Warbirds WB448MA User manual

P.O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019
(800) 486-4892
8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time)
Toll Free Fax: (877) 304-1728
email: [email protected]
www.craftmade.com
®
BETTER BY DESIGN
P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
(800) 486- 4892
8:00 a 5:00 CST (Hora local central)
Número de fax sin cargo: (877) 304-1728
www. craftmade.com
®
MEJOR DISEÑO
Installation Instructions
Models: WB448MA,WB448RR,WB448GG, WB348TS
®
BETTER BY DESIGN
®
MEJOR DISEÑO
Instrucciones de instalación
Modelos: WB448MA, WB448RR, WB448GG, WB348TS
WB448MA WB448RR WB448GG WB348TS
WB448MA

Read and Save These Safety Precautions
1. Turn off electricity at main switch before wiring or servicing fan in order to avoid
possible electrical shock.
2. All wiring must be in accordance with the National Electric Code (ANSI/NFPA
70-1999) and local electrical codes. Electrical installation should be performed by
a qualified licensed electrician.
3. After making the wire connections, the wires should be spread apart with the
grounded conductor and the equipment-grounding conductor on the one side of
the outlet box and the ungrounded conductor on the other side of the outlet box.
4. The splices after being made should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box.
5. Conductor of a fan identified as grounded conductor to be connected to grounded
conductor of power supply, conductor of a fan identified as ungrounded conductor
to be connected to an ungrounded conductor of power supply, conductor of fan
identified for equipment grounding to be connected to an equipment-grounding
conductor.
6. Fan should not be mounted in an area where it might get wet.
7. The outlet box must be able to support hanging weight of 45 lbs., and must be
secured to a beam with wood screws to prevent box from coming loose.
8. For safety and best operating results, we recommend that you have a qualified
electrician assemble and install your fan.
9. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with
any solid state speed control device.
Lea y conserve estas precauciones de seguridad
1. Apague la electricidad con el interruptor principal antes de cablear o dar servicio
al ventilador para evitar posibles choques eléctricos.
2. Todo el cableado eléctrico debe acatar los códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA
70-1999) y los códigos eléctricos locales. Un electricista capacitado debe realizar
la instalación eléctrica.
3. Después de realizar las conexiones de cableado, deben separarse los cables con el
conductor a tierra y el conductor de tierra del equipo en un lado de la caja de
salida y el conductor sin tierra al otro lado de la caja de salida.
4. Una vez efectuados los empalmes deben girarse hacia arriba y empujarse con
cuidado dentro de la caja de salida.
5. El conductor de un ventilador identificado como conductor a tierra debe conectarse
al conductor a tierra de un suministro de alimentación, el conductor de un
ventilador identificado como conductor sin tierra debe conectarse a un conductor
sin tierra del suministro de alimentación; el conductor de un ventilador identificado
para conectar a tierra el equipo debe conectarse a un conductor para tal efecto.
6. No debe montarse el ventilador en un área donde pueda mojarse
7. La caja de salida debe poder soportar un peso colgante de 45 lbs. (20.4 kg) y debe
asegurarse en una viga con tornillos para madera, evitando asíque se vaya a soltar
la caja.
8. Por motivos de seguridad y para obtener óptimos resultados, recomendamos que
pida a un electricista capacitado ensamblar e instalar el ventilador.
9. ADVERTENCIA: Para reducir el peligro de incendio o choque eléctrico, no use
este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
Before Assembly
1. Make sure that the fan voltage (120) is compatible with your own electrical
system.
2. Check to make sure that your carton contains all the parts mentioned in the
parts list.
NOTE: When the motor is taken out of carton, please put it in a soft cloth to prevent
any damage on the ornamental surface.
CAUTION: Before installing, choose a location for mounting the fan where the
blades have at least 7 feet of clearance from all objects and floor. Mount an outlet
box to the ceiling or use an existing box.
CAUTION: Do not mount fan to sheet rock or drywall type materials. To insure
proper support, use the two #1 wood screws to secure mounting bracket to joist or
beam. If the location you choose does not have a suitable support beam, install a
2”X4”brace between ceiling joists to support.
Antes del montaje
1. Revise que el voltaje (120) del ventilador sea compatible con su propio sistema
eléctrico.
2. Compruebe que la caja contenga todas las piezas mencionadas en la lista
correspondiente.
NOTA: Cuando se extraiga el motor de la caja, póngalo sobre un paño suave para
evitar dañar la superficie ornamental.
PRECAUCIÓN: Antes de instalar, elija una ubicación para montar el ventilador
donde las aspas tengan por lo menos 7 pies (2.1 m) de altura desde el piso y todo
objeto. Monte una caja de salida en el cielo raso o use una caja existente.
PRECAUCIÓN: No monte el ventilador en materiales de tipo tablaroca o paneles
de yeso. Para asegurar un soporte adecuado use los dos tornillos para madera (1) para
asegurar el soporte de montaje a la viga. Si la ubicación que ha seleccionado no tiene
una viga de soporte que sirva, instale una abrazadera de 2" x 4" (5 x 10 cm) entre
las vigas del cielo raso para soportar el ventilador.
Tools You Need / Herramientas necesarias
1.Phillips Screwdriver
1.Destornillador Phillips
3.Needle Nose Pliers
3.Alicates de punta
2.Adjustable Wrench
2.Llava ajustable

