Warn 75785 User manual

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 1 76454 A1
WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road,
Clackamas, OR USA 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX: 1-503-722-3000
Customer Service: 1-800-543-9276
Dealer Locator Service: 1-800-910-1122
International Sales/Customer Service: 1-503-722-3008
International Fax: 1-503-722-3005
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PLOW MOUNTING KIT
Part Number: 75785/87686
Application: 2007+ Honda Rancher 420 and 2012 + Honda Foreman
500
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
IMPACT AND MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death
• Always Read the Plow Operator’s Manual, the Winch Operator’s Manual and all warning labels before operating.
• Always use extreme caution when drilling on any vehicle. Make sure that all fuel lines, brake lines, electrical wires, and other objects are not punctured or damaged when/if drilling
on the vehicle. Thoroughly inspect the area to be drilled (on both sides of material) prior to drilling, and relocate any objects that may be damaged. Failure to inspect the area to be
drilledmayresultinvehicledamage,electricalshock,reorpersonalinjury.
• Alwayswearsafetyglasseswheninstallingthiskit.Adrillingoperationwillcauseyingmetalchips.Flyingchipscancauseeyeinjury.
• Alwaysuseextremecautionwhencuttingandtrimmingduringtting.
• Always remove jewelry and wear eye protection.
• Never lean over battery while making connections.
• Never route electrical cables:
o Across any sharp edges.
o Through or near moving parts.
o Near parts that become hot.
• Always insulate and protect all exposed wiring and electrical terminals.
• Always install terminal boots as directed in installation instructions.
• Always use appropriate and adequate care in lifting components into place.
• Always insure components will remain secure during installation and operation.
• Always tighten all nuts and bolts securely, per the installation instructions.
• Always operate the vehicle at a walking speed with the blade installed. Never exceed 5 mph (8 km/h), even with blade up.
• Always plow cautiously, impact with hidden or stationary object may cause the vehicle to stop suddenly or go out of control.
• Never operate the vehicle on slopes greater than 10 degrees with the plow installed.
• Never stand or ride on the plow.
• Always stay clear of moving parts and joints. Always keep others away when operating or adjusting plow.
• Always perform regular inspections and maintenance on the plow mechanism, fasteners, cable and related hardware.
• Always replace all worn or damaged parts before operating.
• Never operate this WARN product with damaged or missing parts.
• Always drive slowly over bumpy and rough terrain. Driving at speeds that cause the plow to bounce while in the up position can cause the winch to back-drive, causing the plow to
work its way down. This may result in the plow impacting a stationary object and cause damage to the vehicle and operator injury or death.
• Always drive at speeds such that the plow does not bounce and be aware of the plow position while driving at all times.
• Always be aware that the purpose of the j-bolt is to break the connection between the plow and the winch, to prevent serious damage to the ATV if the plow is raised too high. The
plow blade will drop suddenly if the j-bolt breaks, so always be sure there are no bystanders when you raise and lower the plow.
• Never raise the top of the plow above the headlights of the ATV, as it may damage the vehicle and plow.
• Always replace a deformed or broken j-bolt with the spare j-bolt included in the kit.
Read installation and operating instructions thoroughly.
Your safety, and the safety of others, is very important. To help you make informed decisions about safety, we have
provided installation and operating instructions and other information on labels and in this guide. This information
alerts you to potential hazards that could hurt you or others. It is not possible to warn you about all potential hazards
associated with this product, you must use your own good judgment.
CARELESS INSTALLATION AND OPERATION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE. READ AND
UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING
THIS PRODUCT.
This guide identies potential hazards and has important safety messages that help you and others avoid personal
injury or death. WARNING and CAUTION are signal words that identify the level of hazard. These signal words mean:
WARNING signals a hazard that could cause serious injury or death, if you do not follow recommendations. CAUTION
signals a hazard that may cause minor to moderate injury, if you do not follow recommendations.
This guide uses NOTICE to call attention to important mechanical information, and Note: to emphasize general
information worthy of special attention.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 2 76454 A1
NOTICE
EQUIPMENT DAMAGE
• AlwaysrefertotheInstallationandSpecicationGuide,suppliedinthewinchkit,forallwiringschematicsandspecicdetailsonhowtowirethisWARNproducttoyourvehicle.
• Never overtighten the j-bolt to the bracket. Doing so will pinch the winch cable against the bracket, damaging the cable.
• Always put the end of the actuator cable through the slot in the Termination Bracket. Terminating the cable through any other hole in the bracket will cause the bracket to not
function properly and will drastically reduce the life of the actuator cable.
Read installation and operating instructions thoroughly.
CAUTION
MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to minor or moderate injury
• Always take time to fully read and understand the installation and Operations Guide included with this product.
• Never operate this product if you are under 16 years of age.
• Neveroperatethisproductwhenundertheinuenceofdrugs,alcoholormedications.
Read installation and operating instructions thoroughly.
TABLE OF CONTENTS
Tools Required.......................................................................................................page 2
Torque Specications............................................................................................page 2
Parts List................................................................................................................page 3
Installation......................................................................................................... page 5-7
Maintenance/Care................................................................................................page 8
TOOLS REQUIRED
- 10mm Socket
- 13mm Wrench
- 13mm Socket
- 9/16” Wrench
- 9/16” Socket
- Socket Wrench
- 3/8” to 1/2” Drill Bit
- Drill
- Round File
TORQUE SPECIFICATIONS
1/4 8 lb. ft. (10.8 N-m)
5/16 17 lb. ft. (12.5 N-m)
3/8 30 lb. ft. (40.7 N-m)
7/16 50 lb. ft. (67.8 N-m)
1/2 75 lb. ft. (101.7 N-m)

