wayscral E-Start User manual

Art:2133814/2133815
ATU: IC5212
MANUEL DE L‘UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
USER MANUAL
FR: 1-41 NL:42-82 DE:83-123 ES:124-164 IT:165-205 PT:206-246 EN:247-287

INTRODUCTION
1
Nous vous remercions d‘avoir acheté ce véhicule. Ce modèle est conçu dans une optique de sécurité, construit
pour durer et parfait pour une utilisation quotidienne en ville. La spécificité de la conception de véhicule,
son design et sa technologie, témoignent de votre goût parfait et du soin que vous portez au fait d‘être à la page
dans vos déplacements au quotidien.
Le présent manuel décrit le bon usage de ce véhicule, notamment en ce qui concerne la conduite en toute sécu-
rité, les méthodes d‘inspection simplespour une bonne prise en main de votre véhicule. Pour une conduite plus
confortable et sûre, veuillez lire attentivement ce manuel. Si vous avez des questions à propos de l‘utilisation ou
de l‘entretien de votre véhicule, veuillez consulter un détaillant.

INFORMATIONS IMPORTANTES
2
•Conservez toujours ce manuel dans votre véhicule, pour que le conducteur puisse procéder à son entretien / que le
revendeur puisse accéder au livre de bord des interventions même dans le cas d‘une revente du véhicule.
•Ce manuel contient la plupart des informations du véhicule, toutefois WAYSCRAL continue en permanence
d‘améliorer la conception et la qualité de son produit, ce qui peut occasionner des différences entre le manuel et le
véhicule. Si vous avez des questions concernant ce manuel, veuillez consulter votre détaillant.
!AVERTISSEMENT
POUR VOTRE PROPRE SECURITE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D‘UTILISER CE VÉHICULE.
N‘UTILILSEZ LE VÉHICULE QU‘UNE FOIS QUE VOUS-VOUS ETES COMPLETEMENT FAMILIARISE AVEC LES COMMANDES
ET LES FONCTIONS ET QUE VOUS AVEZ ASSIMILE LES TECHIQUES DE CONDUITE ADEQUATES EN TOUTE SECURITE.
DES INSPECTIONS REGULIERES, UN BON ENTRETIEN ET DE BONNES COMPETENCES DE CONDUITE GARANTIRONT
VOTRE SECURITE ET AMELIORERONT LA FIABILITE DE CE VÉHICULE.
Il s‘agit d‘un AVERTISSEMENT que vous devez suivre. Le non respect de ces avertisse-
ments peut provoquer des blessures graves ou la mort de l‘utilisateur, d‘autres personnes
ou des personnes chargées de l‘inspection ou de la réparation du véhicule.
L‘indication ATTENTION signale des précautions particulières devant être prises pour éviter
d‘endommager le véhicule.
L‘indication ATTENTION signal des informations importantes.
ATTENTION
ATTENTION
!AVERTISSEMENT

3
INFORMATIONS IMPORTANTES

TABLE DES MATIERES
4
INTRODUCTION 1
INFORMATIONS IMPORTANTES 2
TABLE DES MATIERES 4
INFORMATIONS SUR LA SECURITE 5
Autres points pour une conduite sûre 7
Numéro de séries 8
DESCRIPTION DU VÉHICULE 9
Vue de côté 9
Commandes et instruments 10
FONCTIONS DES INSTRUMENTS ET
DES COMMANDES 11
Interrupteur principal / Blocage direction 11
Tableau de bord 11
Commande - Gauche 12
Commande - Droite 13
Levier du frein avant 13
Levier du frein arrière 13
Selle 13
Chargeur et prise de charge 14
Interrupteur d‘alimentation 15
Compartiment batterie 16
Crochet avant, casque 16
TOP CASE ( En option) 16
Béquille latérale 17
VERIFICATIONS AVANT UTILISATION 18
19
CONDUITE 20
Démarrage 20
Accélération et décélération 20
Freinage 20
Stationnement 21
ENTRETIEN PERIODIQUE ET
REPARATIONS MINEURES 22
Pneus 22
Jantes 23
24
Plaquettes de frein / Machoires de frein 25
Liquide de freinage 25
Câbles 26
27
Béquille centrale 27
Fourche avant 28
La direction 28
Axes de direction 29
Batterie 29
Éclairage 30
DÉPANNAGE 31
Dépannage 31
SOINS ET RANGEMENT 32
Nettoyez le véhicule 32
Rangement 33
SPECIFICATIONS 34
INFORMATIONS CONSOMMATEUR 36
(VIN) 36
GARANTIE 37
ENTRETIEN PERIODIQUE ET
REPARATIONS MINEURES 38
CALENDRIER D‘ENTRETIEN 39
SCHEMA DE CABLAGE 40
ESPACE POUR LES NOTES 41

