WAHLBACH WWH10D User manual

Durchlauferhitzer
Instant water heater
Doorstroomverwarmer
Chauffe-eau instantané
10 kW
D
E
F
G
A
B
C
D
A
DE: Durchlauferhitzer 10 kW
Betriebsanweisung
Störungstabelle & Garantiebedingungen
GB: Instant water heater 10 kW
User manual
Trouble shooting & Conditions of Guarantee
NL: Doorstroomverwarmer 10 kW
Gebruiksaanwijzing
Storingswijzer & Garantiebepalingen
FR: Chaue-eau instantané 10 kW
Instructions de montage et d’utilisation
Conditions de garantie

2
1
2
1. 2.
MOUNTING TEMPLATE
Connection to wall
Warm water connection Cold water connection
Input electric cable
Connection to wall
Connection to wallConnection to wall
100mm
Minimum distance to the ceiling
Mindestabstand zur Decke
Minimum distance from wall
Mindestabstand zur Wand
100mm Minimum distance from wall
Mindestabstand zur Wand
200mm
Minimum distance to the ground
Mindestabstand zum Boden
100mm
3.
Reset
L1 L2 L3
3-Phase Wiring
4.
G½”
25mm
(1”)
150mm (6”)
L1
L2
L3

3
DE GB NL FR
1. Benutzung der Anleitung
Besten Dank, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen zur Installation und
Bedienung. Bitte lesen Sie diese Dokumentation gründlich durch, um Ihre
eigene Sicherheit sowie die Sicherheit anderer zu gewährleisten. Bewah-
ren Sie die Anleitung mit den übrigen Dokumentationen gut auf, damit sie
Ihnen bei Bedarf zur Verfügung stehen. Für Schäden, die durch Nichtbe-
achtung dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Dieses Gerät wurde entsprechend der festgesetzten Standards hergestellt und durch zustän-
dige Behörden getestet. Es hat das Sicherheitszertifikat und das Zertifikat der elektromagneti-
schen Kompatibilität. Technische Daten des Geräts finden Sie auf dem Aufkleber auf das Gerät.
Die Installation sollte von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Montage, Inbetriebnahme, Wartung oder Reparatur fachgerecht durch-
führen. Die Installation dieses Gerätes sollte von einem anerkannten
Fachhandwerker durchgeführt werden. Dabei muss er die bestehenden
Vorschriften, Regeln und Richtlinien beachten.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in modernen Familienhäusern, Hotels oder für WC’s geeignet.
Sein modernes Design, ausgesuchte Materialien sowie permanente technische Überarbeitun-
gen gewährleisten eine hohe Qualität.
Erklärung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
Nichtbeachten der damit gekennzeichneten Hinweise kann zur Gefährdung von Personen füh-
ren. Nichtbeachten der damit gekennzeichneten Hinweise kann zu Schäden am Gerät führen.
Zeigt eine vorhandene Spannung. Nichtbeachten der damit gekennzeichneten Hinweise kann
zu Schäden am Gerät führen.
Gebrauchsanweisung lesen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den
dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen, deren phy-
sische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerät unterwiesen wurden und
dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

4
DE GB NL FRDE GB NL FR
Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht mit dem Gerät spielen kön-
nen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Konformitätserklärung
Wahlbach erklärt hiermit, dass der Wahlbach Durchlauferhitzer den nachstehenden Richtlinien
entspricht:
• 2006/95/EG Niederspannungs-Richtlinie
• 2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
• 2011/65/EC (RoHS II)
• 2009/125/EC Ecodesign
• (EC) No. 814/2013
Das Gerät entspricht auch den folgenden harmonisierten EU-Normen:
• EN 62233:2008 + C1:2008
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 60335-1:2012 + AII:2014 + A13:2017
• EN 60335-2-35:2016
• EN 55014-1:2017
• EN 55014-2:2015
Wahlbach, De Overmaat 78, 6831 AJ Arnhem, Niederlande, 01-04-2020
2. MontAgeAnleitung
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird das Gerät in einer soliden Verpackung geliefert. Die
Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit
zum Recyceln der Verpackung.
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden
können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll z. B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils abzugeben. Damit wird gewährleistet,
dass die Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermie-
den werden. Deshalb sind Elektrogeräte mit dem links abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Installation
Bitte bei der Geräte-Montage nach der Skizze auf Seite 1 dieser Gebrauchsanleitung verfahren.
Zuerst die Wandmontage / Befestigung vorbereiten und den
flexiblen Schlauch an die Hauptwasserzuleitung anschleißen. Das Gerät darf
keiner Frostgefahr ausgesetzt sein. Schläuche blau auf blau und rot auf rot
anschleißen. Abhängig vom Modell kann das Gerät als Obertisch- und Untertisch-Gerät ver-
wendet werden.
Anschluss an die Wasserversorgung
Verwendung eines Niederdruckarmatur wird empfohlen.

