Waldbeck 10032070 User manual

10032070
Nass-Trockensauger


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 3
Konformitätserklärung 3
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Zusammenbau6
Bedienung7
Reinigung und Pege8
Hinweise zur Entsorgung9
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032070
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
English 10
Español 17
Français 24
Italiano 31

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Nähe von brennbaren oder explosiven
Flüssigkeiten, da Funken ein Feuer auslösen könnten.
• Decken Sie die Lufeinlassöffnung nicht ab, da sich das Gerät sonst überhitzt und
der Motor beschädigt werden könnte.
• Saugen Sie mit dem Gerät keine brennbaren Gegenstände, wie glühende
Zigaretten auf.
• Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen oder Spitzen Gegenstände, wie Nägel
oder Schrauben auf.
• Saugen Sie mit dem Gerät keine Stoffe auf, die den Filter zusetzen, wie
beispielsweise kalk- oder graphithaltige Pulver. Diese Stoffe können die
Ventilationsöffungen blockieren und den Motor beschädigen.
• Neigen Sie das Gerät nicht, da aufgesagtes Wasser sonst den Motor beschädigen
könnte. Wenn Wasser aus dem Luftauslass ießt, neigen Sie das Gerät nicht zur
Reparatur, da das Wasser sonst den Motor beschädigen könnte.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht
mehr verwenden oder bevor Sie es reparieren.
• Halten Sie das Gerät fern von direktem Sonnenlicht und starker Hitze, da die
Beschichtung sonst beschädigt werden könnte.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller
oder einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Stecker aus der Steckdose.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Bodendüse für
nasse Böden
Bodendüse für
Teppiche und
Holzböden
Fugendüse Polsteraufsatz und
Bürstenaufsatz
Griff
Schieber
Teleskoprohr
Bodendüse
Schlauchanschluss
Geräteanschuss
Ansaugöffnung
Gerätebasis
Schlauch
Schalter
Tragegriff
Deckel
Verschluss
Staubbehälter
Kabel und Stecker
Großes Rad
Universalrollen

6
DE
ZUSAMMENBAU
1Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie alle
Einzelteile.
2
Stecken Sie die Universalrollen in die Löcher
unten in der Gerätebasis. Setzen Sie die Räder
an den entsprechenden Positionen an und
befestigen Sie sie mit Schrauben. Achten Sie
darauf, das rechte und linke Rad richtig herum
einzusetzen.
3Verbinden Sie den Schlauchanschluss mit der
Ansaugöffnung.
4Befestigen Sie den Griff (1) am Teleskoprohr (2).

7
DE
5Stecken Sie das Teleskoprohr zusammen.
6Befestigen Sie das Rohr (1) an der
Bodendüse (2).
BEDIENUNG
1
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Drehen Sie den Schalter auf [I], der
Staubsauger läuft während das Werkzeug
aus ist. Drehen Sie den Schalter auf [0],
der Staubsauger ist aus. Drehen Sie den
Schalter auf [AUTO], der Staubsauger geht
nur an wenn das Werkzeug an ist. Wenn das
Werkzeug aus geht, stoppt der Staubsauger
nach 2-8 Sekunden.
2Die Saugstärke lässt sich über den Schieber
am Griff regulieren.
Teleskoprohr

8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Staubbehälter entleeren
1Öffnen Sie die Klammern am Staubbehälter.
2Entleeren Sie den Staubbehälter.
3Setzen Sie den Deckel wieder auf und
schließen Sie die Klammern.
Filterreinigug
1Entfernen Sie Schaumstoff rund um den
HEPA-Filter.
2
Drehen Sie den Verschlussknopf gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
einzelnen Filter auseinander.
HEPA-Filter

9
DE
3Reinigen Sie die Filter sorgfältig unter
ießendem Wasser.
4Lassen Sie die Filter an der Luft trocknen.
5Setzen Sie die Filter wieder zusammen.
Hinweis: Wenn die Filter verschmutzt sind, reinigen Sie sie umgehend, andernfalls
arbeitet das Gerät ineffektiv und die Lebensdauer wird erheblich verkürzt. Benutzen
Sie das Gerät niemals ohne Filter.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.

10
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and
take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the
mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by
our warranty and any liability.
CONTENT
Technical Data10
Declaration of Conformity10
Safety Instructions11
Product Description12
Assembly13
Operation14
Care and Cleaning15
Hints on Disposal16
TECHNICAL DATA
Item number 10032070
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

11
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check before operation that the local power supply is same as the specication on
the rating label.
• Do not use machine in the combustible and explosive place in case the motor spark
cause re.
• Do not jam the air inlet mouth, in case causing high temperature rise and damage
the motor.
• Do not pick up combustible and explosive objects such as glowing
cigarette,gasoline, etc.
• Do not pick up sharp objects.
• Do not pick up objects which easily attach on the lter such as calcareousness
powder,gesso and graphite powder that will block the ventilation and damage
motor.
• If water out from air outlet mouth, do not overturn the machine when repairing in
case water goes into the motor and cause damage.
• Turn off the machine and remove the plug each time after using or when repairing.
• Keep machine away from strong sunlight and high temperature place in case plastic
distorting.
• This device is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard
• The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the
appliance.

