12 V.
zSeul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée
risquerait d’entraîner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la
filiale chargée du service après-vente dans votre pays
(adresses au verso).
zInstallez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des
éclaboussures d’eau.
zNe placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
zAssurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
zNe pas utiliser l’appareil pour le stockage de produits
caustiques ou de solvants !
_MF-6W.book Seite 19 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09

Pièces fournies MF-6W
20
zAvant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension
de service et la tension secteur sont identiques (voir plaque
signalétique).
zSi le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger. Ne remplacez un câble de
raccordement endommagé que par un câble de raccordement
de même type et de même spécification.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation
de l’appareil
zLes appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
zProtégez l’appareil de la pluie et de l’humidité.
3 Pièces fournies
4 Usage conforme
5 Description technique
L’armoire à vin est conçue pour une utilisation sur secteur 100 - 240 V
ou sur une prise de courant 12 V.
Le réglage de la température est opéré par deux touches, sur une plage
allant de +5 °C à +20 °C. L’affichage indique la valeur de température
souhaitée ainsi que la valeur de température présentée par l’appareil.
L’éclairage intérieur peut être allumé si nécessaire.
Quantité Désignation
1 Armoire à vin
1 Câble secteur avec adaptateur
1 Câble de raccordement 12 V CC
1 Instructions de service
3 Etagères à vin
L’armoire à vin est conçue pour refroidir et conserver à basse
température une à six bouteilles de vin standard (longueur
maximale : 32 cm, au maximum 18 °C en dessous de la
température ambiante).
_MF-6W.book Seite 20 Dienstag, 11. April 2006 9:25 09
Other manuals for MyFridge MF-6W
5
Table of contents
Languages:
Other Waeco Wine Cooler manuals