Wahl 1661 LITHIUM-ION User manual



sv
pl ru el
da
he
LITHIUM•ION
WARNINGS AND DANGERS
en
tr
pt
bg uk
no
de
cs
nlfr
sl
hr
it
sk
hu
es
ro
sr
part no: 95822-600
1003708 | 1900.1025

USA- HEADQUARTERS
WAHL CLIPPER
CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
ARGENTINA
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK),
Argentina
Tel./Fax: (011) 4648-1850
(líneas rotativas)
WhatsApp: +54 116809-9549
www.wahlglobal.com
AUSTRALIA
Wahl Australia PTY LTD
PO Box 456
Acacia Ridge Qld 4110,
Australia
Tel.: (07) 3272 4289
Fax: (07) 3272 4708
www.wahl.com.au
BRAZIL
Wahl Clipper Brasil
Rodovia Geraldo Scavone, 2300
UC 45. Pedregulho.
Jacareí - SP. CEP: 12305-490
Tel.: 0800 772 2560
DUBAI
WAHL MEA FZCO
Dubai Airport Free Zone
P.O Box 371395, Dubai UAE
Tel.: +971 42948775
EUROPE
Wahl International Consumer
Group B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello
The Netherlands
Tel.: +31 (0)571-268375 (service)
Fax: +31 (0)571-268361
service@wahl-consumer.com
HUNGARY
Wahl Hungária Kft
H-9200 Mosonmagyaróvár
Barátság u.6.
Hungary
Tel.: +36 /20 / 747 2123
Fax: +36 / 96 / 578-249
INDIA
Wahl India Grooming Products
Pvt Ltd.
B-1002, 10TH Floor, B-Wing,
Lotus Corporate Park, Off Jay
Coach Flyover,
Western Express Highway,
Goregaon-East, Mumbai 400-063.
Tel.: 1 800 3000 0765
(TOLL FREE)
www.wahlglobal.com
NEW ZEALAND
Wahl NZ Limited
PO Box 38 323
Wellington Mail Centre
Lower Hutt 5045, New Zealand
Tel.: (04) 5898817
Fax: (04) 5897430
www.wahl.co.nz
RUSSIA
Представительство в РФ и РБ:
OOO УОЛЛ Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва / Russia
(Россия)
Тел.: (495) 967 67 27
Факс.: (495) 967 68 27
http://www.wahlglobal.com
SOUTH AFRICA
Wahl Clipper (Pty) Ltd
PO Box 2916 Bedfordview,
Gauteng 2007 South Africa
Tel.: 27 11 0860009245
SPAIN
Wahl Spain S.L.U.
Fernando Giner de los Ríos 12
46910 Sedaví
Valencia, Spain
Tel.: +34 902 103 735/
+34 96 376 38 12
Fax: +34 96 376 38 88
http://wahlspain.es/
UK
Wahl (UK) Limited
Sterling House, Clipper Close
Ramsgate, Kent CT12 5GG
United Kingdom
Tel.: +44 01227 740066
customer[email protected]
http://wahl.co.uk
CUSTOMER SERVICE CENTERS

LANGUAGE CONTENTS
en English..............................................4
de Deutsch ............................................6
fr Français............................................8
it Italiano............................................10
es Español ..........................................13
pt Português.......................................15
nl Nederlands.....................................17
hr Hrvatski ..........................................20
sr Srpski .............................................22
da Dansk .............................................24
pl Polski..............................................26
ru Pусский язык................................29
el Ελληνικά........................................31
Suomi .............................................34
sv Svenska..........................................36
no Norsk..............................................38
he תירבע ..............................................40
hu Magyar ...........................................42
tr Türkçe ............................................44
cs Čeština ...........................................46
sl Slovenšcina....................................48
sk Slovencina......................................50
ro Româna..........................................53
bg Български .....................................55
uk Yкраїнська ....................................58
NOTES.............................................61
RUSSIA
Представительство в РФ и РБ:
OOO УОЛЛ Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва / Russia
(Россия)
Тел.: (495) 967 67 27
Факс.: (495) 967 68 27
http://www.wahlglobal.com
SOUTH AFRICA
Wahl Clipper (Pty) Ltd
PO Box 2916 Bedfordview,
Gauteng 2007 South Africa
Tel.: 27 11 0860009245
SPAIN
Wahl Spain S.L.U.
Fernando Giner de los Ríos 12
46910 Sedaví
Valencia, Spain
Tel.: +34 902 103 735/
+34 96 376 38 12
Fax: +34 96 376 38 88
http://wahlspain.es/
UK
Wahl (UK) Limited
Sterling House, Clipper Close
Ramsgate, Kent CT12 5GG
United Kingdom
Tel.: +44 01227 740066
customer[email protected]
http://wahl.co.uk

4
English
en
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions are required to always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
CAUTION - For 9870L Vacuum Trimmer Only
When hair chamber is removed, vacuum fan is exposed. To reduce the risk or injury, do not place or insert
any object, including ngers into fan. Always have vacuum chamber in place when using trimmer.
DANGER
To reduce the risk of electrical shock:
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from receptacle.
• Do not use while bathing or in a shower.
• Do not place or store appliance where it is able to fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
• Unplug this appliance before cleaning.
LITHIUM-ION BATTERY REPLACEMENT
For battery replacement the entire, intact appliance should be sent to your nearest Wahl Customer Service
center or taken to a suitably qualied professional. (The addresses can be found at the front of this
booklet). The battery should only be replaced by the original manufacturers spare, for safety reasons a
substitute should not be used.
Do not attempt to remove the battery. Lithium-Ion batteries can explode, catch re, and/or cause burns if
disassembled, damaged or exposed to water or high temperatures.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electrical shock, or injury to persons:
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction, by a person responsible for their safety, con-
cerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Keep the appliance dry. It is essential to prevent elec-
trical equipment from coming in contact with water or
other liquids.
• This appliance is to be used with the power supply unit