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 3 76454 A1
PARTS LIST
Part Number Qty Description
A1 1 Plow Mount
B1 2 5/16-18 X 2-3/16” U-Bolt
B2 6 5/16” Flat Washer
B3 4 5/16-18 Lock Nut
B4 2 M8-1.25 X 45mm Hex Bolt
B5 2 1/4” Aluminum Spacer
B6 1 3/8-16 X 1 Hex Bolt
B7 1 3/8” Flat Washer
B8 1 3/8-16 Lock Nut
B9 2 1/4-20 J-Bolt
B10 2 1/4” Flat Washer
B11 2 1/4-20 Lock Nut
C1 1 J-Bolt Bracket

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 4 76454 A1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Remove the two outer M8 oorboard bolts, gure 1. Keep
the M8 nuts for reassembly.
2. Place the 1/4” spacers (B5) into position over the
oorboard bolt holes, gure 2.
3. Place the plow mount (A1) into position over the spacers
(B5), gure 3. Loosely secure the plow mount with two M8
X 45mm bolts (B4), 5/16” washers (B2), and the M8 nuts
removed in step 1.
Note: Do not tighten at this time.
Note: On the 475cc (500) models, trimming of the plastic
may be required to get placement of the mount positioned
correctly to mark location of the u-bolts.
Figure 1 - Remove Bolts
Figure 2 - Position Spacers
Figure 3 - Plow Mount Location
Remove
B5
A1
B4 & B2
WARNING
IMPACT AND MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death
• Always remove jewelry and wear eye protection.
Read installation and operating instructions thoroughly.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 5 76454 A1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. Center the plow mount on the vehicle. Mark the plow
mount outline and slots onto the plastic skid plate with a
center punch or similar pointed object, gure 4.
5. Remove the twelve M6 bolts securing the stock plastic skid
plate and remove the skid plate, gure 5. Keep the M6
bolts for reassembly.
6. Place the plow mount back into position on the vehicle.
Slide the u-bolts (B1) down around the frame tubes and
through the slots in the mounting plate, gure 6. Check
the position of the u-bolt in the slot. Remove the plow
mount after the u-bolt orientation has been noted.
Remove Remove
Mark Mark
B1
Figure 4 - Mark Plow Mount Slots
Figure 5 - Remove Plastic Skid Plate
Figure 6 - Check U-Bolt Position