5
DE GB NL FR
Frost
Das Gerät ist senkrecht in geschlossenen, frostfreien Räumen möglichst in
der Nähe des Wasseranschlusses zu montieren. Im Falle von Frostgefahr
in einem Raum, darf das Gerät nicht in diesem Raum installiert werden.
Indem trotzdem das Gerät in einem Raum installiert ist wo Frostgefahr
droht soll das Gerät bevor die Gefahr entsteht, entleert werden.
Wenn der Wasserversorgungsnetzdruck höher als 5 bar ist, ist ein Druck-
reduzierungsröhrchen (Drossel) in die Zuflussleitung einzusetzen.
Falsche Verwendungen dieser Einrichtungen (z.B. Gartenschlauch) kann
zu einem Druckaufbau im Gerät führen und somit Beschädigungen ver-
ursachen, wodurch die Garantie automatisch erlischt!
Blau = Kaltwassereingangsseite (füllen)
Rot = Warmwasserausgangsseite (Entnahme)
Dieses System erlaubt Versorgung mit Wasser nur aus einem Auslaufpunkt. Verwenden Sie nie
ein Sperrventil im Auslauf des Geräts.
Die Installation der Anschlussleitungen ist gemäß Skizze durchzuführen.
Das Wassereinlaufrohr und –Auslaufrohr ist gekennzeichnet (rot für Heißwasser, blau für Kalt-
wasser). Siehe auch Montageanleitung der Armatur.
Anschluss an das Elektrizitätsnetz
Das Gerät ist mit Wasser zu befüllen. Erst dann die elektrische Verbin-
dung herstellen (Stecker in die Steckdose mit Erdung). Der Anschluss des
Geräts an das Stromversorgungsnetz muss in Übereinstimmung mit den
Standards der elektrischen Installation gemäß örtlichem Recht und Vor-
schriften durchgeführt werden.
Gefahr durch beschädigte Spannungsversorgungskabel vermeiden. Bei
Beschädigung muss das Gerät vom Hersteller oder dessen Kundendienst
oder gleichermassen qualifizierten Person ersetzt werden.
Innere Änderungen des Geräts können Probleme verursachen, wenn
diese Arbeit nicht von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt wird.
Die Garantie gilt nur unter der Voraussetzung, dass das Gerät in keiner
Weise geändert wird, d.h. in unverändertem Zustand ist.
Um Gefahr durch unerwünschtes Zurücksetzen des Überhitzungsschut-
zes zu vermeiden, darf diese Einheit NICHT durch ein externes Schalt
Gerät (z.B. eine Zeitschaltuhr) mit Strom versorgt oder an einen Schalt-
kreis angeschlossen werden, der vom Versorgungsbetrieb regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.

6
DE GB NL FRDE GB NL FR
Abbildung 1
Entfernen Sie die Oberseite des Gehäuses mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Befestigungsschraube Geräteverkleidung lösen (1), Geräteverkleidung abnehmen (2).
Abbildung 2
Bringen Sie die Montageschablone mit zwei Stücken Klebeband an der Stelle an, an der das
Gerät montiert werden soll.
Abbildung 3
Bohren Sie 4 Löcher von 8 mm durch das Schablonenpapier, wie darauf angegeben. Berück-
sichtigen Sie hierbei die später angebrachten Wasserleitungen. Anschluss für Kalt-/Warmwasser
und Elektrozuleitung gemäß beiliegender Montageschablone erstellen.
Abbildung 4
Installieren Sie das Gerät mit den Dübel, Schrauben und Distanzhülsen.
Die Anfuhr von kaltem Wasser muss an der rechten Seite des Geräts angeschlossen werden
(blau = kaltes Wasser). An der linken Seite muss das warme Wasser angeschlossen werden.
Sorgen Sie für wasserdichte Anschlüsse.
Abbildung 5
Anschlussleitung ablängen und an die Klemmleiste anschließen.
Endmontage
• Installationsabdeckung aufstecken.
• Untere Befestigungsschraube Gerät montieren.
Inbetriebnahme
• Gerät befüllen und entlüften durch Öffnen eines nachgeschalteten
Warmwasserventils.
• Erst wenn Kaltwasserleitung und Gerät luftfrei sind Netzspannung
einschalten.
• Arbeitsweise des Durchlauferhitzers überprüfen.
Falls die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird, geht das Gerät
im Stand-by-Betrieb. Schalten Sie das Gerät wieder ein durch den Ein/
Aus Schalter zu berühren.

