WaterRidge C22148C User manual

1
One-Piece Toilet
Toilette en une pièce
Inodoro de una pieza
Safety goggles
Lunettes protectrices
Gafas de seguridad
Adjustable wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Carpenter’s level
Niveau de menuisier
Nivel de carpintero
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta para medir
Silicone
(optional, not included)
Mastic silicone
(optionnel, non inclus)
Sellante de silicona
(opcional, no incluido)
Closet flange spacer
(optional, not included)
Entretoise à bride de toilette
(optionnel, non inclus)
Espaciador de brida del inodoro
(opcional, no incluido)
Tools needed (not supplied) / Outils requis (non fournis) /
Herramientas necesarias (no incluido):
39.1 cm / 15.4 in /
15,4 po
71.4 cm / 28.1 in /
28,1 po
70 cm / 27.5 in / 27,5 po
43.2 cm /
17in /
17 po
TM/MC/MR
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Imported by / Importé par :
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No.4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
* faisant affaire au Québec
sous le nom Les Entrepôts Costco
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA
MISE EN GARDE!
LIRE ET ÉTUDIER ATTENTIVEMENT TOUT
AVERTISSEMENT AVANT UTILISATION. BLESSURES ET
DÉGÂTS PEUVENT SE PRODUIRE SI LES CONSIGNES
D’INSTALLATION NE SONT PAS RESPECTÉES.
¡ADVERTENCIA!
LEA, ESTUDIAR Y COMPREDER TODAS LAS
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR. LESIONES Y
DAÑOS PUEDE OCURRIR SI LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN NO SE SIGUEN.
WARNING!
READ, STUDY AND UNDERSTAND ALL
WARNINGS BEFORE USING. PERSONAL
INJURY AND UNIT DAMAGE COULD
OCCUR IF INSTRUCTIONS ARE NOT
FOLLOWED.
Need help?
Please call our toll-free service line at
1-866-789-2273 ( ENGLISH / FRENCH, EASTERN
TIME ) for additional assistance or service. Call
Monday – Friday, 8 am – 8 pm, Saturday 9 am – 6 pm.
water-ridge.com
Besoin d’aide?
Pour joindre le service à la clientèle et obtenir de
l'aide, composer sans frais le 1-866-789-2273 (en
anglais/français, heure de l'Est); du lundi au
vendredi, de 8 h à 20 h, et le samedi, de 9 h à 18 h.
water-ridge.com
¿Necesitas Ayuda?
Por favor llame a nuestra línea de servicio al número
gratuito 1-866-789-2273 ( INGLÉS / FRANCÉS,
HORA DEL ESTE ) para asistencia adicional o servicio.
liame de lunes - viernes de 8 am - 8 pm, sábados de 9
am - 6 pm.
water-ridge.com
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE : READ CAREFULLY
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE, CONVERVE PARA REFERENCIA FUTURA : LEA CUIDADOSAMENTE
ITM. / ART. 918020
Model / Modèle / Modelo: C22148C
Safety Tips
• When installing flexible hose, there should be no torsion or deformation; DO NOT fold into
V or L shape; DO NOT use if there are any cracks or deformations.
• The fittings should be installed by a licensed plumber of the state.
• Protect your eyes with safety glasses when cutting or soldering water supply lines.
Conseils de sécurité
• Lors de l’installation du tuyau flexible, il ne doit exister aucune torsion ou déformation; NE
PAS le plier en V ou L; NE PAS l’utiliser s’il existe des fissures ou déformations.
• Les raccords doivent être installés par un plombier accrédité.
• Porter des lunettes de sécurité lors de la coupe ou du brasage de conduites d’eau.
Consejos de seguridad
• Cuando instale la manguera flexible, no debe haber torsión o deformación; NO la pliegue
en forma de V o L; NO la use si hay rajaduras o deformaciones.
• La instalación de los accesorios debe realizarla un plomero con licencia estatal.
• Proteja sus ojos con gafas de seguridad cuando corte o suelde las tuberías de suministro de
agua.
Do not use tools to tighten plastic nuts
Ne pas utiliser d’outil pour serrer les écrous de plastique
No use herramientas para ajustar las tuercas plásticas