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 6 76454 A1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Figure 8 - U-Bolt Check
Holes
B1, B2, & B3
7. Mark the location of the u-bolts, as noted in step 6, on
the slots scribed onto the skid plate. Use the marks as
reference to drill four clearance holes for the u-bolts in the
plastic skid plate, gure 7.
8. Loosely fasten the skid plate onto the vehicle. Repeat steps
2 and 3 to loosely fasten the plow mount. Slide the two
u-bolts (B1) around the frame tubes and through the skid
plate and plow mount, gure 8. Loosely fasten the u-bolts
with the four 5/16” at washers (B2) and four 5/16-18 lock
nuts (B3).
Note: If the u-bolts do not pass freely through the plastic skid
plate, then remove the plow mount and skid plate. Use a
round le to enlarge the holes for the u-bolts as necessary.
Repeat step 8 once the holes have been adequately
modied.
9. Tighten all hardware (M6 skid plate bolts, 5/16-18 lock
nuts, M8 bolts, and M8 nuts) to the recommended torque
values found on page 2.
Figure 7 - Skid Plate Holes
Figure 9 - Plow Mount Installed
WARNING
IMPACT AND MOVING PARTS ENTANGLEMENT HAZARD
Failure to observe these instructions could lead to severe injury or death
• Always wear safety glasses when installing this kit. A drilling operation will cause
yingmetalchips.Flyingchipscancauseeyeinjury.
Read installation and operating instructions thoroughly.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 7 76454 A1
CARELESS INSTALLATION AND OPERATION CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL
SAFETY PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS PRODUCT.
MAINTENANCE / CARE
• Inspectallmetalpartsontheplow,plowmount,andrelatedhardware.Replaceallpartsthatappearrustedordeformed
priortouse.
• Inspectallnutsandboltsontheplow,plowmount,andrelatedhardwarepriortoeachuse.Tightenallnutsandboltsthat
appeartobeloose.Stripped,fractured,orbentboltsornutsneedtobereplacedimmediately.
• Checkallcablespriortouse.Replacecablesthatarewornorfrayed.
• Checkallmovingandrotatingparts.Removedebristhatmayinhibitthepartfrommovingfreely.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 8 76454 A1
WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road,
Clackamas, OU USA 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX : 1-503-722-3000
Service à la clientèle : 1-800-543-9276
Registre des concessionnaires : 1-800-910-1122
Service commercial/à la clientèle international : 1-503-722-3008
No. de Fax international : 1-503-722-3005
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Kit de montage de lame pour
Numéro de pièce : 75785 /87686
Application : 2007+ Honda Rancher 420 et 2012 + Honda Foreman
500
MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER D'IMPACT ET DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Toujours lire le manuel de l'utilisateur de la lame et du treuil, ainsi que toutes les étiquettes de mise en garde, avant toute utilisation.
• Toujours faire extrêmement attention lorsqu'on perce la carrosserie d'un véhicule. Veiller à ne pas perforer ni endommager les conduites de carburant, les conduites de frein, le
câblage électrique ou tout autre objet lorsqu'on perce le véhicule. Inspecter soigneusement l'emplacement à percer (des deux côtés du matériau) avant de le faire, et déplacer
tous les objets risquant d'être endommagés. Le fait de ne pas inspecter l'emplacement peut avoir pour conséquence d'endommager le véhicule, d'entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures.
• Toujours porter des lunettes de protection lors de l'installation du kit. Des éclats métalliques sont projetés durant le perçage. Ces éclats peuvent causer des lésions oculaires.
• Toujours faire très attention lorsqu'on découpe ou que l'on taille.
• Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité.
• Ne jamais se pencher au-dessus de la batterie en procédant aux connexions.
• Ne jamais faire passer des câbles électriques :
o sur des bords tranchants.
o par des pièces mobiles ou à proximité.
o à proximité de pièces pouvant devenir chaudes.
• Toujoursisoleretprotégertousleslsetbornesélectriquesexposés.
• Toujours installer les capuchons de borne de la manière indiquée dans les instructions d'installation.
• Toujours faire attention lorsqu'on déplace des composants.
• Toujourss'assurerquelescomposantssontbienxésdurantl'installationetl'utilisation.
• Toujours bien serrer les écrous et les boulons conformément aux instructions d'installation et d'utilisation.
• Toujours conduire le véhicule, équipé de la lame, à vitesse de marche. Ne jamais dépasser 8 km/h, même si la lame est relevée.
• Toujoursutiliserlalameavecprudence.Toutimpactavecunobjetcachéouxepourraitbloquersoudainementlevéhiculeoulerendreincontrôlable.
• Ne jamais conduire le véhicule équipé de la lame sur des pentes de plus de 10 degrés.
• Ne jamais se tenir debout ou à califourchon sur la lame.
• Toujours se tenir à l'écart des pièces mobiles et des joints. Ne jamais laisser personne s'approcher durant l’utilisation ou le réglage de la lame.
• Toujoursinspecteretfairel'entretiensurunebaserégulièredumécanismedelalame,desxations,ducâbleetdumatérielconnexe.