What You Have/Componentes Incluidos
Parts Quantity
Piezas Cantidad
1. Mounting Plate 1
Placa del soporte 1
2. Fan Motor/
Outer Housing 1
Motor del ventilador/
Caja exterior 1
3. Globe 1
Esfera 1
4. Blades 4
Aspas 4
Tiger Shark Model 3
Modelo Tiger Shark 3
5. Balance kit 1
Juego de equilibrio 1
1
2
Screw Package Quantity
Paquete de herraje Cantidad
S1. Wood Screws
& Washers 2
Tornillos para madera
y arandelas 2
S2. Screws & Washer for 2
Mounting Plate
Tornillos y arandelas para 2
la placa de soporte
S3. Outer Housing Screws 3
Tornillos para la caja exterior 3
S4. Blade Screws 13
Tornillos de las aspas 13
Tiger Shark Model 10
Modelo Tiger Shark 10
S5. Wire Connectors 3
Conectores de cables 3
S6. Pull Chains 2
Cadenas 2
S3
S6
S1
S5
S4
S2
3
4
Preparation / Preparación
Important: When using an existing outlet box, be sure the box is securely attached
to the building structure and can support the full weight of the fan. Failure to do so
can result in serious injury or death.
Importante: Al utilizar una caja de salida existente, revise que la caja esté conectada
firmemente a la estructura de la edificación y que pueda soportar el peso total del ventilador.
De lo contrario puede ocasionar lesiones graves o fatales.
Step 1 / Paso 1
Turn off circuit breakers and wall switch to the fan
supply line leads.
Apague los disyuntores y el interruptor de la pared
hacia los conductores de suministro del ventilador.
Warning: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury or death.
Advertencia: Si no se desconecta el suministro de
alimentación antes de la instalación puede ocasionar lesiones
graves o fatales.
1
Step 2 / Paso 2
Check to make sure blades are at
least 30”from any obstruction.
Check downrod length to ensure
blades are at least 7' above the floor.
Revise que las aspas queden por lo
menos a 30” (76 cm) de toda
obstrucción. Compruebe la longitud
de la vara hacia abajo para que las
aspas queden por lo menos a 7 pies
(2 metros) del piso.
2
84”
(2.1m)
Min.
30”
0.75m
Min.
84 pulg
(2.1m)
Mín.
30 pulg
0.75m
Mín.