7
DE GB NL FR
Technische Daten
Modell Wahlbach WWH10D
Nennspannung 400V 3~ 50Hz
Nennleistung 10 kW
Absicherung 14,5 A ⏛16 A
Versorgungs-leiterquerschnitt 3 x 2,5 mm²
Warmwasserleistung(Δt=25K)L/m 5,6 L/min.
Bauart geschlossen
Erforderlicher Wasserwiderstand bei 15°C ≥1300Ωcm
Einschaltmenge 2,2 L/min.
Max. Zulauftemperatur 35 °C
Stillstandsverbrauch <0,1 Wh/h
Schutzklasse I
Schutzart IP24
Abmessungen Gerät (H x B x T) 325 x 200 x 120 mm
Gewicht 2,7 kg
Wasseranschluss G½“
Anschluss Stützenabstand 100 mm
Nenndruck 0,6 MPa
Mindestfliessdruck 0,1 MPa
Täglicher Stromverbrauch (Qelec) 469 kWh
Lastprofil XS
Schallleistungspegel (LWA)16 dB
Energieeffizienz (ηwh3)39,4 %
3. geBrAuchsAnleitung
Nicht einschalten indem es eine Möglichkeit gibt dass das Wasser in dem
Gerät gefroren ist.
Stellen Sie immer sicher, dass die Kaltwasserzufuhr einen Druck von mindestens 0,5Bar
(0,05MPa) hat.
Wird bei voll geöffnetem Wasserarmatur die Auslauftemperatur nicht er-
reicht, fließt mehr Wasser durch, als der Heizkörper erwärmen kann. In
diesem Fall ist die Wasserdurchflussmenge am Warmwasserventil ent-
sprechend zu reduzieren. Bei Auslauftemperaturen von mehr als 43 °C
besteht Verbrühungsgefahr.

8
DE GB NL FRDE GB NL FR
Ohne eine Temperaturbegrenzung können hohe Wassertemperaturen
an der Entnahmearmatur erreicht werden. Halten Sie Kleinkinder von
den Entnahmearmaturen fern. Verbrühungsgefahr!
Der elektronisch geregelte Durchlauferhitzer mit automatischer Leistungsanpassung hält die
Auslauftemperatur konstant. Dies geschieht unabhängig von der Zulauftemperatur bis zur Leis-
tungsgrenze. Die Warmwasser- Auslauftemperatur kann stufenlos eingestellt werden.
•DasGerätverfügtübereinBedienfeld
•miteinemDisplay,dassinderLageist,dievonIhneneingestelltenLevel
konstant zu folgen
•mitDrücktasten,diedasGerätan-undausschaltetunddieMithilfeder
Pfeile die Temperatulevels steigen oder sinken lässt.
Temperatur und Wasserdurchlauf
Warmwasserleistung(Δt)
Nennleistung 2,5 L/min 3 L/min 3,5 L/min
10 kW +56 °C +47 °C +40 °C
Anweisung: Laut obenstehendes Diagramm haben die Parameter folgende technische Aus-
gangspunkte: Spannung: 230V /50Hz
4. WArtung
Wartung
Professionelle Wartung sollte immer vom Fachmann vorgenommen
werden.
Versuchen Sie nie, Fehler des Gerätes selbst zu reparieren. Setzen Sie
sich bitte mit dem nächsten Serviceunternehmen oder mit ihrer Ver-
kaufsstelle in Verbindung.
Pflege
Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Keine scheuernden oder auflösenden Rei-
nigungsmittel verwenden!
Längerer Abschaltung
Bitte verwenden Sie aufgeheiztes Wasser nicht als Trinkwasser.
Nach längerer Abschaltung des Geräts wie z.B. während des Urlaubs, soll das Gerät vor der
Wiederinbetriebnahme vollständig bis auf die Maximaltemperatur aufgeheizt werden (Armatur
auf Mindestfliessstand). Es ist empfehlenswert die Leitungen eine Minute lang durchzuspülen.
Filter
Überprüfen Sie regelmäßig den Filter, der in der Einlassöffnung (blau) des Durchlauferhitzers
installiert ist, um eventuellen Schmutz und andere Rückstände zu entfernen. Um den Filter zu
erreichen, muss der Wasseranschluss von der Einlassöffnung abgetrennt werden. Bitte stellen
Sie dabei sicher, dass sowohl die Elektrizität sowie auch die Wasserzufuhr abgeschaltet sind.