2
Includes/Comprend/Incluye
A
B
E
I
K
L
M
G
H
Flush valve
Robinet de chasse
Válvula de descarga
C
J
F
Tank Lid
Couvercle de réservoir
Tapa del tanque
Fill valve
Soupape de remplissage
Válvula de
llenado
D
Flange bolt
Boulon de bride
Perno de brida
Nut
Écrou
Tuerca
Washer
Rondelle
Arandela
Flange Washer
Rondelle de bride
Arandela de brida
Cap Base
Base de capuchon
Base del tapa
Cap
Cache-boulon
Tapa del bulón
Wax seal
Anneau de cire
Sello de cera
N
O
P
Q
R
S
Bolt Cap
Capuchon de boulon
Tapa del bulón
Seat bolt
Boulon du siège
Perno del asiento
Seat Nut
Écrou de siège
Tuerca del asiento
Washer
Rondelle
Arandela
Seat Post
Support de siège
Patilla del asiento
Toilet
Toilette
Sanitario
Braided Hose
Tuyau tressé
Manguera trenzada
Press Button
Bouton-poussoir
Palanca del tanque
Seat
Siège
Asiento

3
Installation/Installation/Instalación
1
20.3 cm /
8 in / 8 po
Turn off water supply. If new installation, place supply stop on the
wall on the same side as the tank fill valve approximately 20.3 cm
/ 8 in above the floor.
Fermer l’alimentation d’eau. S’il s’agit d’une nouvelle installation,
placer le taquet d’arrêt au mur du même côté que la soupape de
remplissage du réservoir et à environ 20,3 cm / 8 po du plancher.
Cierra el suministro de agua. Si se trata de una nueva instalación,
coloque el tope de suministro en la pared del mismo lado de la
válvula del tanque a aproximadamente 20.3 cm / 8 pulg. del piso.
2
30.5 cm /
12 in / 12 po
Inspect the old closet flange and flooring around the flange,
repair or replace the old closet flange if necessary. Make sure
center of closet flange is at least 30.5 cm / 12 in from the wall.
CAUTION: Closet flange shall be flush or up to 6,3 mm /
0.25 in above the finished floor surface for proper wax seal. If
closet flange is located below finished floor surface, a spacer
(not included ) should be used.
Vérifier l’ancienne bride et le revêtement de sol autour de
la bride. Réparer ou remplacer l’ancienne bride au besoin.
S’assurer que le centre de la bride soit situé au moins
30,5 cm / 12 po du mur.
ATTENTION : La bride doit être nivelée ou jusqu’à 6,3 mm
/ 0,25 po au-dessus de la hauteur de plancher fini pour une
bonne étanchéité de l’anneau de cire. Si la bride est située sous
la surface du plancher fini, une entretoise (non incluse) devrait
être utilisée.
Inspeccionar el viejo brida del suelo y el suelo alrededor de la
brida. Repare o reemplace la vieja brida según sea necesario.
Asegúrese de que el centro de la brida del retrete esté al menos
a 30.5 cm / 12 pulg. de la pared.
PRECAUCIÓN: La brida debe estar nivelada o hasta 6.3 mm /
0.25 pulg. por encima de la altura del piso terminada para que
el sello de cera sea correcto. Si la brida se encuentra debajo de
la superficie del piso terminada, se debe usar un espaciador (no
incluido).
3
Q
R
S
Optional
Facultatif
Opcional
Attach flange bolts (S) and flange washers (R) to closet
flange. Place wax seal (Q) in closet flange. If the flange bolts
(S) extend more than
6.3 mm / 0.25 in
over the top of the
washers (R), cut off the excess for the caps (M) to fit.
Optional: Place a bead of silicone adhesive at the back
between the bowl and floor to help to secure the bowl. Do not
completely seal the bowl to the floor.
CAUTION: Do not over tighten nuts or base may be
damaged.
Fixer les boulons à bride (S) et les rondelles (R) à la bride.
Placer l’anneau de cire (Q) dans la bride. Si les boulons de
bride (S) dépassent de plus de 6,3 mm / 0,25 po de la surface
des rondelles (R), couper l’excès pour adopter aux cache-
boulons (M).
Facultatif : Stabiliser la cuvette en appliquant un petit
joint de silicone entre la cuvette et le sol. Ne pas sceller
complètement la cuvette au sol avec de l’adhésif silicone.
ATTENTION : Ne pas trop serrer les écrous ou la base peut
être endommagée.
Adjuntar pernos de la brida (S) y las arandelas (R) para la
brida del suelo. Coloque el sello de cera (Q) en la brida del
suelo. Si los pernos de la brida (S) se extienden más de 6,3
mm / 0,25 pulg. en en la superficie de las arandelas (R),
cortar el exceso para adoptar a las tapas del bulón (M).
Opcional: Use un pequeño cordón de adhesivo de silicona
para estabilizar la taza del inodoro, colocado entre la
taza del inodoro y el piso en la parte trasera. No sellar
completamente la taza del inodoro al suelo con adhesivo de
silicona.
PRECAUCIÓN: No apriete demasiado las tuercas o la base
puede dañarse.