5
provided with the appliance. If the power supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
• Do not crush, disassemble, heat above 100˚C (212˚F), or incinerate the appliance, due to risk of re,
explosion, or burns.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
specied by the manufacturer.
• Never operate this appliance when it has a damaged cord or plug, when it is not working properly, after it
has been dropped or damaged, or after it has been dropped into water. Return the appliance to a service
center for examination and repair.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not use this appliance with a damaged or broken blade or attachment, as it has the potential to result
in facial injury.
• During use, do not place or leave the appliance where it is expected to be subject to damage by animal,
or exposed to weather.
FOR PET CLIPPERS ONLY: This appliance is intended for trimming purposes only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
RECHARGING
The appliance’s transformer is designed to charge the battery without overcharging. Periodic recharging of
the appliance, rather than continuous recharging, will prolong battery life. Run time may vary depending on
coarseness of hair or attachment head used.
1. This appliance is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge 1 to 3 hours
before rst use.
2. Connect the transformer to the appliance. BE SURE THE APPLIANCE IS IN THE “OFF - 0” POSITION
WHEN CHARGING.
3. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
4. When the appliance is low in power, it should be connected to the transformer and plugged into an outlet
to assure maximum power is available when it is next used.
5. This appliance is to be used with the power supply unit provided with the appliance.
TROUBLESHOOTING
If the appliance does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet voltage by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off
when lights are turned off.
3. Be sure the applaince is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure
and the switch on the appliance is turned “OFF - 0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the appliance be disconnected from
the charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged
charger will drain the battery.
5. If the appliance does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the
blades manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
Do not try to repair the unit yourself, instead please contact your dealer or an ofcial WAHL service center.
LITHIUM BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of this product or the Lithium battery in the normal household waste.
The product should be returned to your nearest Wahl Customer Service center (the address can be found
within this booklet) where we offer a take back service or taken to a local collection facility where they will
be dealt with safely and sent for the appropriate recycling.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon-
trolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resourc-
es. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

6
Deutsch
de
WICHTIGE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets einige grundlegende Sicherheitsvorschriften
beachtet und eingehalten werden. Dazu zählen wie folgt:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN
VORSICHT - Nur für Vakuum Trimmer 9870L
Wenn die Haarkammer entfernt ist, ist der Vakuumventilator freigelegt. Um das Verletzungsrisiko zu
verringern, legen Sie keine Gegenstände, einschließlich Finger, in den Ventilator oder stecken Sie sie nicht
hinein. Setzen Sie die Vakuumkammer immer ein, wenn Sie den Trimmer verwenden.
GEFAHR
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlag:
• Greifen Sie auf keinen Fall nach einem Gerät, das in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht in ein Waschbecken oder eine
Badewanne fallen kann.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, nachdem Sie das Gerät verwendet haben, sofern der
Akku nicht aufgeladen werden muss.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
LITHIUM-IONEN-AKKU TAUSCHEN
Zum Auswechseln der Batterie sollte das ganze, funktionsfähige Gerät zum nächstgelegenen Kundend-
ienstzentrum von Wahl geschickt oder zu einem entsprechend qualizierten Fachmann gebracht werden.
(Die Adressen nden Sie auf der Vorderseite dieser Broschüre). Der Akku sollte ausschließlich gegen ein
Originalersatzteil ausgetauscht werden – bei anderen Akkus kann es zu Sicherheitsproblemen kommen.
Versuchen Sie nicht, den Akku auszubauen. Lithium-Ionen-Akkus können explodieren, in Brand geraten
und Verbrennungen verursachen, wenn sie zerlegt, beschädigt oder Wasser oder hohen Temperaturen
ausgesetzt werden.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennung, Feuer, Stromschlag oder Verletzung:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Per-
sonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit
mangelnder Erfahrung und Sachverstand verwendet
werden, wenn diese in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und über die damit verbun-
denen Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder sollten stets
gut beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät trocken. Verhindern Sie den

7
WICHTIGE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets einige grundlegende Sicherheitsvorschriften
beachtet und eingehalten werden. Dazu zählen wie folgt:
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN
VORSICHT - Nur für Vakuum Trimmer 9870L
Wenn die Haarkammer entfernt ist, ist der Vakuumventilator freigelegt. Um das Verletzungsrisiko zu
verringern, legen Sie keine Gegenstände, einschließlich Finger, in den Ventilator oder stecken Sie sie nicht
hinein. Setzen Sie die Vakuumkammer immer ein, wenn Sie den Trimmer verwenden.
GEFAHR
Zur Reduzierung des Risikos von Stromschlag:
• Greifen Sie auf keinen Fall nach einem Gerät, das in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne oder unter der Dusche.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht in ein Waschbecken oder eine
Badewanne fallen kann.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, nachdem Sie das Gerät verwendet haben, sofern der
Akku nicht aufgeladen werden muss.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
LITHIUM-IONEN-AKKU TAUSCHEN
Zum Auswechseln der Batterie sollte das ganze, funktionsfähige Gerät zum nächstgelegenen Kundend-
ienstzentrum von Wahl geschickt oder zu einem entsprechend qualizierten Fachmann gebracht werden.
(Die Adressen nden Sie auf der Vorderseite dieser Broschüre). Der Akku sollte ausschließlich gegen ein
Originalersatzteil ausgetauscht werden – bei anderen Akkus kann es zu Sicherheitsproblemen kommen.
Versuchen Sie nicht, den Akku auszubauen. Lithium-Ionen-Akkus können explodieren, in Brand geraten
und Verbrennungen verursachen, wenn sie zerlegt, beschädigt oder Wasser oder hohen Temperaturen
ausgesetzt werden.
WARNUNG
Zur Reduzierung des Risikos von Verbrennung, Feuer, Stromschlag oder Verletzung:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Per-
sonen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit
mangelnder Erfahrung und Sachverstand verwendet
werden, wenn diese in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und über die damit verbun-
denen Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder sollten stets
gut beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Halten Sie das Gerät trocken. Verhindern Sie den
Kontakt aller elektrischen Komponenten mit Wasser
und anderen Flüssigkeiten.
• Dieses Gerät darf nur zusammen mit dem Netzgerät
betrieben werden, das im Lieferumfang enthalten ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf dieses nur
vom Hersteller, dessen Servicepartnern oder ähnlich
qualizierten Fachkräften ersetzt werden, um Gefahr zu
vermeiden.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät in Einzelteile zu zerlegen, zu zerkleinern, auf über 100˚C zu erhitzen
oder zu verbrennen, da sonst die Gefahr von Explosionen, Brand oder Brandverletzungen besteht.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum vorgesehenen Zweck, wie in diesen Vorschriften beschrieben.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde.
• Betreiben Sie dieses Gerät niemals, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist.
Senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein Service-Center.
• Führen Sie niemals Objekte in jegliche Öffnungen des Geräts ein, die nicht ausdrücklich dafür bestimmt sind.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Schneidsatz und/oder Aufsatz beschädigt ist, da dies
zu Verletzungen im Gesicht führen kann.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt an Orten, an denen es durch Einuss von Tieren oder
Wetter beschädigt werden kann.
NUR BEI TIERHAARSCHNEIDERN: Dieses Gerät ist nur zum Trimmen vorgesehen.
BEWAHREN SIE DIESE
VORSCHRIFTEN AUF
DIESES GERÄT IST FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT
AUFLADEN DES GERÄTES
Der Transformator des Geräts dient zum Laden des Akkus ohne Überladung. Durch regelmäßiges Auad-
en des Geräts und nicht durch kontinuierliches Auaden wird die Lebensdauer der Batterie verlängert. Die
Laufzeit kann abhängig von der Grobheit des Haares oder des verwendeten Aufsatzkopfes variieren.
1. Dieses Gerät ist für den Privatgebrauch bestimmt. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 1 bis 3
Stunden aufgeladen werden.
2. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Gerät. VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM LADEN, DASS
DAS GERÄT AUSGESCHALTET IST (OFF - 0).
3. Stecken Sie das Ladegerät an einer Steckdose mit der richtigen Spannung an.
4. Lässt die Leistung des Geräts nach, verbinden Sie ihn mit dem an eine Steckdose angeschlossenen
Ladegerät, damit das Gerät für den nächsten Gebrauch vollständig geladen wird.
5. Dieses Gerät darf nur zusammen mit dem Netzgerät betrieben werden, das im Lieferumfang enthalten ist.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte sich das Gerät nicht auaden lassen, überprüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Repa-
ratur einschicken:
1. Testen Sie die verwendete Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht mit einem Lichtschalter verbunden ist, der den Strom
einund ausschalten kann.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß mit dem Ladegerät verbunden ist, alle Stecker
fest sitzen und der Schalter am Gerät auf „AUS“ (OFF - 0) steht.
4. Falls Ihre Stromversorgung über einen Hauptstromschalter verfügt, sollten Sie das Gerät jedes Mal
vom Ladegerät trennen, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet wird. Ist das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen, die keinen Strom führt oder an ein nicht mit der Stromversorgung verbundenes Ladegerät,
entleert sich der Akku.
5. Funktioniert das Gerät nicht, obwohl es vollständig geladen ist, schalten Sie das Gerät ein (ON - I) und
drücken Sie die Klingen mit der Hand zusammen bzw. herunter. (Eventuell sind die Klingen von einget-
rocknetem Öl vorübergehend verklebt.)
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Händler
oder einem ofziellen WAHL Servicecenter auf.