9
DE GB NL FR
5. störungsBeseitigung
Erste Hilfe bei Störungen
• Sicherungen und Fehlerstrom-Schutzschalter überprüfen.
• Armaturen und Duschköpfe auf Verkalkung oder Verschmutzung überprüfen.
• Siehe auch Störungsbeseitigung durch den Benutzer.
Störungsbeseitigung durch den Benutzer
Störung Ursache Behebung
Kein warmes Wasser. Keine Spannung. Sicherungen und Fehlerstrom-
Schutzschalter in der Hausinstalla-
tion überprüfen.
Warmwasserarmatur nicht
geöffnet. Öffnen Sie die Armatur.
Das Heizsystem schaltet
trotz voll geöffnetem Warm-
wasserventil nicht ein.
Die erforderliche Einschalt-
menge zum Einschalten
der Heizleistung wird nicht
erreicht. Verschmutzung
oder Verkalkung der Strahl-
brecher in den Armaturen
oder der Duschköpfe.
Wassermenge vergrössern.
Reinigen und / oder Entkalken.
Störungsbeseitigung durch den Fachmann
Störung Ursache Behebung
Stufe “rot” im Gerät schaltet
nicht ein. Zu geringer Wasserdruck in
der Kaltwasserleitung. Duschkopf/ Strahlbrecher entkal-
ken ggf. erneuern.
Verschmutzung Kaltwassersieb reinigen.
Durchflussmengenregler
schaltet trotz voll geöff-
netem Warmwasserventil
nicht ein.
Erforderliche Einschalt-
menge zum Einschalten
der Heizleistung wird nicht
erreicht.
Kaltwassersieb reinigen.
Heizsystem schaltet nicht
ein / kein warmes Wasser. Keine Spannung. Sicherungen und Fehlerstrom-
Schutzschalter in der Hausinstalla-
tion überprüfen.
Heizsystem defekt. Widerstand Heizsystem messen
ggf. austauschen.
SolltedasGerätnachdiesenMaßnahmennichtbetriebsbereitsein,istderKundendienstzukontaktieren.

10
DE GB NL FRDE GB NL FR
6. gArAntieBedingungen
Garantie
Die Rechte aus dieser Herstellergarantie treten neben die gesetzlichen Rechte des Käufers. Die
gesetzlichen Rechte des Käufers, insbesondere gegen den Verkäufer, werden durch diese Ga-
rantie in keiner Weise beschränkt.
Berechtigung
Zur Geltendmachung von Rechten aus der Garantie ist die Vorlage der entsprechenden Kauf-
quittung erforderlich.
Inhalt
Wahlbach, De Overmaat 78, 6831 AJ Arnhem, Niederlande, steht als Hersteller dafür ein, dass
dieses Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Material- und Herstellungsfehler,
die sich innerhalb der Garantieperiode zeigen, begründen die Rechte aus der Garantie. Fehler,
die auf unsachgemäße Installation oder unsachgemäße Inbetriebnahme, falsche Betriebsbedin-
gungen oder fehlerhafte Wartungs- oder Reparaturarbeiten zurückgehen, begründen nicht die
Rechte aus der Garantie. Normale Verschleißerscheinungen als auch Kalkbildung begründen
ebenfalls nicht die Rechte aus der Garantie. Indem Fehler verursacht sind wegen extremes
Trinkwasser (pH Wert nicht zwischen 7 und 9.5 und/ oder Cl über 150mg/l und/ oder Fe über
0.2mg/l), begründen nicht die Rechte aus Garantie.
Dauer
Die Garantiefrist beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Erbrachte Garantieleistungen bewirken we-
der eine Verlängerung der Garantiezewit, noch setzen sie eine neue Garantiezeit in Kraft.
Geltendmachung
Das fehlerhafte Produkt zusammen mit der Kaufquittung an die Verkaufsstelle zurückbringen.
Wahlbach haftet nicht für Transportschäden. Es steht im Ermessen von Wahlbach, das Gerät zu
reparieren oder durch ein neues Produkt auszutauschen. Das funktionsfähige Produkt wird dem
Käufer daraufhin zugesandt. Ersetzte Teile oder Produkte gehen in das Eigentum von Wahlbach
über. Zu weiteren Leistungen, wie etwa einer Reparatur vor Ort, einem Abbau von fehlerhaften
Produkten, einem Abtransport von fehlerhaften Produkten oder einer Installation von reparier-
ten oder neuen Produkten ist Wahlbach nicht verpflichtet.
Erlöschen
Reparaturversuche, die vom Kunden oder einem Dritten, der nicht von Wahlbach zur Reparatur
autorisiert ist, vorgenommen werden, führen zum Erlöschen der Garantie. Das Gleiche gilt,
wenn Teile in das Gerät installiert oder mit dem Produkt verbunden werden, die keine Original-
teile von Wahlbach sind.
Beschränkung
Diese Garantie beschränkt sich auf Nachbesserung und Nachlieferung. Diese Garantie umfasst kein
Recht auf Schadensersatz, Rücktritt, Minderung oder den Ersatz von Mangelfolgeschäden. Für ausser-
halb Deutschlands, die Niederlande, Belgien,
Vereinigtes Königreich erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Gesetzlichen Vorschriften und
Lieferbedingungen der Ländergesellschaft oder Importeurs sind zu folgen.