Step 3 / Paso 3
Secure mounting plate (#1) using screws and washers (S2) directly to the
outlet box. Arrows on mounting plate and fan body inner housing plate
will line up (see step #6). Be sure to position arrow on mounting plate in
the direction that the cowling on the fan body should face. If not mounting
to an outlet box, use wood screws (S1) and mount securely to a beam or
joist.
Note: Do not mount directly to sheet rock or ceiling tile.
3
Fije directamente la placa de soporte (#1) a la caja de salida con los tornillos
y arandelas (S2). Las flechas de la placa de soporte y de la placa de la caja
interior del cuerpo del ventilador quedarán alineadas (vea el paso #6). Coloque
de tal manera la flecha de la placa de soporte para que apunte a una dirección
hacia la cual deberámirar la cubierta desmontable del cuerpo del ventilador.
Si no lo monta a una caja de salida, utilice tornillos para madera (S1) y móntelo
fijamente a una viga de soporte.
NOTA: No monte directamente en paneles de yeso o láminas de techo.
OUTLET BOX
Mounting Plate (#1)
Mounting Plate (#1)
Support Beam
Viga de soporte
Ceiling
Cielo raso
Wood Screws
&Washers (S1)
Tornillos para madera
y arandelas(S1)
CAJA DE SALIDA
Screws &Washers
for Mounting Plate (S2)
Tornillos y arandelas para
la placa de soporte (S2)
4Step 4 / Paso 4
Hang the fan motor/outer housing (#2) onto the hook that is positioned
on the mounting plate (#1).
Cuelgue la caja exterior del motor del ventilador (#2) al gancho que se encuentra
en la placa de soporte (#1)
Fan Motor
Outer Housing (#2)
Caja exterior del motor
del ventilador (#2)
Mounting Plate
Placa de soporte
Cowling
Cubierta
desmontable

5Step 5 / Paso 5
1. Connect fan wires to ceiling wires: white fan wire to white outlet wire,
black to black and green to green. Wire connectors (S5) are provided for
your convenience. If an additional blue wire is present then also connect
the blue wire to the black wire. (Optional light kit may be wired to
individual wall switches, if desired.)
2. After connections are made, turn splices upward and push carefully into
outlet box. Separate blue and black wires on one side of the box, and white
and green wires on the other side.
There are 4 colored wires coming from the top of the motor (including
ground wire).
1. Conecte los cables del ventilador a los del techo: el cable blanco del ventilador
con el cable blanco de salida, negro con negro y verde con verde. Se incluyen los
conectores de cables (S5) para su conveniencia. Si hay un cable azul adicional,
conéctelo también con el cable negro. (El paquete de iluminación
opcional puede cablearse a interruptores individuales de pared, si se prefiere.)
2. Después de efectuar las conexiones, gire los empalmes hacia arriba y empújelos
con cuidado dentro de la caja de salida. Separe los cables azul y negro en un
lado de la caja y los cables blanco y verde en el otro lado.
Hay 4 cables de colores que salen de la parte superior del motor (incluido el cable
a tierra).
Conexiones de cables
Caja de salida Cables del ventilador
Negro Negro (Cable energizado
para el ventilador)
Verde Verde (Cable a tierra)
Blanco Blanco (Cable neutro)
Negro Azul (Cable del paquete de luces)
Wire Connnections
Outlet Box Fan wires
Black Black (Hot wire for fan)
Green Green (Ground wire)
White White (Neutral wire)
Black Blue (Light kit wire)
Wire Connectors (S5)
Conectores de cables (S5)
Ground (Green)
Tierra (Verde)
White (Neutral)
Blanco (Neutro)
Ground
Tierra
White/Blanco
Black/Negro
Blue/
Azul
Black (Power)
Negro (Alimentación)
5Step 5 Continued…
Paso 5 Continuación…