8
ENTSORGUNG LITHIUM-IONEN-AKKU
Entsorgen Sie das Gerät oder den Lithium-Ionen-Akku nicht mit dem regulären Hausmüll.
Lassen Sie das Gerät von einem Wahl-Servicecenter (Anschriften nden Sie in dieser Anleitung) zurück-
nehmen oder führen Sie das Gerät einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte in Ihrer Nähe zu, um eine
umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wie-
derverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei
der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofichen Verwertung zuführen.
Français
fr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Vous devez toujours respecter des précautions de base lorsque vous utilisez un appareil électrique,
notamment celles listées ci-dessous :
LIRE L’INTÉGRALITÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT - Pour la tondeuse sous vide 9870L uniquement
Lorsque le réservoir à poils est retiré, le ventilateur d’aspiration est à découvert. An de limiter tout risque
de blessure, ne placez ni n’insérez aucun objet, dont les doigts, dans le ventilateur. N’utilisez le rasoir
qu’avec le réservoir à poils en place.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique :
• Ne pas toucher un appareil tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement de la prise.
• Ne pas l’utiliser lorsque vous prenez un bain ou une douche.
• Ne pas placer ni stocker l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou
un lavabo.
• Ne pas placer, ni lâcher l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
• Excepté lors de la recharge, toujours débrancher cet appareil de la prise électrique immédiatement après usage.
• Toujours débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION
Pour le remplacement de la batterie, l’appareil entier doit être envoyé au service client Wahl le plus proche
ou coné à un professionnel qualié. (Les adresses se trouvent au début de ce mode d’emploi). La bat-
terie doit uniquement être remplacée par des pièces de rechange d‘origine et aucune pièce de substitut ne
doit être utilisée pour des raisons de sécurité.
N‘essayez pas de retirer la batterie. Les batteries au lithium-ion peuvent exploser, prendre feu et /ou provoquer
des brûlures si elles sont désassemblées, endommagées, exposées à l‘eau ou à des températures élevées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures
sur des personnes :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés

9
d’au moins 8 ans ainsi que des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience ou de connaissance, s’ils
sont sous supervision ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, et
s’ils comprennent les dangers que cela implique. Les
enfants doivent être placés sous surveillance an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoy-
age et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans la supervision d’un adulte.
• Garder l’appareil au sec. Il est essentiel d’empêcher
à l’équipement électrique d’entrer en contact avec de
l’eau ou un autre liquide.
• L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimen-
tation fourni lors de l’achat de l’appareil. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, le fabricant, son agent
de service ou un personnel qualié similaire doit le rem-
placer an d’éviter tout danger.
• Ne pas écraser, démonter, chauffer à plus de 100 °C, ni incinérer l’appareil, cela pourrait provoquer une
incendie, une explosion ou des brûlures.
• N’utiliser l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné, c’est-à-dire tel que décrit dans le présent
manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne jamais utiliser cet appareil si son cordon ou sa che sont endommagés, si son fonctionnement est
défectueux, s’il est tombé ou s’il a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyez l’appareil dans
un centre de service pour être contrôler et réparer.
• Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans une ouverture de l’appareil.
• Ne jamais utiliser cet appareil avec une lame ou un accessoire endommagés ou cassés, cela pourrait
provoquer des blessures au visage.
• Pendant son utilisation, ne pas placer ni laisser l’appareil dans un endroit où il est susceptible d’être
endommagé par un animal, ou dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
RÉSERVÉ AUX TONDEUSES POUR ANIMAUX DOMESTIQUES : Cet appareil est destiné à des ns de
coupe uniquement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
RECHARGE
Le transformateur de l’appareil est conçu pour charger la batterie sans qu’une surcharge ne se produise.
Une recharge périodique de l’appareil, plutôt qu’une recharge continue, prolongera la durée de vie de la
batterie.La durée de fonctionnement peut varier en fonction de l’épaiseur des poils ou de la tête de rasoir
utilisée.
1. Cet appareil est conçu pour un usage domestique pratique. Cet appareil doit être chargé 1 à 3 heures
avant la première utilisation.
2. Branchez le transformateur à l’appareil. ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT (POSITION
« OFF - 0 ») PENDANT QUE VOUS LA RECHARGEZ.
3. Branchez le transformateur sur la prise électrique qui vous convient, à la tension correcte.