4
1
2
6
K
D
5Flange
Bride
Brida
4
L
S
Q
2
3
5
1
O
P
S
N
M
Installation/Installation/Instalación
Continued/Suite/Continuación
Thread cap base (P), washer (O) and nut (N) onto flange
bolt (S). Tighten nut (N)and snap cap (M) over assembly. CAU-
TION: DO NOT overtighten.
Placer la base de capuchon (P), la rondelle (O) et l’écrou (N)
sur le boulon de bride (S). Serrer et enclencher le cache-bou-
lon (M) sur l’assemblage. ATTENTION : NE PAS trop serrer.
Ensarte la base del tapa (P), la arandela (O) y la tuerca (N)
en el perno de brida (S). Ajuste y encaje el tapa del bulón (M)
sobre el ensamblado. PRECAUCIÓN: NO ajuste en exceso.
Place toilet (L) straight down onto flange bolts (S). Ensure wax
seal (Q) is properly seated on toilet flange (underneath toilet).
Placer la toilette (L) directement sur les boulons de bride (S).
S’assurer que l’anneau de cire (Q) soit bien placé sur la bride
de la toilette (en dessous de la toilette).
Coloque el inodoro (L) directamente hacia abajo sobre los
pernos de brida (S). Asegúrese de que el sello de cera (Q)
esté colocado correctamente en la brida del inodoro (debajo
del inodoro).
1
2
7
K
Attach braided hose (K) to the fill valve (D) and tighten. CAU-
TION: DO NOT USE TOOLS TO TIGHTEN. HAND-TIGHTEN
ONLY
Brancher le tuyau tressé (K) à la soupape de remplissage (D) et
serrer. ATTENTION : NE PAS UTILISER D´OUTILS POUR
SERRER.
Acople la manguera bridada (K) a la válvula de llenado (D) y
apriete. PRECAUCIÓN: NO USE HERRAMIENTAS PARA
APRETARLAS.
Attach braided hose (K) to water supply.
NOTE: Hose should be attached with slack in the line.
Brancher le tuyau de réservoir (K) à l’alimentation d’eau.
REMARQUE : Le tuyau devrait être installé de manière à avoir
du jeu.
Coloque la manguera del tanque (K) en el suministro de agua.
NOTA: La manguera se debe colocar con la tubería floja.