• Toujours remplacer toutes les pièces usées ou endommagées avant l’utilisation.
• Ne jamais faire fonctionner ce produit WARN avec des pièces endommagées ou manquantes.
• Toujours conduire lentement sur les terrains cahoteux ou accidentés. Le fait de conduire à des vitesses qui secouent la lame alors qu'elle est en position relevée peut provoquer le
déroulement du treuil, ayant pour effet de baisser la lame. La lame pourrait frapper un objet stationnaire et, par conséquent, endommager le véhicule et blesser l'opérateur, voire
entraîner sa mort.
• Toujours conduire à des vitesses telles que la lame n'est pas secouée et en étant toujours attentif à la position de celle-ci.
• Toujoursgarderàl'espritquelecrochetletéapourfonctionderomprelaconnexionentrelalameetletreuilpouréviterd'endommagersérieusementlequadsilalameest
relevéetrophaut.Silecrochetletécasse,lalametomberabrusquement.S'assurerdoncquepersonnenesetrouveàproximitélorsqu'onlèveouquel'onabaisselalame.
• Toujours éviter de relever le haut de la lame au-dessus des phares du quad car cela peut endommager le véhicule et la lame.
• Toujoursremplaceruncrochetletédéforméoubriséparlecrochetleténeuffournidanslekit.
Lire attentivement les instructions relatives à l’installation et à l’utilisation.
Votre sécurité et celle des autres est très importante. An de vous permettre de prendre des décisions éclairées dans le domaine de la
sécurité, nous vous fournissons des instructions relatives à l'installation et à l'utilisation du produit ainsi que d'autres informations gurant sur
des étiquettes et dans ce guide. Ces informations attirent l'attention sur les dangers potentiels pouvant affecter l’opérateur et des tiers. Nous
ne sommes pas en mesure de vous mettre en garde contre tous les dangers potentiels associés à ce produit. Il vous incombe par conséquent
de faire preuve de bon sens.
TOUTE INSTALLATION OU UTILISATION IMPRUDENTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT. PRENDRE
SOIN DE LIRE ET DE BIEN ASSIMILER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION DU PRODUIT AVANT DE L'INSTALLER ET DE L'UTILISER.
Ce guide identie les dangers potentiels et comporte des consignes de sécurité importantes qui permettent à vous et à autrui d'éviter les risques
de blessures graves ou de mort. Les termes AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE sont des indicateurs du niveau de danger. Signication de ces
indicateurs :
Le terme AVERTISSEMENT souligne un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort si l'on ne suit pas les consignes.
Le terme MISE EN GARDE souligne un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures mineures ou modérées si l'on ne suit pas les
consignes.
Ce guide utilise le terme AVIS pour attirer l'attention sur des informations mécaniques importantes, et le terme Remarque : pour souligner des
informations générales qui méritent une attention particulière.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 9 76454 A1
AVIS
DOMMAGE À L’ÉQUIPEMENT
• ToujoursconsulterleGuided’installationetdespécication,fourniaveclekitdetreuil,pourtouslesschémasdecâblageetlesdétailsspéciquessurlamanièredecâblerce
produit WARN sur votre véhicule.
• Nejamaisserrertropfortlecrochetletésurlesupport.Lecâbledutreuilseretrouvealorscoincécontrelesupport,endommageantlecâble.
• Toujours faire passer l'extrémité du câble de relevage électrique au travers de la fente dans le support de terminaison. Si le câble se termine au travers d'un autre trou du
support , celui-ci ne fonctionnera pas correctement, réduisant considérablement la durée de vie du câble de relevage électrique.
Lire attentivement les instructions relatives à l’installation et à l’utilisation.
MISE EN GARDE
DANGER DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
• Toujours prendre le temps de bien lire et comprendre le manuel d'installation et d'utilisation fourni avec ce produit.
• Ne jamais utiliser ce produit si vous avez moins de 16 ans.
• Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'effet de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
Lire attentivement les instructions relatives à l’installation et à l’utilisation.
TABLE DES MATIÈRES
Outils nécessaires.................................................................................................page 9
Couples de serrage...............................................................................................page 9
Liste de pièce détachées ...................................................................................page 10
Installation................................................................................................... pages 11-13
Maintenance/Entretien ......................................................................................page 14
OUTILS NÉCESSAIRES
- Douille 10 mm
- Clé 13 mm
- Douille 13mm
- Clé 9/16 pouce
- Douille 9/16 po.
- Clé de douille
- Mèches 3/8 po à 1/2 po
- Perceuse
- Lime ronde
COUPLES DE SERRAGE
1/4 3,63 kg.pi. (10,8 N-m)
5/16 7,71 kg.pi. (12,5 N-m)
3/8 13,61 kg.pi. (40,7 N-m)
7/16 22,68 kg.pi. (67,8 N-m)
1/2 34,02 kg.pi. (101,7 N-m)