10
4. Lorsque l’appareil manque de puissance, il faut le raccorder au transformateur et brancher celui-ci dans
une prise an d’assurer une puissance maximale lors de son prochaine utilisation.
5. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni lors de l’achat de l’appareil.
DÉPANNAGE
Si votre équipement ne semble pas pouvoir se recharger, vériez les points suivants avant de le retourner
pour réparation :
1. Vériez la prise de courant en y branchant un autre appareil.
2. Assurez-vous que la prise n’est tout simplement pas connectée à un interrupteur qui coupe le courant à
la prise pour éteindre l’éclairage.
3. Assurez-vous que l’équipement électrique est correctement connecté au transformateur de recharge,
que toutes les connexions sont bonnes et que l’interrupteur sur l’équipement est réglé sur « OFF - 0 ».
4. Si votre électricité est reliée à un interrupteur général d’alimentation, nous suggérons de débrancher l
‘appareil du chargeur quand l’interrupteur général est éteint. Laisser l’appareil branché dans une prise non
alimentée ou un chargeur débranché vide la batterie.
5. Si l’appareil ne fonctionne pas malgré qu’il soit complètement chargé, allumez-le (Interrupteur sur «
ON - I ») et pincez ou faites bouger les lames à la main. (De l’huile peutavoir séché entre les lames et il est
possible qu’elles soient temporairement collées.)
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même; contactez s.v.p. votre revendeur ou un centre de service
autorisé WAHL.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE AU LITHIUM
Ne mettez au rebut ce produit ou la batterie au lithium avec les ordures ménagères classiques.
Le produit doit être retourné au centre de service clients Wahl le plus proche (vous trouverez l‘adresse
dans le présent dépliant) où nous proposons un service de reprise, ou être repris par des infrastructures
de collecte locales où il sera manipulé de manière sûre et envoyé au point de recyclage approprié.
Ce symbole indique que, dans toute l’union européenne, ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets ménagers. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé
humaine dû à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable, an de
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil
usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le revendeur chez
qui le produit a été acheté. Il peut vous reprendre ce produit et le recycler sans risque pour
l’environnement.
Italiano
it
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
Quando si usa un apparecchio elettrico, occorre seguire sempre le precauzioni di base, incluse le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’UNITÀ
CAUTELA - Solo per il Trimmer a vuoto 9870L
Quando la camera d’aria viene rimossa, la ventola è esposta. Per ridurre il rischio di infortunio, non
collocare alcun oggetto, incluse le dita, nella ventola. Assicurare che la camera d’aria sia installata durante
l’uso del rasoio.

11
PERICOLO
Per ridurre il rischio di scosse elettriche:
• Non toccare un apparecchio caduto in acqua. Scollegare immediatamente la presa elettrica.
• Non utilizzare durante bagno o doccia.
• Non collocare o riporre l’apparecchio dove possa cadere o essere spinto in una vasca o un lavandino.
• Non immergere o far cadere in acqua o altri liquidi.
• Tranne quando in carica, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso.
• Scollegare questo apparecchio prima della pulizia.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA A IONI DI LITIO
Per la sostituzione della batteria, l’unità intera e intatta deve essere consegnata al più vicino Centro
assistenza Wahl o a un professionista qualicato. (L’indirizzo è riportato sul fronte di questo foglietto). La
batteria deve essere sostituita solo con ricambio originale, per motivi di sicurezza non utilizzare altre parti.
Non provare a togliere la batteria. Le batterie a ioni di litio possono esplodere, incendiarsi e/o provocare
ustioni se smontate, danneggiate o esposte ad acqua o alte temperature.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche o lesioni alla persona:
• Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità si-
che, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza
e conoscenza qualora siano supervisionate e istruite sul
prodotto, da una persona responsabile della loro sicurez-
za, che ne conosca le modalità d’uso e sia al corrente
dei possibili rischi. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Mantenere l’apparecchio asciutto. È essenziale per
evitare che l’apparecchio elettrico entri in contatto con
acqua o altri liquidi.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato con l’ali-
mentatore in dotazione con l’apparecchio. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di manutenzione o da altra
persona con analoga qualica al ne di evitare rischi.
• Non rompere, smontare, riscaldare oltre 100°C (212°F) o bruciare l’apparecchio, potrebbe vericarsi il
rischio di incendi, esplosioni o ustioni.
• L’uso di questo apparecchio riguarda solo gli usi a cui destinato indicati in questo manuale. Non utilizzare
componenti non specicati dal produttore.
• Non usare l’unità se i cavi sono danneggiati, se non funziona correttamente, dopo che è caduta o è stata
danneggiata, o dopo che è caduta in acqua. Restituire l’unità a un centro di assistenza per l’ispezione e la
riparazione.
• Non far cadere o inserire oggetti nelle fessure.

12
• Non utilizzare questo apparecchio con una lama o parte danneggiata o guasta, in quanto potrebbero
vericarsi lesioni al volto.
• Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio dove possa venire danneggiato da animali o intemperie.
FORBICI SOLO PER ANIMALI: Questo apparecchio è concepito solo per tagliare i peli.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO ALL’USO DOMESTICO
RICARICA
Il trasformatore è progettato per ricaricare la batteria senza sovraccarichi. Effettuare la ricarica dell’unità
periodicamente, invece di tenerla costantemente in carica, per prolungare la durata della batteria. I tempi
di funzionamento variano in base allo spessore dei capelli o al tipo di testina.
1. Questo apparecchio è appositamente pensato per un uso domestico. Caricare l’unità per 1-3 ore prima
del primo utilizzo.
2. Collegare il trasformatore all’apparecchio. ASSICURARSI CHE L’APPARECCHIO SI TROVI SULLA
POSIZIONE “OFF - 0” DURANTE LA RICARICA.
3. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta.
4. Quando la carica dell’apparecchio è bassa, bisogna collegare l’apparecchio al trasformatore e collegare
quest’ultimo a una presa per garantire che l’apparecchio abbia la massima potenza al momento di usarlo.
5. Questo apparecchio deve essere utilizzato con l’alimentatore in dotazione con l’apparecchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l’apparecchio sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio
al servizio di riparazione:
1. Controllare la presa di corrente collegando un altro apparecchio.
2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore della luce che toglie la
corrente alla presa quando si spengono le luci.
3. Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le con-
nessioni siano sicure e che l’interruttore dell’apparecchio si trovi in posizione “OFF - 0”.
4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare
l’apparecchio dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento. Lasciare l’unità collegata a una
presa non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.
5. Se l’apparecchio non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON - I”)
e schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a
causa dei residui di lubricante asciutto).
Non cercare di riparare l’unità da soli; è necessario, invece, contattare il rivenditore o un centro assistenza
ufciale WAHL.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE AL LITIO
Non smaltire questo prodotto o la batteria al litio con i normali riuti domestici.
Il prodotto deve essere riportato al più vicino centro di assistenza clienti Wahl (l‘indirizzo si trova all‘interno
di questo opuscolo) dove offriamo un servizio di ritiro o portato alla più vicina struttura di raccolta locale
dove può essere gestito in modo sicuro e poi preparato per il riciclo completo.
Questo marchio indica che questo prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici in tutta
l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento dei
riuti incontrollato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e
raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da
loro smaltito in modo sicuro per l’ambient