5
Installation/Installation/Instalación
Continued/Suite/Continuación
F
G
I
H
10
Thread seat bolts (F) through seat post (G), into the washer
(H) and seat nut (I).
Enfiler les boulons de siège (F) aux supports de siège (G)
dans la rondelle (H) et l’écrou du siège (I).
Enrosque los pernos del asiento (F) a través de la patilla de
asiento (G) en la arandela (H) y la tuerca del asiento (I).
9
A
Full flush
Chasse complète
Descarga de
agua completa
Full flush
Chasse complète
Descarga de
agua completa
Partial flush
Chasse partielle
Descarga de
agua parcial
Partial flush
Chasse partielle
Descarga de
agua parcial
Install seat (J) onto seat post (G).
Installer le siège (J) sur le support de siège (G).
Coloque el asiento (J) en la patilla de asiento (G).
Turn on water supply and check for leaks.
Ouvrir l’alimentation d’eau et vérifier s’il y a des fuites.
Abra el suministro de agua y compruebe que no haya filtracio-
nes.
8
11
G
J
Set tank cover (A) on top of tank.
Placer le couvercle du réservoir (A) sur le réservoir.
Coloque la cubierta del tanque (A) sobre la parte superior del
tanque.

6
Installation completed.
Installation complétée.
Instalación completa.
15
Press the seat release button to remove the seat (J)
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du siège pour en-
lever le siège (J).
Presione el botón de liberación del asiento para quitar el
asiento (J).
Install bolt cap (E) over seat post (G). Then install seat (J) onto
seat post (G).
Installer le capuchon de boulon (E) sur le support du siège (G).
Ensuite, installer le siège (J) sur le support du siège (G).
Instale la tapa del bulón (E) sobre la patilla del asiento (G).A
continuación, instale el asiento (J) sobre la patilla del asiento
(G)
13
G
J
2
2
1
12
J
G
F
14
G
E
J
Installation/Installation/Instalación
Continued/Suite/Continuación
Ensure toilet seat (J) is centered on bowl. Adjust (front to
back and left to right) if necessary and tighten seat bolt (F).
S’assurer que le siège de toilette (J) est centré sur la cuvette.
Ajuster (d’avant en arrière et de gauche à droite) s’il y a lieu
et serrer le boulon de siège (F).
Asegúrese que el asiento del inodoro (J) esté centrado en la
taza. Ajuste (de frente hacia atrás y de izquierda a derecha)
si fuera necesario y ajuste la tuerca del asiento (F).

7
Troubleshooting/Dépannage/Guía de solucionar problemas
If you’ve followed the instructions carefully and your toilet still does not work properly, take these corrective steps.
Si les instructions ont été suivies attentivement et que la toilette ne fonctionne toujours pas correctement, prendre les
mesures correctives suivantes.
Si ha seguido las instrucciones cuidadosamente y el sanitario sigue sin funcionar correctamente, aplique estas
medidas correctivas.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución
Water dripping from supply line
connection.
Supply line nut loose. Tighten by hand.
Fuite d’eau au raccordement de
la ligne d’approvisionnement.
L’écrou de la ligne
d’approvisionnement n’est pas
serré.
Serrer à la main.
Goteo de agua de la conexión de
la tubería de suministro.
Tuerca de la tubería de
suministro suelta.
Ajuste con la mano.
Water continually running. Fill valve Debris in fill valve.
Water level too high and overflowing overflow tube.
Flush valve flapper not
sealing.
Debris in seal area.
Damaged flush valve seal surface.
Chain to tank lever too tight.
L’eau coule. Soupape de remplissage Débris dans la soupape de remplissage.
Le niveau d’eau est trop élevé et elle se déverse dans
le tube de trop-plein.
Le clapet de robinet de
chasse n’est pas étanche.
Débris dans la zone d’étanchéité.
La surface du joint de robinet de chasse est
endommagée.
La chaîne de la manette de la chasse est trop courte.
Flujo de agua. Válvula de llenado Restos en la válvula de llenado.
Nivel alto de agua y desbordamiento del tubo de
desborde.
El obturador de la válvula de
descarga no queda sellado.
Restos en el área de cerrado.
Superficie de cierre de la válvula de descarga
dañada. Cadena de la palanca del tanque muy
ajustada.
Water level in bowl not to correct
height.
Refill tube not directed into
overflow tube.
Place refill tube into holder on overflow tube.
Le niveau d’eau dans la cuvette
n’est pas à la bonne hauteur.
Le tube de remplissage n’est
pas dirigé vers l’intérieur du
tube de trop-plein.
Placez le tube de remplissage dans le support du tube
de trop-plein.
El nivel de agua en la taza no
está a la altura correcta.
El tubo de relleno no conecta
con el tubo de desborde.
Coloque el tubo de relleno en el contenedor del tubo
de desborde.
Not flushing completely. Flapper not lifting completely. Adjust chain to have less slack.
La chasse ne se fait pas
complètement.
Le clapet ne se soulève pas
complètement.
Ajuster la chaîne afin qu’il y ait moins de jeu.
No se vacía por completo. El obturador no se levanta por
completo.
Ajuste la cadena para que haya menos distensión.