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 10 76454 A1
LISTE DES PIÈCES
Numéro de pièce Qté Description
A1 1 Kit de montage
B1 2 Boulon en U 5/16-18 x 2-3/16 po
B2 6 Rondelle plate 5/16 po
B3 4 Écrou de blocage 5/16-18 po
B4 2 Boulon hexagonal M8-1,25 x 45 mm
B5 2 Pièce d’espacement en aluminum ¼ po
B6 1 Boulon hexagonal 3/8-16 x 1
B7 1 Rondelle plate 3/8 po
B8 1 Écrou de blocage 3/8-16 po
B9 2 Boulon en J 1/4-20
B10 2 Rondelle plate 1/4 po
B11 2 Écrou de blocage 1/4-20 po
C1 1 Support de boulon en J

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 11 76454 A1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Retirer les deux boulons du plancher extérieur M8, gure
1. Conserver les écrous M8 pour le montage.
2. Placer les rondelles d’espacement de ¼ po (B5) en position
sur les trous de boulons du plancher, gure 2.
3. Placer le kit de montage (A1) en position sur les pièces
d‘espacement (B5), gure 3. Visser le kit de montage sans
serrer avec deux boulons M8 x 45 mm (B4), des rondelles
5/16 po (B2), et les écrous M8 retirés à l’étape 1.
Remarque : ne pas serrer pour l'instant.
Remarque : Sur les modèles 475cc (500), une réduction
du plastique peut être requise pour permettre le placement
correct du montage pour indiquer l’emplacement des
boulons en U.
Figure 1 - Retirer les boulons
Figure 2 - Positionner les pièces d’espacement
Figure 3 - Emplacement du kit de montage
Retirer
B5
A1
B4 & B2
AVERTISSEMENT
DANGER D'IMPACT ET DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Toujours retirer les bijoux et porter des lunettes de sécurité.
Lire attentivement les instructions relatives à l’installation et à l’utilisation.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 12 76454 A1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Centrer le kit de montage sur le véhicule. Marquer le
contour du kit de montage et des fentes sur la plaque de
protection en plastique avec un pointeau ou un objet pointu
similaire, gure 4.
5. Retirer les douze boulons M6 en xant la plaque de
protection en plastique et retirer la plaque de protection,
gure 5. Conserver les boulons M6 pour le montage.
6. Replacer le kit de montage dans sa position sur le véhicule.
Faire glisser les boulons en U (B1) vers le bas autour des
tubes du cadre et à travers les fentes dans la plaque
de montage, gure 6. Vérier la position du boulon en U
dans la fente. Retirer le kit de montage après avoir noté
l’orientation du boulon en U.
Retirer Retirer
Marquer Marquer
B1
Figure 4 - Marquer les fentes du kit de montage
Figure 5 - Retirer la plaque de protection en plastique
Figure 6 - Vérier la position du boulon en U