6Step 6 / Paso 6
Line up arrow on mounting plate (#1) to arrow on fan body inner housing
plate (#2). Push outer housing (#2) up and twist clockwise approximately
1/2". Outer housing unit will set in mounting bracket. Secure with outer
housing screws (S2).
Alinee la flecha de la placa de soporte (#1) a la flecha de la placa de la caja
interior del cuerpo del ventilador (#2). Empuje la caja exterior (#2) hacia
arriba y gire en dirección a las manecillas del reloj aproximadamente 1/2". La
caja exterior quedarábien colocada en el soporte de montaje. Fije todo con los
tornillos para la placa de soporte (S2).
Outer Housing (#2)
Caja exterior (#2)
Outer Housing
Screws (S2)
Tornillos de la
caja exterior (S2)
Mounting Plate
Placa de soporte
Line up arrows on mounting
plate and inner housing plate.
Step 7 / Paso 7
For blade assembly, position blade arms and blade (#4) so that all screw
holes are aligned (as shown in figure below). Using blade screws (S4),
insert through blade and up into blade arms. Tighten securely.
Para montar las aspas, coloque los brazos de las aspas y la aspa (#4) de tal
manera que todos los orificios para los tornillos estén alineados (como lo
muestra la figura siguiente). Inserte los tornillos de las aspas (S4) a través de
la aspa y hacia arriba hasta los brazos de las aspas. Fíjelos para que queden
firmemente en su lugar.
7
Step 8 / Paso 8
Install glass (#3) to fan by raising glass to fan and turning glass clockwise
until firmly seated.
Instale el vidrio (#3) al ventilador levantando el vidrio y girándolo en
dirección de las manecillas del reloj hasta que quede bien asentado.
8
Glass (#3)
Vidrio (#3)
Blade Screws (S4)
Tornillos de las aspas (S4)
Blade (#4)
Aspa (#4)

Operation Instructions / Instrucciones de uso
1. The sequence of operation for the motor pull/chain switch is OFF-
HI-MED-LOW.
2. Push the slide switch RIGHT for FORWARD, and LEFT for
REVERSE action of the blades.
3. The pull chain switch for the uplights and side body lighting in the
body of the fan is two positions - ON/OFF.
1. La secuencia de funcionamiento del interruptor de cadena del motor es
APAGADO-ALTO-MED-BAJO.
2. Mueva el interruptor deslizante hacia la DERECHA para accionar las
aspas hacia ADELANTE y hacia la IZQUIERDA para accionarlas en
REVERSA.
3. El interruptor de cadena para las luces de arriba y la iluminación lateral
de la estructura del ventilador tiene dos posiciones:
ENCENDIDO/APAGADO.
Operation Instructions / Instrucciones de uso
9
CAUTION
Even if your fan is mounted with the blades more than 7 feet from the floor, be
careful to avoid placing your raised arms or any object in the path of the blades.
PRECAUCIÓN
Aun cuando se monte el ventilador con las aspas a más de 7 pies (2 m) del piso,
tenga cuidado de no levantar los brazos ni ningún objeto que pueda obstruir el paso
de las aspas.
Electrical Connections / Conexiones eléctricas
10 Electrical Connections /Conexiones eléctricas
Connect black and blue (if provided) fan wires to black outlet wire.
Connect white fan wire to white outlet wire and green grounding lead
wire from the grounding conductor to the supply circuit (see figure A).
Use wire connectors provided with your fan. No loose strands or loose
connections should be present. After wires have been connected, they
must be spread apart so the green and white are on one side of the outlet
box and the black and blue are on the other side. Turn splices upward
and carefully push all wiring into outlet box. For optional wall control
see figure B or Figure C for alternate wiring. When wall switches are
employed, switches should be UL listed for use with ceiling fan.
NOTE: Make sure fan on/off switch is always at "high speed" location if your fan is
controlled by additional wall switch.
Conecte los cables negro y azul (si se incluyen) al cable de salida negro. Conecte
el cable blanco del ventilador con el cable de salida blanco y el cable conductor
de tierra verde desde el conductor de tierra al circuito de suministro (consulte
la figura A). Use los conectores de cable provistos con el ventilador. No debe
haber hebras ni conexiones sueltas. Después de conectar los cables, deben
separarse de tal modo que el verde y el blanco queden en un lado de la caja
de salida y el negro y el azul queden en el otro lado. Gire los empalmes hacia
arriba y empuje con cuidado todo el cableado dentro de la caja de salida.
Para el control opcional de pared, consulte la figura B o la figura C para ver
cableados alternativos. Cuando se empleen los interruptores de pared, éstos
deben estar listados por UL para utilizarse con ventiladores de techo.
NOTA: Revise que el interruptor de encendido y apagado siempre estéen la “velocidad alta”
si el ventilador se controla mediante un interruptor adicional de pared.
Ground /
Tierra
Black /
Negro
White /
Blanco
Blue /
Azul
Black /
Negro
White /
Blanco
Green /
Verde
Optional Light
Luz opcional
Figure A
Figura A