13
• Non utilizzare questo apparecchio con una lama o parte danneggiata o guasta, in quanto potrebbero
vericarsi lesioni al volto.
• Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio dove possa venire danneggiato da animali o intemperie.
FORBICI SOLO PER ANIMALI: Questo apparecchio è concepito solo per tagliare i peli.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO ALL’USO DOMESTICO
RICARICA
Il trasformatore è progettato per ricaricare la batteria senza sovraccarichi. Effettuare la ricarica dell’unità
periodicamente, invece di tenerla costantemente in carica, per prolungare la durata della batteria. I tempi
di funzionamento variano in base allo spessore dei capelli o al tipo di testina.
1. Questo apparecchio è appositamente pensato per un uso domestico. Caricare l’unità per 1-3 ore prima
del primo utilizzo.
2. Collegare il trasformatore all’apparecchio. ASSICURARSI CHE L’APPARECCHIO SI TROVI SULLA
POSIZIONE “OFF - 0” DURANTE LA RICARICA.
3. Inserire la spina del trasformatore di ricarica in qualsiasi presa elettrica che abbia la tensione corretta.
4. Quando la carica dell’apparecchio è bassa, bisogna collegare l’apparecchio al trasformatore e collegare
quest’ultimo a una presa per garantire che l’apparecchio abbia la massima potenza al momento di usarlo.
5. Questo apparecchio deve essere utilizzato con l’alimentatore in dotazione con l’apparecchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l’apparecchio sembra non mantenere la carica, controllare quanto segue prima di spedire l’apparecchio
al servizio di riparazione:
1. Controllare la presa di corrente collegando un altro apparecchio.
2. Assicurarsi che la presa non sia semplicemente collegata a un interruttore della luce che toglie la
corrente alla presa quando si spengono le luci.
3. Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato correttamente al trasformatore di ricarica, che tutte le con-
nessioni siano sicure e che l’interruttore dell’apparecchio si trovi in posizione “OFF - 0”.
4. Se l’impianto elettrico è collegato a un interruttore di alimentazione generale, si consiglia di scollegare
l’apparecchio dal caricabatteria quando l’interruttore principale è spento. Lasciare l’unità collegata a una
presa non funzionante o a un caricabatteria scollegato fa scaricare la batteria.
5. Se l’apparecchio non funziona pur essendo completamente carico, accendere l’unità (posizione “ON - I”)
e schiacciare o spingere le lame manualmente (le lame potrebbero essersi temporaneamente bloccate a
causa dei residui di lubricante asciutto).
Non cercare di riparare l’unità da soli; è necessario, invece, contattare il rivenditore o un centro assistenza
ufciale WAHL.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE AL LITIO
Non smaltire questo prodotto o la batteria al litio con i normali riuti domestici.
Il prodotto deve essere riportato al più vicino centro di assistenza clienti Wahl (l‘indirizzo si trova all‘interno
di questo opuscolo) dove offriamo un servizio di ritiro o portato alla più vicina struttura di raccolta locale
dove può essere gestito in modo sicuro e poi preparato per il riciclo completo.
Questo marchio indica che questo prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici in tutta
l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dallo smaltimento dei
riuti incontrollato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, si prega di utilizzare i sistemi di invio e
raccolta o di rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Il prodotto verrà da
loro smaltito in modo sicuro per l’ambient
Español
es
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar un dispositivo eléctrico, deben seguirse precauciones básicas en todo momento. Entre ellas se
encuentran las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
PRECAUCIÓN - Solo para la recortadora con aspiradora 9870L
Cuando quita la cámara para el pelo, el ventilador de aspiración queda expuesto. Para reducir el riesgo de
lastimarse, no coloque ni inserte ningún objeto en el ventilador, incluidos los dedos. Siempre mantenga la
cámara de aspiración en su lugar cuando use la recortadora.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
• No tocar un dispositivo que se ha caído al agua. Desconectarlo inmediatamente de la toma.
• No usar al bañarse ni dentro de una ducha.
• No colocar ni almacenar el dispositivo en un lugar donde pueda caerse en o ser jalado hacia una bañera
o un lavabo.
• No colocar ni dejar caer en agua u otro líquido.
• Excepto durante la carga, este dispositivo debe desconectarse siempre desde la toma eléctrica inmedia-
tamente después de usarlo.
• Desconectar este dispositivo antes de limpiarlo.
REPOSICIÓN DE LA BATERÍA DE LI-ION
Para reemplazar la batería se debe enviar el aparato entero e intacto a su centro de Servicio al Cliente
de Wahl más cercano o llevarla a un profesional calicado adecuado. (Puede encontrar las direcciones al
principio de este folleto). Por razones de seguridad, la batería debe sustituirse únicamente por piezas de
recambio originales.
No intente extraer la batería. Las baterías de iones de litio (Li-Ion) pueden explotar, incendiarse y/o provo-
car quemaduras si se desmontan, resultan dañadas o se exponen al agua o a altas temperaturas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesio-
nes personales:
• Siempre que se cuente con la supervisión o instrucción
adecuadas a cargo de una persona responsable de la
seguridad que explique el uso seguro del dispositivo y los
peligros que conlleva, este dispositivo puede ser opera-
do por niños desde 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carez-
can de la experiencia y el conocimiento necesarios. Se
deberá vigilar a los niños para garantizar que no jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usu-
ario no deben estar a cargo de niños sin supervisión.
• Mantener seco el dispositivo. Es esencial evitar que