11
DE GB NL FR
1. use of the MAnuAl
Dear customer, we thank you for your purchase of our Wahlbach device.
These instructions contain important information about commissioning,
switching the device on and maintenance. To ensure your safety and that
of others we suggest that you read these installation and operating in-
structions before using the device for the first time. Please keep the in-
structions and other documentation close to the device.
This device has been manufactured in accordance with the prescribed standards and has been
tested by the competent authorities. It has a Safety Certificate and a Certificate of Electromag-
netic Compatibility. The technical data for the product is displayed on the sticker between the
inlet and outlet pipes.
The appliance should be installed by qualified persons. All repair and main-
tenance work on the device, for example the removal of limestone and
water scale deposits, may only be carried out by duly authorised technical
staff. The applicable regulations (German Technical and Scientific Associa-
tion for Gas and Water (DVGW) Technical Guidelines for Water Systems)
and regional requirements must always be duly observed!
This device has been designed for use in modern small apartment blocks, hotels and toilets.
Its modern design and the use of carefully selected materials and an improved manufacturing
process ensure high quality.
Symbols used in this manual
The following symbols are used in this manual and on the appliance: :
Meets the basic safety standards of the relevant European Directives.
Failure to observe this instruction may expose you or others to danger.
Failure to observe this instruction may lead to damage to the device.
Indicates live parts. Failure to observe this instruction may lead to damage to the device or
danger to you or others.
Please read the manual.
Hazardous materials and waste electrical and electronic equipment should be taken to a desig-
nated recycling point.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.

12
DE GB NL FR
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Declaration of conformity
Wahlbach hereby declares that the Wahlbach device complies with the directives and standards:
• 2006/95/EC Low Voltage Directive
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
• 2011/65/EC (RoHS II)
• 2009/125/EC Ecodesign
• (EC) No. 814/2013
And also comply with the provisions of the following European Standards:
• EN 62233:2008 + C1:2008
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 60335-1:2012 + AII:2014 + A13:2017
• EN 60335-2-35:2016
• EN 55014-1:2017
• EN 55014-2:2015
Wahlbach, De Overmaat 78, 6831 AJ Arnhem, The Netherlands, 01-04-2020
2. Mounting instructions
Disposal of the appliance
Old appliances must not be disposed of in your household waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of old appliances separately from their household
waste and to take them, for example, to a collection point in their local community or local
district. Old electrical appliances will be accepted there free of charge. This ensures that the
old appliances are properly recycled and any negative impacts on the environment are avoided.
This is why electrical appliances are marked with the symbol shown above.
Environment
This device is delivered in sturdy packaging in order to avoid damage during transport. This
packaging consists mainly of recyclable materials. We request that you dispose of the packaging
accordingly for recycling.
Installation
The device should be installed in accordance with the drawing on the first page of the user
manual. Any other installation position may result in serious damage to the device. Installation
should take place as close as possible to a cold water connection. The product should be pro-
tected from the effects of frost (for example in caravans, summer houses, etc.). The device
may be installed above (OT) or under (UT) the worktop.

13
DE GB NL FR
Connection to the water supply
Frost
The device should be installed in a vertical position in a room protected
from frost and in the proximity of the water connections. In case the
room cannot be protected against frost, the device should not be in-
stalled in this room. Should the device be installed in such a room, the
device should be emptied before the frost danger will occur.
The use of a low-pressure tap is recommended.
If the mains water supply pressure exceeds 5 bars, a pressure restrictor
must be fitted in the feed pipe.
Incorrect usage of this equipment (e.g. garden hose), or usage of a tap
that is not meant for low pressure installations may cause pressure build-
up in the device that might lead to damage and thereby void the warranty!
Blue = cold water entry side (for filling)
Red = hot water exit side (hot water demand)
This system allows water to be drawn from a single discharge point. Never use a shut-off valve
in the appliance’s outlet.
The water connections are marked red and blue. In case a low-pressure is being used, follow
the instructions of the manual enclosed with the low-pressure tap.
Connection to the electricity supply
The device must be filled with water (see above). Only then may the ap-
pliance be connected to the electricity supply (insert the plug in the wall
socket).
Connection of the device to the power supply network must take place
in accordance with electric installation standards and as specified by local
laws and regulations.
Avoid danger from damaged power supply cables. In the event of damage, the device must be
replaced by the manufacturer or its customer service department, or by an equivalently-qual-
ified person.
Internal modifications to the product may cause problems if this work is
not carried out by authorized and qualified technical staff. The warranty
only applies if the product has not been modified in any way, i.e. subject
to it being in unchanged condition.