8
WATERRIDGE FIVE YEARS LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS DE WATERRIDGE
All parts of the WaterRidge product are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material
and workmanship under reasonable use for a period of five years from the date of original purchase, as shown on the
original consumer-purchaser’s receipt.
WaterRidge will replace “free of charge”, during the warranty period, any part that proves defective in material and/or
workmanship under normal residential application. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals. These will
dull the finish and void your warranty.
THIS WARRANTY IS LIMITED TO REPLACEMENTS ONLY AND DOES NOT COVER OR INCLUDE LABOR CHARGES
OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES WHATSOVER, NOR DOES IT COVER OR INCLUDE DAMAGES FOR PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE
OR ECONOMIC LOSS.
Any damage to this product as a result of improper installation misuse, accident, neglect or any use that violates the
instructions furnished by us, WILL VOID WARRANTY IMMEDIATELY. This warranty is only valid to the original consumer
purchase and excludes industrial, commercial use of the product.
Toutes les pièces des produits WaterRidge sont garanties à l’acheteur consommateur initial d’être exemptes de vices de
matériaux et de fabrication, lors d’un usage raisonnable, pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat
initial indiquée sur le coupon de caisse de l’acheteur consonmmateur initial.
WaterRidge remplacera « sans frais », durant la période de garantie, toute pièce qui s’avérera présenter des vices de
matériaux ou de fabrication lorsque le produit est soumis à un usage domestique normal. Éviter les nettoyants abrasifs,
la laine d’acier et les prouduits chimiques corrosifs, car ils terniront le fini et annuleront la garantie.
CETTE GARANTIE EST LIMITÉE UNIQUEMENT AU REMPLACEMENT ET NE COUVER NI NE COMPREND LES FRAIS
DE MAIN-D’ŒUVRE OU LES DOMMAGES ENCOURUS LORS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT, NI LES DOMMAGES PARTICULIERS INDIRECTS OU ACCESSOIRES, QUELS QU’ILS SOIENT. DE PLUS,
CETTE GARANTIE NE COUVRE NI NE COMPRND LES DOMMAGES POUR BLESSURE CORPORELLE, DEGATS MATÉRIELS
OU PERTE FINACIÈRE.
Si ce produit est endommagé à la suite d’une installation inadéquate, d’un usage impropre, d’un accident de
négligence ou de toute autre utilisation qui enfreint les directives fournies, LA GARANTIE DEVIENDRA IMMÉDIATEMENT
NULLE. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur consommateur initial et exclut tout usage industriel,
commercial ou professionnel de ce produit.
GARANTIA LIMITADA DE WATERRIDGE DE CINCO AÑOS
Se garantiza al comprador usuario original que todos los componentes de los productos WaterRidge están libres de
defectos de material o fabricación bajo un uso razonable, por un período de cinco años de la fecha de la compra
original que conste en el recibo de compra del comprador usuario original.
WaterRidge reemplazará “sin cargo” durante la vigencia de la garantía, cualquier componente que pruebe tener
defectos de material o fabricación bajo uso normal residencial. Evite usar limpiadores abrasivos, lana de acero o
productos químicos fuertes, porque arruinarán el acabado y anularán la garantía.
ESTA GARANTÍA SE LIMITA AL REEMPLAZA DE COMPONENTES Y NO CUBRE O INCLUYE MANO DE OBRA, DAÑOS
QUE PUEDAN OCURRIR, DURANTE LA INSTAL ACIÓN, REPARAACIÓN O REEMPLAZO, O CUALQUIER OTOR DAÑO
IMPREVISTO O COMO CONESECUENCIA DE LAS ACCIONES MENCIONADAS, NI CUBER O INCLUYE DAÑOS POR
LESIONES PERSONALES, DAÑOS A LA PROPIEDAD O PÉRDIDA MONETRIA.
Los daños a este producto que resulten de instalación o uso inapropiados, accidente, negligencia o uso en contra
de las instrucciones suministradas por nosotros, ANULRÁN INMEDIATAMENTE LA GARANTÍA. Esta garantía es válida
solamente para el comprador usuario original y excluye el uso industrial, comercial o no residencial del producto.