14
el equipo eléctrico entre en contacto con agua u otros
líquidos.
• Este dispositivo debe usarse con la unidad de al-
imentación incluida. Si está dañado el cable de ali-
mentación, debe ser reemplazado por el fabricante, el
agente de servicio o personas con calicaciones simi-
lares para evitar riesgos.
• No triturar, desmontar, calentar por encima de 100 ˚C ni incinerar este dispositivo debido al riesgo de
incendios, explosiones o quemaduras.
• Usar este dispositivo solo de la manera prevista y según lo descrito en este manual. No usar accesorios
no especicados por el fabricante.
• Nunca use este aparato si presenta daños en el cable o el enchufe, cuando no funcione correctamente,
después de dejarlo caer o de que sufra daños, ni después de sumergirlo en agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que lo examinen y reparen.
• Jamás dejar caer ni insertar ningún objeto en una de las aberturas.
• No usar este dispositivo con cuchillas o accesorios dañados o rotos, ya que pueden producirse lesiones
faciales.
• Durante el uso, no colocar ni dejar el dispositivo en un lugar donde pueda sufrir daños de animales ni
exponerlo a la intemperie.
SOLO PARA RECORTADORAS PARA MASCOTAS: Este aparato está diseñado únicamente para nes
de recorte.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ELECTRODOMÉSTICO ES PARA USO DOMÉSTICO
RECARGA
El transformador de este aparato está diseñado para cargar la batería sin sobrecargarla. Si recarga el
aparato periódicamente, en vez de recargarlo constantemente, prolongará la vida de la batería. El tiempo
de operación puede variar dependiendo de la aspereza del cabello y del accesorio utilizado.
1. El diseño cómodo de el aparato está pensado para el uso doméstico. Debe permitir que se cargue de 1
a 3 horas antes de usarlo por primera vez.
2. Conecte el transformador a la recortadora. ASEGÚRESE DE QUE EL APARATO ESTÉ EN LA
POSICIÓN “OFF-0” DURANTE LA CARGA.
3. Enchufe el transformador de recarga en un tomacorriente que tenga el voltaje adecuado.
4. Cuando el aparato esté con la batería baja, deberá conectarla al transformador y enchufarla a un
tomacorriente para garantizar la potencia máxima en el próximo uso.
5. Este dispositivo debe usarse con la unidad de alimentación incluida.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se carga, revise lo siguiente antes de enviarlo a reparar:
1. Revise la corriente del tomacorriente enchufando otro dispositivo.
2. Asegúrese de que el tomacorriente no esté conectado a un interruptor de luz que apague el tomacorri-
ente cuando se apagan las luces.
3. Verique que el aparato esté correctamente conectada al transformador de recarga, que todas las
conexiones estén seguras y que el interruptor de encendido del dispositivo esté en la posición “OFF-0”.
4. Si recibe corriente a través de un interruptor maestro, le recomendamos desconectar el aparato del
cargador cuando el interruptor maestro esté apagado. Si deja el dispositivo enchufado a un tomacorriente
sin corriente o a un cargador desenchufado, se agotará la pila.
5. Si el aparato no funciona y está totalmente cargada, encienda el dispositivo (“ON - I”) y empuje las
cuchillas manualmente. (Es posible que se haya secado el aceite entre las cuchillas y, por eso, se hayan
quedado pegadas momentáneamente.)
No intente reparar el aparato; póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado
WAHL.

15
el equipo eléctrico entre en contacto con agua u otros
líquidos.
• Este dispositivo debe usarse con la unidad de al-
imentación incluida. Si está dañado el cable de ali-
mentación, debe ser reemplazado por el fabricante, el
agente de servicio o personas con calicaciones simi-
lares para evitar riesgos.
• No triturar, desmontar, calentar por encima de 100 ˚C ni incinerar este dispositivo debido al riesgo de
incendios, explosiones o quemaduras.
• Usar este dispositivo solo de la manera prevista y según lo descrito en este manual. No usar accesorios
no especicados por el fabricante.
• Nunca use este aparato si presenta daños en el cable o el enchufe, cuando no funcione correctamente,
después de dejarlo caer o de que sufra daños, ni después de sumergirlo en agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio para que lo examinen y reparen.
• Jamás dejar caer ni insertar ningún objeto en una de las aberturas.
• No usar este dispositivo con cuchillas o accesorios dañados o rotos, ya que pueden producirse lesiones
faciales.
• Durante el uso, no colocar ni dejar el dispositivo en un lugar donde pueda sufrir daños de animales ni
exponerlo a la intemperie.
SOLO PARA RECORTADORAS PARA MASCOTAS: Este aparato está diseñado únicamente para nes
de recorte.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ELECTRODOMÉSTICO ES PARA USO DOMÉSTICO
RECARGA
El transformador de este aparato está diseñado para cargar la batería sin sobrecargarla. Si recarga el
aparato periódicamente, en vez de recargarlo constantemente, prolongará la vida de la batería. El tiempo
de operación puede variar dependiendo de la aspereza del cabello y del accesorio utilizado.
1. El diseño cómodo de el aparato está pensado para el uso doméstico. Debe permitir que se cargue de 1
a 3 horas antes de usarlo por primera vez.
2. Conecte el transformador a la recortadora. ASEGÚRESE DE QUE EL APARATO ESTÉ EN LA
POSICIÓN “OFF-0” DURANTE LA CARGA.
3. Enchufe el transformador de recarga en un tomacorriente que tenga el voltaje adecuado.
4. Cuando el aparato esté con la batería baja, deberá conectarla al transformador y enchufarla a un
tomacorriente para garantizar la potencia máxima en el próximo uso.
5. Este dispositivo debe usarse con la unidad de alimentación incluida.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se carga, revise lo siguiente antes de enviarlo a reparar:
1. Revise la corriente del tomacorriente enchufando otro dispositivo.
2. Asegúrese de que el tomacorriente no esté conectado a un interruptor de luz que apague el tomacorri-
ente cuando se apagan las luces.
3. Verique que el aparato esté correctamente conectada al transformador de recarga, que todas las
conexiones estén seguras y que el interruptor de encendido del dispositivo esté en la posición “OFF-0”.
4. Si recibe corriente a través de un interruptor maestro, le recomendamos desconectar el aparato del
cargador cuando el interruptor maestro esté apagado. Si deja el dispositivo enchufado a un tomacorriente
sin corriente o a un cargador desenchufado, se agotará la pila.
5. Si el aparato no funciona y está totalmente cargada, encienda el dispositivo (“ON - I”) y empuje las
cuchillas manualmente. (Es posible que se haya secado el aceite entre las cuchillas y, por eso, se hayan
quedado pegadas momentáneamente.)
No intente reparar el aparato; póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado
WAHL.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE LITIO
No elimine este producto ni su batería de litio arrojándolo al contenedor normal de la basura.
Este producto debe entregarse al Servicio de Atención al Cliente de Wahl más cercano (la dirección se
puede encontrar en este folleto) o a una instalación de recogida local para su manipulación segura y su
adecuado reciclaje.
Esta marca indica que este producto no se debe desechar junto a otros desechos domésticos en
la UE. Para evitar un posible daño al medioambiente o a la salud de los seres humanos a causa
de la eliminación no controlada de los desechos, recíclelo de manera responsable para pro-
mover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado,
utilice los sistemas de devolución y recolección o comuníquese con la tienda donde compró el
producto. Pueden recibir este producto y realizar un reciclado seguro para el medioambiente.
Português
pt
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE
Ao utilizar um aparelho elétrico, devem ser sempre tomadas precauções básicas, incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
PRECAUÇÃO - Apenas para o aparador a vácuo 9870L
Quando a câmara de pelos é removida, a ventoinha a vácuo ca exposta. Para reduzir o risco de ferimen-
tos, não coloque ou insira nenhum objeto na ventoinha, incluindo os dedos. Lembre-se de sempre colocar
a câmara de vácuo no lugar ao usar o aparador.
PERIGO
Para reduzir o risco de choque elétrico:
• Não apanhe um aparelho que tenha caído na água. Desligue-o imediatamente da tomada.
• Não utilize este aparelho na banheira ou no duche.
• Não coloque nem arrume este aparelho onde possa cair ou ser puxado para uma banheira ou lava-louça.
• Não coloque este aparelho nem o deixe cair em água ou noutro líquido.
• Exceto ao carregar, desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente após a utilização.
• Desligue sempre este aparelho antes de proceder à sua limpeza.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
Para a substituição da bateria, o aparelho inteiro e intacto deve ser enviado à Central de Atendimento ao
Cliente Wahl mais próxima, ou então levado a um prossional adequadamente qualicado. (O endereço
pode ser encontrado na capa deste livreto). A bateria só deve ser substituída por fabricantes de peças
sobresselentes originais e, por razões de segurança, não deve ser utilizada uma substituta.
Não tente retirar a bateria. As baterias de iões de lítio podem explodir, incendiar-se e/ou provocar quei-
maduras, se forem desmontadas, danicadas ou expostas a água ou a altas temperaturas.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos
pessoais:
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir