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 13 76454 A1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Figure 8 - Vérication du boulon en U
Trous
B1, B2, & B3
7. Marquer l’emplacement des boulons en U, tel qu’indiqué
dans l’étape 6, sur les fentes gravées sur la plaque de
protection. Utiliser les marques comme références pour
percer quatre trous de passage pour les boulons en U dans
la plaque de protection en plastique, gure 7.
8. Fixer sans serrer la plaque de protection sur le véhicule.
Répéter les étapes 2 et 3 pour xer sans serrer le kit de
montage. Faire glisser les deux boulons en U (B1) autour
des tubes de cadre et à travers la plaque de protection et
le kit de montage, gure 8. Fixer sans serrer les boulons en
U avec les quatre rondelles plates 5/16 po (B2) et quatre
écrous de blocage 5/16-18 (B3).
Remarque : Si les boulons en U ne passent pas librement à
travers la plaque de protection en plastique, retirer le
kit de montage et la plaque de protection. Utiliser une
lime ronde pour élargir les trous pour les boulons en U
si nécessaire. Répéter l’étape 8 lorsque les trous ont été
modiés adéquatement.
9. Serrer l’ensemble du matériel (boulons M6 de la plaque
de protection, écrous de blocage 5/16-18, boulons M8 et
écrous M8) aux couples recommandés en page 2.
Figure 7 - Trous de la plaque de protection
Figure 9 - Kit de montage installé
AVERTISSEMENT
DANGER D'IMPACT ET DE HAPPEMENT PAR DES PIÈCES MOBILES
Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Toujours porter des lunettes de protection lors de l'installation du kit. Des éclats
métalliques sont projetés durant le perçage. Ces éclats peuvent causer des lésions
oculaires.
Lire attentivement les instructions relatives à l’installation et à l’utilisation.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 14 76454 A1
TOUTE INSTALLATION OU UTILISATION IMPRUDENTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L'ÉQUIPEMENT.
PRENDRE SOIN DE LIRE ET DE BIEN ASSIMILER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION DU PRODUIT AVANT DE L'INSTALLER ET
DE L'UTILISER.
MAINTENANCE / ENTRETIEN
• Inspectertouteslespiècesmétalliquesdelalame,dukitdemontageetdesxationsassociées.Remplacertoutesles
piècesrouilléesoudéforméesavantlemontage.
• Avantchaqueutilisation,inspectertouslesécrousetboulonsdelalame,dukitdemontagedelameetdumatérielde
montageconnexe.Bienserrertouslesécrousetboulonsquienontbesoin.Lesécrousetboulonsfoirés,fracturésou
tordusdoiventêtreremplacésimmédiatement.
• Contrôlertouslescâblesavantutilisation.Remplacerlescâblesusésoueflochés.
• Contrôlertouteslespiècesmobilesourotatives.Retirerlesdébrispouvantgênerlelibremouvementdespièces.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 15 76454 A1
WARN INDUSTRIES, INC. 12900 S.E. Capps Road,
Clackamas, OR EE.UU. 97015-8903, 1-503-722-1200, FAX: 1-503-722-3000
Servicio de atención al cliente: 1-800-543-9276
Servicio localizador de distribuidor: 1-800-910-1122
Servicio internacional de ventas o atención al cliente: 1-503-722-3008
Fax internacional: 1-503-722-3005
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SOPORTE DE LA PALA
N.º de referencia: 75785 /87686
Aplicación: 2007+ Honda Rancher 420 y 2012 + Honda Foreman 500
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO DE IMPACTO Y DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
Si no cumple estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte
• Lea siempre el Manual del operario de la pala de empuje, el Manual del operario del cabrestante y todas las etiquetas de advertencia antes de usar el equipo.
• Proceda siempre con extremo cuidado si utiliza el taladro en un vehículo. Asegúrese de no dañar los conductos de combustible, de frenos, cables eléctricos y demás objetos cuando
utilice el taladro en el vehículo. Inspeccione meticulosamente el área que vaya a taladrar (a ambos lados del material) antes de proceder y cambie de posición los objetos que
pudieran resultar dañados. De no hacerse así, se corre el riesgo de dañar el vehículo, recibir una descarga eléctrica, provocar un incendio u ocasionar lesiones personales.
• Lleve siempre puestas lentes de seguridad cuando instale este juego. Una operación de taladrado puede hacer que salgan despedidos pequeños fragmentos metálicos. Estos
fragmentos pueden causar lesiones en los ojos.
• Proceda siempre con extremo cuidado si va a realizar cortes o recortes durante el ajuste.
• No lleve nunca puestas joyas y utilice siempre protección ocular.
• No se apoye nunca en la batería si está haciendo conexiones.
• No pase nunca cables eléctricos:
o Porbordesalados.
o A través o cerca de piezas móviles.
o Cerca de piezas que puedan calentarse.
• Aísle y proteja siempre los cables y terminales eléctricos que queden expuestos.
• Instale siempre fundas para los terminales, tal como se indica en las instrucciones de instalación.
• Tome siempre las precauciones adecuadas cuando levante cualquiera de los componentes.
• Asegúresedequeloscomponentesquedancorrectamentejadosdurantelainstalaciónyfuncionamiento.
• Apriete bien siempre todas las tuercas y pernos, de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Con la hoja instalada, haga funcionar el vehículo siempre a velocidad de caminado normal. No rebase nunca los 8 km/h (5 millas por hora), incluso cuando la hoja esté alzada.