9
CARE INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN/INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO
Wipe the outside of the toilet with a non abrasive cleaner and a soft towel. Make sure the complete surface is cleaned
and dried.
NOTE: IMPROPER CARE MAY VOID WARRANTY.
Essuyer l’extérieur de la toilette à l’aide d’une serviette douce et d’un nettoyant non abrasif. S’assurer de nettoyer et de
sécher toute la surface.
REMARQUE : L’ENTRETIEN INADÉQUAT PEUT ANNULER LA GARANTIE.
Limpie el exterior del inodoro con un trapo suave y limpiador no abrasivo. Deje la superficie limpia y seca.
NOTA : UN MANTENIMIENTO INAPROPLADO PODRÁ ANULAR LA GARANTÍA.

10
Replacement Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
Part/Pièce/Pieza Description/Description/Descripción Part #/Nº de pièce/
N.° de pieza
A Tank lid/Couvercle de réservoir/Tapa del tanque C52022643-GBG1
DFill valve/Soupape de remplissage/Válvula de llenado A711007-GBG1
C Flush valve/Robinet de chasse/Válvula de descarga A700284-GBG1
B Press button/Bouton-poussoir/Palanca del tanque A700374CP-GBG1
Q Wax seal/Anneau de cire/Sello de cera A700683-GBG1
K Braided hose/Tuyau tressé/Manguera trenzada A700684-GBG1
TBolt caps/Cache-boulons/Capuchones de los bulones A70069143-GBG1
UBowl mounting kit/Trousse de montage pour la cuvette/
Kit de montaje del inodoro
A700433-GBG1
VSeat/Siège/Asiento C55011243-GBG1
YR
NS
Y
MY
P
O
Jx 1
Ex 2 Fx 2 Gx 2 I x 2
T x 2
V
x 1
B
D
AC
Q K
Hx 2
U x 2

11

TM/MC/MR
water-ridge.com
This manual suits for next models
2
Other WaterRidge Toilet manuals
Popular Toilet manuals by other brands

L&T Electrical & Automation
L&T Electrical & Automation Duomatic installation instructions

Dometic
Dometic MasterFlush Series quick start guide

Artecristal
Artecristal BARINE instruction manual

Geberit
Geberit Selva 116.075.00.1 Operation manual

Kohler
Kohler K-77713W-Y Installation and care guide

Foremost
Foremost TT-8207-WL3 instructions