16
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem ex-
periência e conhecimentos, desde que sujeitas a su-
pervisão ou tenham recebido instruções, por parte da
pessoa responsável pela sua segurança, relativamente
à utilização do aparelho de forma segura e que com-
preendam os perigos envolvidos. As crianças devem
supervisionadas para garantir que elas não brincam com
o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o aparelho seco. É essencial evitar que
equipamento elétrico entre em contacto com água ou
outros líquidos.
• Este aparelho deve ser utilizado unicamente com a
unidade de alimentação fornecida com o mesmo. Se
o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de
assistência ou por pessoas igualmente qualicadas a
m de evitar quaisquer perigos.
• Não esmague, não desmonte, não aqueça acima de 100 ˚C nem incinere o aparelho, devido ao risco de
incêndio, explosão ou queimaduras.
• Utilize este aparelho unicamente para o m a que se destina, conforme descrito neste manual. Não
utilize acessórios não especicados pelo fabricante.
• Nunca opere este aparelho se houver danos no cabo ou no plugue, quando ele não estiver funcionando
corretamente, após haver sofrido queda ou dano ou após ter sido mergulhado em água. Retorne o aparel-
ho à central de assistência para exame e reparo.
• Nunca deixa cair nem insira nenhum objeto em qualquer abertura.
• Não utilize este aparelho com uma lâmina ou um acessório partido ou danicado, a m de evitar o risco
de ferimentos faciais.
• Durante a utilização, não coloque nem deixe o aparelho onde possa estar sujeito a danos por um animal
ou exposto às condições atmosféricas.
PARA APARADORES DE ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO APENAS: Este produto deve ser utilizado apenas
para aparar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO DESTINA-SE À UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA
RECARGA
O transformador do aparelho foi projetado para carregar a bateria sem sobrecargas. O recarregamento
periódico do aparelho, em vez do recarregamento contínuo, prolongará a vida da bateria. O tempo de
funcionamento irá variar dependendo da espessura do cabelo ou da cabeça acoplada utilizada.
1. Este aparelho está desenhado convenientemente para o uso doméstico. Deixe carregar de 1 a 3 horas
antes do primeiro uso.
2. Conecte o transformador ao aparelho. VERIFIQUE QUE O APARELHO ESTEJA NA POSIÇÃO “DE-
SLIGADO - 0” QUANDO RECARREGAR.
3. Ligue o transformador de recarga em qualquer tomada elétrica conveniente na tensão correta.
4. Quando o aparelho tiver potência baixa, deve ser conectado ao transformador e ligado a uma tomada