14
DE GB NL FR
In order to avoid creating an unsafe situation by inappropriate resetting of
the maximum temperature safety device, this unit may not be powered
via an external switching device (a time switch for example) or connected
to a circuit, which is regularly switched on and off by the power supply
company.
Image 1
Remove the top of the housing with a cross-head screwdriver. Unscrew the fixing screw of the
cladding (1) and then remove the cladding (2).
Image 2
Use two pieces of self-adhesive tape to fix the template on the wall where the device is to be
installed.
Image 3
Drill four 8 mm holes through the template, as indicated. Bear in mind where the water pipes
will be installed later. Install the hot and cold water pipeand supply cable as shown on the
template.
Image 4
Install the device with the supplied screws, plugs and spacer.
The cold water supply should be connected to the inlet on the right of the device (blue = cold
water). The hot water pipe is installed on the left. Make sure the connections are watertight!
Image 5
Cut the cable to the required length and connect it to the terminal strip.
Final installation
• Install the top of the housing.
• Insert the fixing screw at the bottom.
Commissioning
• Fill the device and vent it by opening a hot water tap connected to it.
• Only switch on the electrical supply once the device is clear of any air.
• Check the operation of the device.
When the power supply to the device is temporarily interrupted,
the device will enter the standby mode. Switch the device back on by
touching the power-on push-button.

15
DE GB NL FR
Technical specifications
Model Wahlbach WWH10D
Nom. power rating 400V 3~ 50Hz
Electric supply 10 kW
Nominal current 14,5 A ⏛16 A
Cable size 3 x 2,5 mm²
Flowrate(Δt=25K)L/m 5,6 L/min.
Heating system unvented
Min. water resistance at 15°C ≥1300Ωcm
Switch on flow rate 2,2 L/min.
Max. inlet temperature 35 °C
Non-usage consumption <0,1 Wh/h
Protection class I
Type of protection IP24
Dimensions heater (H x W x D) 325 x 200 x 120 mm
Unit weight 2,7 kg
Water connections G½“
Distance water connections 100 mm
Max. pressure water mains 0,6 MPa
Switch on flow pressure 0,1 MPa
Daily electricity consumption (Qelec) 469 kWh
Load profile XS
Sound power level (LWA)16 dB
Energy efficiency (ηwh3)39,4 %
3. user MAnuAl
Do not switch on the device if there is a chance the water inside the de-
vice is frozen.
Without a temperature limiter, high temperatures may be reached at
draw-off points. Keep children away from the draw-off points. Danger
of scalding!
If the selected outflow temperature is not reached when the tap is fully
opened, then the water flow through the device exceeds the capacity of
the device. In this case, the flow should be reduced with the hot water
valve. There is a danger of scalding at outflow temperatures exceeding
43°C.

16
DE GB NL FR
Make sure the pressure of your water supply system supersedes the 0,5bar (0,05MPa).
The electronically-regulated continuous-flow water heater with automatic performance adjust-
ment keeps the outflow temperature constant. This takes place irrespective of the feed tem-
perature, up to the performance limit. The hot water outflow temperature is infinitely variable.
User instructions:
•Theapplianceshallhaveacontrolpanel
•withadisplaythatisabletocontinuouslymonitorthelevelyouhaveset
•therearealsopush-buttonstoswitchtheapplianceonandoff,andthe
arrows can be used to increase or decrease the temperature levels:
Temperature and flow rate
Flowrate(Δt)
Rating power 2.5 L/min 3 L/min 3.5 L/min
10 kW +56 °C +47 °C +40 °C
Note: Parameters in the above diagram are drawn under the following condition:
Voltage Supply: 230V /50Hz
4. MAintenAnce
Maintenance
Professional maintenance may only be carried out by duly authorised
technical staff.
If faulty, never try to repair the hot water device yourself. Please con-
tact the nearest service specialist or the party that supplied the appliance
originally.
Care
The enclosure can simply be cleaned with a damp cloth. Do not use aggressive cleaners or
cleaners with a scouring effect!
Prolonged shutdown
Do not use heated water as drinking water.
After prolonged shutdown of the device for example due holiday, the device should be fully
heated up to the maximum temperature (tap at minimum flow) before re-using. It is recom-
mended to flush the pipes for one minute.
Cleaning the filter
Check the filter which is incorporated in the cold water inlet of the device (blue) regularly and
keep it free from debris and dirt. This can be obtained by separating the device from the tap.
Make sure you have switched off the main power supply and the main water supply.