Common Problems
Problem A: Fan Will not Start
Remedies: 1. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary
2. Check that pull chain switch is on and that slide switch is up or down.
3. Turn off electrical power and check all wire connectors.
Problem B: Fan is Excessively Noisy
Remedies: 1. Check that all screws in fan assembly are tight and properly seated.
2. Check to make sure mounting bracket is installed properly.
3. Check to make sure light kit and glass reinstalled properly and tight.
4. If wall control is used, insure the wall control is not a transformer or a variable
speed type.
Problem C: Fan Wobbles
Remedies: 1. Check that all blades are screwed firmly into blade holders.
2. Check that all blade holders are screwed firmly into motor.
3. Check the weight of blades. All our blades are weighed on electronic scales.
The weight is marked on the reverse side of the fan blade near the motor end.
All of the blades should be the same weight to prevent fan from wobbling.
4. A balancing kit is enclosed if needed.
Weight: The weight of the complete fan, including assembly hardware is shown in chart
below
Problemas Comunes
Problema A: El ventilador no arranca
Soluciones: 1. Revise el fusible o disyuntor y cámbielo si es necesario.
2. Revise que estéencendido el interruptor de cadena y que el interruptor
deslizante estéarriba o abajo.
3. Apague la alimentación eléctrica y revise todos los conectores de cables.
Problema B: El ventilador es demasiado ruidoso
Soluciones: 1. Revise que estén apretados y debidamente asentados todos los tornillos del
ensamblaje del ventilador.
2. Compruebe que el soporte de montaje estéinstalado correctamente.
3. Compruebe que la unidad de luz y el vidrio estén correctamente instalados
y apretados.
4. Si se usa el control de pared, revise que no sea del tipo transformador o de
velocidad variable.
Problema C: El ventilador se balancea
Soluciones: 1. Revise que todas las aspas estén atornilladas firmemente en sus soportes.
2. Revise que todos los soportes de las aspas estén atornilladas firmemente en
el motor.
3. Revise el peso de las aspas. Todas nuestras aspas se pesan en balanzas electrónicas.
El peso aparece en el reverso del aspa cerca del extremo del motor. Todas las
aspas deben tener el mismo peso para evitar que el ventilador se balancee.
4. Se adjunta un paquete de balanceo, si es necesario.
Peso: El peso del ventilador completo, incluido el herraje de montaje es como lo
muestra la tabla a continuación.
UL MODEL PRODUCT MODEL WEIGHT (LBS)
FC-TO52 WB450 17.2
FC-TO52 WB348 17.2
Electrical Connections Continued…
Conexiones eléctricas Continuación…
Ground/
Tierra
Black /
Negro
White /
Blanco
White /
Blanco
Green /
Verde
Optional Light
Luz opcional
Black /
Negro
Blue /
Azul
Light Switch
Interruptor
de luz
Figure B
Figura B
Ground /Tierra
Black / Negro
White / Blanco
White / Blanco
Green /Verde
Optional
Light
Luz opcional
Black / Negro
Blue / Azul
Light
Switch
Interruptor
de luz
Fan
Switch
Interruptor del
ventilador
Black / Negro
Figure C
Figura C
This manual suits for next models
3
Table of contents
Popular Fan manuals by other brands

Litex
Litex AU52EB3L installation guide

Swing
Swing DIAMOND installation manual

Faro Barcelona
Faro Barcelona Lakki manual

Ebmpapst
Ebmpapst G3G160-AC50-01 operating instructions

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection REAGAN II YG423-BN Use and care guide

Panasonic
Panasonic WhisperSense FV-08VQC5 installation instructions