• Use la pala de empuje siempre con precaución ya que el impacto con cualquier objeto escondido o estacionario puede hacer que el vehículo se detenga en seco, o que pierda el
control.
• No opere nunca el vehículo en pendientes de más de 10 grados cuando la pala de empuje esté instalada.
• No se ponga nunca de pie ni monte en la pala.
• Manténgase alejado siempre de las partes en movimiento y de las articulaciones. No deje que nadie se acerque cuando esté operando o haciendo ajustes a la pala de empuje.
• Realice siempre las inspecciones y mantenimiento requeridos al mecanismo, aseguradores, cable y demás elementos de la pala.
• Reemplace siempre todas las piezas gastadas o dañadas antes de utilizar el producto.
• No utilice nunca este producto de WARN si faltan piezas o están dañadas.
• Conduzca siempre lentamente sobre terreno accidentado. Si se conduce a velocidades que hagan que la pala de empuje rebote mientras se encuentra en la posición elevada,
se podría producir el retroceso del cabrestante y el descenso de la pala. Esto puede hacer que la pala haga impacto con un objeto estacionario, ocasionando daños al vehículo y
produciendo lesiones al operario e incluso la muerte.
• Conduzca siempre a velocidades a las que la pala no rebote y sea consciente en todo momento de la posición de la pala mientras está conduciendo.
• Tenga en cuenta siempre que la misión del perno en J es romper la conexión entre la pala y el cabrestante para evitar daños de gravedad al ATV en el caso de que la pala se eleve en
exceso. La hoja de la pala caerá violentamente si el perno en J se rompe, por lo que deberá asegurarse siempre de que no haya personas en las inmediaciones cuando vaya a subir o
bajar la pala.
• No eleve nunca la parte superior de la pala por encima de las luces del ATV ya que esto podría dañar el vehículo y la pala.
• Si observa que el perno en J está deformado o roto, reemplácelo siempre con el perno en J de repuesto que viene en el juego.
Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre seguridad, se proporcionan
instrucciones de instalación y funcionamiento, así como otra información en etiquetas y en esta guía. Esta información le alerta sobre posibles
peligros que puedan afectarle a usted y a otros. No es posible advertirle sobre todos los posibles peligros que puedan estar relacionados con el
uso de este producto, por lo que deberá utilizarlo usando el sentido común.
UNA INSTALACIÓN Y UN MANEJO INCORRECTOS PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO. LEA TODAS LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE INSTALAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO.
Esta guía identica posibles peligros y proporciona importantes mensajes de seguridad que le ayudarán a usted y a otros a evitar lesiones
personales o la muerte. Las palabras ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN indican el grado de peligro. A continuación se explica su signicado:
ADVERTENCIA indica un peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen las recomendaciones. PRECAUCIÓN
indica un peligro que puede ocasionar lesiones leves o moderadas si no se siguen las recomendaciones.
Esta guía emplea la palabra AVISO para llamar la atención sobre información importante de carácter mecánico y la palabra Nota: para poner
énfasis sobre información general digna de especial atención.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 16 76454 A1
AVISO
DAÑOS AL EQUIPO
• Consultesiemprelaguíadeinstalaciónyespecicaciones,queseincluyeconelconjuntodelcabrestante,paraverlosesquemasdecableadoydetallesconcretossobrecómo
cablear este producto de WARN a su vehículo.
• No apriete excesivamente el perno en J al aplique. Si lo hace, contraerá el cable del cabrestante contra el aplique y podrá dañar el cable.
• Coloquesiempreelextremodelcabledelactuadorporlaranuradelapliquedeterminación.Sipasaelcableporotrooriciodelaplique,éstenofuncionarácorrectamentey
reducirá drásticamente la vida del cable actuador.
Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
De no seguirse estas instrucciones, podrían producirse lesiones menores o moderadas
• Dedique un tiempo a leer detenidamente y comprender las instrucciones de instalación y funcionamiento que se incluyen con este producto.
• No ponga nunca en funcionamiento este producto si tiene menos de 16 años de edad.
• No ponga nunca ponga en funcionamiento este producto si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.
ÍNDICE
Herramientas necesarias ............................................................................... página 16
Especicaciones de par de torsion................................................................ página 16
Lista de piezas .................................................................................................página 17
Instalación ................................................................................................páginas 18-20
Mantenimiento/Cuidados .............................................................................. página 21
HERRAMIENTAS NECESARIAS
- Casquillo de 10 mm
- Llave de 13 mm
- Casquillo de 13 mm
- Llave de 9/16 pulg.
- Casquillo de 9/16 pulg.
- Llave de cubo
- Broca de 3/8 pulg. a 1/2 pulg.
- Taladro
- Lima cilíndrica
ESPECIFICACIONES DE PAR
1/4 8 lb-pies (10,8 N-m)
5/16 17 lb-pies (12,5 N-m)
3/8 30 lb-pies (40,7 N-m)
7/16 50 lb-pies (67,8 N-m)
1/2 75 lb-pies (101,7 N-m)