17
DE GB NL FR
5. trouBle shooting
First aid
• Check the leakage protection switch and the fuses.
• Check if any fittings or shower head are affected by the build-up of limescale or dirt.
• See also „Troubleshooting by users“.
Troubleshooting by users
Problem Cause Remedy
No hot water. No electricity. Check the leakage protection
switch and the fuses in the
consumer unit.
Hot water tap is not opened. Open the hot water tap.
Although the hot water tap
is fully open, the device does
not switch on.
The required minimum flow
to activate the device is not
reached. Dirt or limescale has
built up in the aerators of the
taps or in the shower head.
Increase the flow.
Clean or descale the device.
Troubleshooting by experts
Problem Cause Remedy
The „Red“ stage of the device
does not switch on. The pressure on the cold wa-
ter pipe is too low. Descale or clean the shower head
and aerators.
Fouling. Clean the cold water strainer.
Although the hot water tap is
fully open, the flow controller
does not activate.
The required minimum flow
to activate the device is not
reached.
Clean the cold water strainer.
The heating system does not
switch on / No hot water. No electricity. Check the leakage protection
switch and the fuses in the
consumer unit.
Heater faulty. Measure the resistance of the de-
vice and replace it if necessary.
If the appliance still fails to operate after you have executed this procedure, please inform the customer
service.

18
DE GB NL FR
6. WArrAnty conditions
Warranty
The rights under this manufacturer’s warranty shall apply in addition to the buyer’s statutory
rights. This warranty shall in no way restrict the buyer’s statutory rights in particularly towards
the seller.
Entitlement
The claiming of rights under this warranty shall be subject to the submission of the respective
proof of purchase.
Content
Wahlbach, De Overmaat 78, 6831 AJ Arnhem, the Netherlands shall guarantee as the manufac-
turer that this product is free of material and manufacturing errors. Material and manufacturing
errors arising during the warranty period shall justify the rights under the warranty. This war-
ranty shall not cover errors due to improper installation or incorrect taking into use, incorrect
operating conditions or defective maintenance or repair work. Normal wear and tear as for
lime scaling shall also be excluded under this warranty. The warranty will not be valid if the
problem is caused by extreme values of drinking water (pH value not between 7 and 9.5 and/
or Cl above 150 mg/l and/or Fe above 0.2mg/l).
Duration
The warranty shall be valid for 24 months. The warranty period shall commence on the day on
which the product is purchased. Warranty services provided shall neither prolong the warranty
period nor initiate a new warranty period.
Claims
The defective product should be sent together with the proof of purchase to the place of
purchase.
Wahlbach shall not be liable for transport damage. The product shall be repaired or replaced at
the discretion of Wahlbach. The functioning product shall then be sent to the buyer. Wahlbach
shall acquire ownership of replaced parts or products. Wahlbach shall not be obliged to provide
other services such as repair on location, dismantling of defective
Invalidity of warranty
Attempted repairs carried out by a customer or third party that are not authorized by Wahl-
bach shall invalidate the warranty. The same shall apply if parts are installed in the product or
connected to the product that are not original parts from Wahlbach.
Restriction
This warranty shall be restricted to rectification and subsequent delivery. This warranty shall not
include compensation, withdrawal from the agreement, reduction in price or any reimburse-
ment for consequential loss due to defects.
This warranty does not apply to devices purchased outside Germany. The statutory provisions
and delivery conditions of the national company or importers must be observed.