17
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem ex-
periência e conhecimentos, desde que sujeitas a su-
pervisão ou tenham recebido instruções, por parte da
pessoa responsável pela sua segurança, relativamente
à utilização do aparelho de forma segura e que com-
preendam os perigos envolvidos. As crianças devem
supervisionadas para garantir que elas não brincam com
o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o aparelho seco. É essencial evitar que
equipamento elétrico entre em contacto com água ou
outros líquidos.
• Este aparelho deve ser utilizado unicamente com a
unidade de alimentação fornecida com o mesmo. Se
o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo agente de
assistência ou por pessoas igualmente qualicadas a
m de evitar quaisquer perigos.
• Não esmague, não desmonte, não aqueça acima de 100 ˚C nem incinere o aparelho, devido ao risco de
incêndio, explosão ou queimaduras.
• Utilize este aparelho unicamente para o m a que se destina, conforme descrito neste manual. Não
utilize acessórios não especicados pelo fabricante.
• Nunca opere este aparelho se houver danos no cabo ou no plugue, quando ele não estiver funcionando
corretamente, após haver sofrido queda ou dano ou após ter sido mergulhado em água. Retorne o aparel-
ho à central de assistência para exame e reparo.
• Nunca deixa cair nem insira nenhum objeto em qualquer abertura.
• Não utilize este aparelho com uma lâmina ou um acessório partido ou danicado, a m de evitar o risco
de ferimentos faciais.
• Durante a utilização, não coloque nem deixe o aparelho onde possa estar sujeito a danos por um animal
ou exposto às condições atmosféricas.
PARA APARADORES DE ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO APENAS: Este produto deve ser utilizado apenas
para aparar.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO DESTINA-SE À UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA
RECARGA
O transformador do aparelho foi projetado para carregar a bateria sem sobrecargas. O recarregamento
periódico do aparelho, em vez do recarregamento contínuo, prolongará a vida da bateria. O tempo de
funcionamento irá variar dependendo da espessura do cabelo ou da cabeça acoplada utilizada.
1. Este aparelho está desenhado convenientemente para o uso doméstico. Deixe carregar de 1 a 3 horas
antes do primeiro uso.
2. Conecte o transformador ao aparelho. VERIFIQUE QUE O APARELHO ESTEJA NA POSIÇÃO “DE-
SLIGADO - 0” QUANDO RECARREGAR.
3. Ligue o transformador de recarga em qualquer tomada elétrica conveniente na tensão correta.
4. Quando o aparelho tiver potência baixa, deve ser conectado ao transformador e ligado a uma tomada
para garantir que a máxima potência esteja disponível no próximo uso. O transformador está desenhado
para carregar totalmente a bateria sem sobrecarregar.
5. Este aparelho deve ser utilizado unicamente com a unidade de alimentação fornecida com o mesmo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se seu aparelho aparentemente não estiver sendo carregado, verique os seguintes pontos antes de
devolver para sua reparação:
1. Verique a corrente elétrica da tomada conectando outro aparelho.
2. Assegure-se de que a tomada simplesmente não esteja conectada a um interruptor de luz que bloqueie
a energia elétrica na tomada ao desligar as luzes.
3. Assegure-se de que o aparelho esteja corretamente conectado ao transformador de recarga, que todas
as conexões sejam seguras e que o interruptor do aparelho esteja colocado em “DESLIGADO - 0”.
4. Se a eletricidade estiver conectada a um interruptor de energia principal, é recomendável desconectar o
aparelho do carregador quando o interruptor principal estiver desligado.
5. Se o aparelho não funcionar e estiver completamente carregado, coloque a unidade na posição “LIGA-
DO - I” e aperte ou empurre as lâminas manualmente. (O azeite pode ter secado entre as lâminas, que
podem estar temporalmente aderidas).
Não tente reparar você mesmo a unidade, mas contacte o seu revendedor ou o centro de assistência
ocial da WAHL.
ELIMINAÇÃO DA BATERIA DE LÍTIO
Não elimine este produto ou a bateria de lítio juntamente com o lixo doméstico normal.
O produto deve ser devolvido ao seu Centro de Assistência ao Cliente Wahl mais próximo (o endereço
pode ser encontrado no interior deste folheto), onde lhe oferecemos um serviço de retoma ou o levamos
para uma instalação de recolha onde as baterias serão tratadas de forma segura e enviadas para a
reciclagem adequada.
Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com o lixo doméstico em
toda a União Europeia. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana em
decorrência do descarte do lixo não controle, recicle-o de forma responsável para promover
a reutilização dos recursos materiais. Para devolver seu dispositivo usado, use os sistemas
de devolução e coleta ou entre em contato com o revendedor. Eles podem fazer a reciclagem
ambientalmente segura do produto.
Nederlands
nl
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruiken van een elektrisch apparaat, dienen de volgende voorzorgsmaatregels in acht genomen
te worden:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U DIT APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
PAS OP - Alleen voor 9870L Vacuum Trimmer
Wanneer de beschermkap van de haaropvang wordt verwijderd, komt de haarzuiger bloot te liggen. Steek
geen voorwerpen of vingers in de zuiger, om de kans op letsel te verkleinen. Gebruik de trimmer alleen
wanneer het beschermkap van de haaropvang op zijn plaats zit.

18
GEVAARLIJK
Om het risico op een elektrische schock te verminderen:
• Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in geen geval worden aangeraakt. Trek meteen de
stekker uit het stopcontact.
• Niet in bad of onder de douche te gebruiken.
• Leg het apparaat niet op een plaats van waar het in de wasbak of badkuip kan vallen.
• Vermijd het contact van elektrische apparatuur met water en andere vloeistoffen.
• Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact na ieder gebruik, behalve wanneer het apparaat opge-
laden wordt.
• Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
VERVANGING VAN DE LITHIUMION-BATTERIJ
Voor het vervangen van de batterij moet het apparaat volledig en onbeschadigd naar de dichtstbijzijnde
locatie van de Wahl Klantenservice worden gestuurd of naar een gediplomeerde reparateur worden geb-
racht. (Het adres vindt u in dit boekje). De batterij mag alleen worden vervangen door de originele batterij
van de fabrikant. Vanwege veiligheidsredenen mag geen alternatief worden gebruikt.
Probeer zelf niet de batterij te verwijderen. Lithiumion-batterijen kunnen exploderen, vlam vatten en/of
brandwonden veroorzaken als ze eruit worden gehaald, beschadigd of blootgesteld aan water of hoge
temperaturen.
WAARSCHUWING
Neem de volgende richtlijnen in acht om brand, elektrische schokken of per-
soonlijk letsel te verminderen:
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door per-
sonen (incl. kinderen van 8 jaar en ouder) met beperkte
lichamelijke, zintuigelijke of mentale vaardigheden of met
onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht
staan van of aan hen instructies m.b.t. het gebruik van
het apparaat zijn gegeven door een persoon die verant-
woordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder
toezicht te staan om zeker te stellen dat ze niet met het
apparaat spelen. Het reinigen en onderhoud mag uitslu-
itend door kinderen gedaan worden onder toezicht van
een volwassene.
• Houd het apparaat droog en voorkom dat elektronische
apparatuur in contact komt met water of andere vloeist-
offen.
• Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden met de
bijgeleverde stekker. Als het electriciteitssnoer beschad-
igd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant,
een servicepartner of een gelijkwaardig gekwaliceerd
persoon, om gevaarlijke situaties te vermijden.
Table of contents
Languages:
Other Wahl Electric Shaver manuals

Wahl
Wahl FLEX SHAVE User manual

Wahl
Wahl 8061 5-STAR User manual

Wahl
Wahl 9865 User manual

Wahl
Wahl Smart-Shave 07061-900 User manual

Wahl
Wahl 3615 User manual

Wahl
Wahl Color Pro 79300-100 User manual

Wahl
Wahl 5640 User manual

Wahl
Wahl 7388 User manual

Wahl
Wahl 9639 User manual

Wahl
Wahl Sterling 2 User manual