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 17 76454 A1
LISTA DE PIEZAS
Número de referencia Cant. Descripción
A1 1 Soporte de la pala
B1 2 Perno en U de 5/16-18 X 2-3/16 pulg.
B2 6 Arandela plana de 5/16 pulg.
B3 4 Tuerca de jación de 5/16-18
B4 2 Perno hexagonal M8-1,25 X 45 mm
B5 2 Espaciador de aluminio de 1/4 pulg.
B6 1 Perno hexagonal de 3/8-16 X 1
B7 1 Arandela plana de 3/8 pulg.
B8 1 Tuerca de jación de 3/8-16
B9 2 Perno en J de 1/4-20
B10 2 Arandela plana de 1/4 pulg.
B11 2 Tuerca de jación de 1/4-20
C1 1 Soporte de perno en J

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 18 76454 A1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Retire los dos pernos de la placa del suelo exteriores M8,
Figura 1. Deje las tuercas M8 para el reensamblaje.
2. Ponga los espaciadores de 1/4 pulg. (B5) sobre los oricios
de los pernos de la placa del suelo, gura 2.
3. Coloque el soporte de la pala (A1) en su posición sobre los
espaciadores (B5), gura 3. Sin apretar, asegure el soporte
de la pala con dos pernos M8 X 45 mm (B4), arandelas de
5/16 pulg. (B2) y las tuercas M8 que retiró en el paso 1.
Nota: No los apriete todavía.
Nota: En los modelos de 475 cc (500), es posible que deba
recortar el plástico para colocar el montaje correctamente
y marcar la ubicación de los pernos en U.
Figura 1 - Retire los pernos
Figura 2 - Coloque los espaciadores
Figura 3 - Ubicación del soporte de la pala
Desmontar
B5
A1
B4 & B2
ADVERTENCIA
PELIGRO DE IMPACTO Y DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
Si no cumple estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte
• No lleve nunca puestas joyas y utilice siempre protección ocular.
Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 19 76454 A1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Centre el soporte de la pala en el vehículo. Marque las
ranuras y el contorno del soporte de la pala en la placa de
plástico con un punzón u otro objeto similar, gura 4.
5. Retire los doce pernos M6 que sujetan la placa de plástico
y retire la placa, gura 5. Conserve los pernos M6 para el
reensamblaje.
6. Vuelva a colocar el soporte de la pala en su posición del
vehículo. Deslice hacia abajo los pernos en U (B1) rodeando
los tubos del bastidor y por las ranuras de la placa de
montaje, gura 6. Compruebe la posición del perno en U
en la ranura. Retire el soporte de la pala después de haber
anotado la orientación del perno en U.
Desmontar Desmontar
Marcar Marcar
B1
Figura 4 - Marque las ranuras del soporte de la pala
Figura 5 - Retire la placa de plástico
Figura 6 - Compruebe la posición de los pernos en U

©2011 Warn Industries, Inc.WARN® and the WARN logo are trademarks of Warn Industries Inc. 20 76454 A1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Figura 8 - Comprobación de los pernos en U
Oricios
B1, B2, & B3
7. Marque la ubicación de los pernos en U, según lo indicado
en el paso 6, en las ranuras de trazado de la placa. Utilice
las marcas como referencia para perforar cuatro oricios
para los pernos en U en la placa de plástico, gura 7.
8. Sin apretar, asegure la placa al vehículo. Repita los pasos 2
y 3 para asegurar sin apretar el soporte de la pala. Deslice
los dos pernos en U (B1) rodeando los tubos del bastidor
y por la placa y el soporte de la pala, gura 8. Sin apretar,
asegure los pernos en U con las cuatro arandelas planas de
5/16 pulg. (B2) y las cuatro tuercas de jación de 5/16-18
(B3).
Nota: Si los pernos en U no pasan por la placa de plástico,
retire el soporte de la pala y la placa. Utilice una lima
cilíndrica para agrandar los oricios por los que deben
pasar los pernos en U según sea necesario. Cuando haya
modicado adecuadamente los oricios, repita el paso 8.
9. Apriete todas las piezas (pernos M6 de la placa, tuercas
de jación de 5/16-18, pernos M8 y tuercas M8) hasta los
valores recomendados que se indican en la página 2.
Figura 7 - Oricios de la placa
Figura 9 - Soporte de la pala instalado
ADVERTENCIA
PELIGRO DE IMPACTO Y DE ENREDO EN LAS PIEZAS MÓVILES
Si no cumple estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte
• Lleve siempre puestas lentes de seguridad cuando instale este juego. Una operación
de taladrado puede hacer que salgan despedidos pequeños fragmentos metálicos.
Estos fragmentos pueden causar lesiones en los ojos.
Lea detenidamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Warn Snow Blower Accessories manuals
Popular Snow Blower Accessories manuals by other brands

protech
protech Fusion Edge Sno Pusher SGL owner's guide

Ryobi
Ryobi EXPAND-IT RYSNW01 Operator's manual

Meyer
Meyer ELECTRO LIFT E-57 ELECTRICAL AND PNEUMATIC CIRCUIT DIAGRAMS PLUS DIAGNOSTIC FLOW CHARTS

Meyer
Meyer Drive Pro Assembly instructions

Rotary
Rotary SlushPlow quick start guide

PRONAR
PRONAR PUV-1400 Operator's manual