19
DE GB NL FR
1. geBruik vAn de hAndleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van ons Wahlbach product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed te lezen alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik te nemen! Om uw eigen veiligheid en die van
anderen te garanderen, raden wij u aan om deze installatie- en bedien-
ingsinstructies voor het eerste gebruik goed door te lezen. Bewaar deze
handleiding en de andere documentatie in de nabijheid van het apparaat.
Dit apparaat is geproduceerd volgens de geldende normen, en is getest door daartoe bev-
oegde instanties, zoals aangegeven in het Veiligheidscertificaat en het Certificaat voor Elektro-
magnetisch Compatibiliteit. De technische eigenschappen van het product zijn weergeven op
de sticker bovenop het apparaat.
De installatie dient te worden uitgevoerd door daartoe gekwalificeerde
personen. Alle reparatie- en onderhoudswerkzaamheden aan of in het
apparaat, zoals kalkverwijdering, dienen te worden uitgevoerd door
een gekwalificeerd service en onderhoudsbedrijf. De lokaal geldende
richtlijnen dienen hierbij altijd in acht genomen te worden!
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in moderne huizen, hotels, toiletten, etc. Het moderne
ontwerp, de gebruikte materialen en het geavanceerde productieproces waarborgen de
hoge kwaliteit van het product.
Uitleg van de symbolen
In deze handleiding en/of op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Staat voor de standaard veiligheidsnormen van de relevante Europese richtlijnen.
Niet opvolgen van deze waarschuwing kan het apparaat schade toerichten.
Niet opvolgen van deze waarschuwing kan u of anderen in gevaar brengen.
Geeft aan dat er spanning op het apparaat kan zijn.
Niet opvolgen van deze waarschuwing kan u en/ of het apparaat schade toerichten.
Gebruiksaanwijzing lezen.
Schadelijke materialen en elektrische of elektronische apparaten moeten naar een daarvoor
bestemd recycle punt worden gebracht.
Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van
8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of men-
tale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder
het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit
toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.

20
DE GB NL FR
Er moet op worden toegezien dat kinderen niet met het apparaat spel-
en. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit toestel ook niet
reinigen of onderhouden.
Conformiteitsverklaring
Wahlbach verklaart hierbij dat het apparaat in overeenstemming is met:
• 2006/95/EC Laagspanningsrichtlijn
• 2004/108/EC Elektromagnetische compatibiliteit richtlijn
• 2011/65/EC (RoHS II)
• 2009/125/EC Ecodesign
• (EC) No. 814/2013
En tevens overeen komt met de volgende Europese geharmoniseerde normen:
• EN 62233:2008 + C1:2008
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 60335-1:2012 + AII:2014 + A13:2017
• EN 60335-2-35:2016
• EN 55014-1:2017
• EN 55014-2:2015
Wahlbach, De Overmaat 78, 6831 AJ Arnhem, Nederland, 01-04-2020
2. MontAgehAndleiding
Inleveren van het oude apparaat
Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil! Zou het apparaat eens niet meer kunnen worden
gebruikt, dan is iedere verbruiker wettelijk verplicht, oude apparaten gescheiden van het huis-
vuil, bijv. bij een verzamelplaats van zijn gemeente/zijn stadsdeel, af te geven. Daarmee wordt
gegarandeerd, dat de oude apparaten vakkundig verwerkt worden en negatieve uitwerkingen
op het milieu vermeden worden. Daarom zijn elektrische apparaten met het links afgebeelde
symbool gekenmerkt.
Milieu
Om schade te voorkomen tijdens transport is het apparaat verpakt in robuste verpakking.
Recycle de verpakking zoveel mogelijk.
Installatie
Dit apparaat dient te worden ingebouwd volgens het schema op de eerste pagina van deze
gebruiksaanwijzing. Elke andere locatie kan leiden tot ernstige schade aan het apparaat. Het
apparaat moet zo dicht mogelijk bij de wateraansluitingen worden geïnstalleerd op een loca-
tie en waar geen kans op vorst bestaat (bijvoorbeeld in tuinhuisjes en caravans).
Aansluiting op de waterleiding
Vorst
Wanneer er in een ruimte kans op vorst bestaat, mag het apparaat niet
in deze ruimte worden geïnstalleerd. Wanneer het apparaat deson-
danks wordt geïnstalleerd in een ruimte waar kans op vorst bestaat,
moet het apparaat worden geleegd voordat het gevaar ontstaat.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WAHLBACH Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

Dimplex
Dimplex DEE 1803 Installation and operating instructions

A.O. Smith
A.O. Smith FGR 100 parts list

State Water Heaters
State Water Heaters Sandblaster SCGSS00407 Specification sheet

Kenmore
Kenmore 153.326164 Use & care guide

Atlantic
Atlantic MP 025 F 220-2E-BL manual

HARVER
HARVER CN50LV-2kw instruction manual

Baxi
Baxi AS 300-2E BC Installation, user and service manual

Bock Water heaters
Bock Water heaters Indirect Coil Tank Water Heater Specifications

Lochinvar
Lochinvar RPV-I&S Installation and service manual

Rheem
Rheem 54 KW datasheet

Indol
Indol W100A+ user manual

State Water Heaters
State Water Heaters GPO69 700 Specification sheet