12
EN
PRODUCT DESCRIPTION
Floor use, water
picking up use.
Floor brush
for carpet and
wooden oor, tec.
Crevice nozzle.
For corners,
cracks, etc.
Bristle brush. For
sofa, bookshelf,
curtain and
furniture, etc.
Handle
Sliding block
Telescopic tube
Floor brush
Hose connector
Tool connector
Suction block
Gerätebasis
Base
Hose
Switch
Handle
Head cover
Locking block
Dust barrel
Cable and plug
Big wheel
Universal
wheel

13
EN
ASSEMBLY
1Open the carton,get out wheel and
accessories.
2
lnstall castor wheels into the hole on the base.
lnstall the big wheel into the relevant position
and then x the wheel with screw. Please kindly
keep the mark on the big wheel („R“ or „L“)
same as the one („R“ or „L“) on wheel base.
3Put the hose connector into position,the
suction fuction is available.
4Insert the handle (1) into the (2) tube with a
twisting force.

14
EN
5Plug the telescopic tube together.
6Attach the pipe (1) to the oor nozzle (2).
OPERATION
1
Hold the plug and insert into socket. Turn to
[l], the vacuum cleaner works, while Power
tool is off. Turn to [0] to stop the vacuum
cleaner. Turn ton [AUTO], in case the
power tool turnes on, VC is on. In case the
power tool turnes off, VC will turn off in 2-8
seconds.
2You can adjust the airow by push the sliding
block up and down.
Telescopic
tube

15
EN
CARE AND CLEANING
Empty the dust barrel
1Release the lock block to open the up
housing.
2Empty the dust barrel.
3Put back the up housing, and fasten the
locking block.
Cleaning the Filter
1Tear off the mesh outside the HEPA lter.
2Twist the locking knob with a anti-clockwise
force, take off the lters.
HEPA lter

16
EN
3Clean it carefully.
4Dry by airing.
5Setzen Sie die Filter wieder zusammen.
Warning: when the lters are obviously with dust or the suction decreases
considerably, please clean it promptly,which can improve the working efciency and
extend the life of the cleaner. Never use the appliance without lter
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.

17
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del
producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos técnicos17
Declaración de conformidad17
Indicaciones de seguridad18
Características del aparato19
Montaje20
Uso21
Limpieza y cuidado22
Indicaciones sobre la retirada del aparato23
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032070
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

18
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Compruebe la tensión en la placa del aparato antes de su uso. Conecte el aparato
solo en enchufes que se correspondan con la corriente del aparato.
• No utilice el aparato cerca de líquidos inamables o explosivos, ya que las chispas
podrían causar un incendio.
• No tape el oricio de salida del aire, ya que el aparato se calentaría y el motor
podría sufrir daños.
• No aspire con el aparato objetos inamables, como cigarros encendidos.
• No aspire objetos puntiagudos, como clavos o tornillos.
• No aspire materiales que dañen el ltro, como por ejemplo polvo que contenga
cal o grato. Estos pueden bloquear las aperturas de ventilación y dañar el motor.
• No incline la unidad, ya que el agua aspirada podría dañar el motor. Si el agua
se sale de la salida de aire, no incline la unidad para arreglarlo, ya que el agua
puede dañar el motor.
• Apague el aparato y desenchúfelo cuando no lo vaya a utilizar más o antes de
repararlo.
• Mantenga el aparato lejos de la luz directa del sol y el calor intenso, ya que el
revestimiento podría dañarse.
• Los niños y las personas con capacidades físicas o psíquicas reducidas no deben
usar el aparato sin una persona que les supervise y les haya familiarizado con las
funciones y las precauciones de seguridad.
• En caso de que el cable de corriente o el enchufe estén dañados, deben ser
sustituidos por el fabricante, un especialista autorizado o una persona cualicada.
• Desenchufe siempre el cable antes de la limpieza.

19
ES
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
Boquilla para
suelo mojado
Boquilla para
alfombras y suelos
de madera
Boquilla para
juntas
Accesorio de
tapicería y cepillo
Mango
Corredera
Tubo telescópico
Boquilla para
suelo
Conector
Conector
Apertura de
aspiración
Base
Manguera
Interruptor
Asa
Tapa
Cierre
Depósito de polvo
Cable y enchufe
Rueda grande
Ruedas universales

20
ES
MONTAJE
1Abra el cartón y saque todas las piezas
individuales
2
Conecte las ruedas universales en los agujeros
debajo de la base del aparato. Coloque
las ruedas en las posiciones adecuadas y
fíjelas con tornillos. Compruebe que la rueda
izquierda y derecha están en colocadas
correctamente.
3Conecte el conector de la manguera con la
apertura de aspiración.
4Fije el mango (1) al tubo telescópico (2).
Table of contents
Languages:
Other Waldbeck Vacuum Cleaner manuals