INFORMATIONS SUR LA SECURITE
5
CE VÉHICULE EST UN VEHICULE
INDIVIDUEL À DEUX ROUES. LE NI-
VEAU DE SECURITE DU VÉHICULE
DEPEND DU STYLE DE CONDUITE
DU CONDUCTEUR. LES POINTS
SUIVANTS DOIVENT ETRE CON-
NUS DU CONDUCTEUR AVANT
D‘UTILISER LE VEHICULE.
IL DOIT:
•ETRE BIEN ENTRAINE ET FAMILI-
ARISE AVEC TOUS LES ASPECTS
DU MANIEMENT DU VÉHICULE.
•AVOIR LU ET ASSIMILE
L‘ENSEMBLE DES INSTRUC-
TIONS D‘ENTRETIEN PRESEN-
TES DANS CE MANUEL DU PRO-
PRIETAIRE.
•ETRE QUALIFIE ET DETENIR
UNE LICENCE LEGALE POUR LA
CONDUITE DE CE VEHICULE.
•VEILLER A CE QUE LE VEHICU-
LE DISPOSE D‘UN ENTRETIEN
PROFESSIONNEL DANS UN GA-
RAGE AGREE OU CHEZ UN RE-
VENDEUR AFIN DE GARANTIR LE
BON ETAT MECANIQUE DU VEHI-
CULE.
Conduite sûre
•Veuillez respecter les indications de
charge maximale par rapport de po-
ids du conducteur et du passager.
•Vous pouvez donc réduire
largement les risques d‘accidents en
faisant attention à vous faire remar-
quer des autres conducteurs.
Vous devez donc:
•Porter des vêtements de protections
/ une veste de couleur vive.
•Activer les clignotants avant de tour-
ner et ralentir à l‘approche des car-
refours et des intersections.
•Conserver une distance adéquate
avec les autres véhicules et faire
connaître votre position à ces der-
niers.
•Avoir conscience de vos possibilités
et de vos limites.
•Ne jamais prêter votre véhicule à
d‘autres personnes qui ne soient
pas à même de le conduire.Respec-
tez toujours les limitations de vitesse
lorsque et le code de la route.
•Les positions du conducteur et du
passager sont des points importants
pour assurer un bon contrôle du vé-
hicule. Une bonne position permet
de maintenir l‘équilibre au cours de
la conduite.
•Le conducteur doit se tenir assis
bien droit avec les deux mains sur
le guidon et les pieds posés sur
l‘emplacement prévu à cet effet
lorsqu‘il conduit le véhicule.
•Le passager doit se tenir ferme-
ment au conducteur ou à la poig-
née et poser ses pieds sur les
repose-pieds.
•Il est strictement interdit de conduire
après avoir bu de l‘alcool ou absor-
bé des drogues illégales.
•Ce véhicule est exclusivement desti-
né à une utilisation sur route. Il n‘est
pas adapté à un usage tout terrain.
• Il est crucial de toujours vérifiiez l‘état
de votre véhicule avant de l‘utiliser
afin de prévenir tout accident.

d‘équipements d‘origine, peuvent rend-
re l‘utilisation du véhicule dangereuse
et provoquer des blessures corporelles
-
vent également rendre l‘utilisation de
votre véhicule illégale.
Chargement et accessoires
L‘ajout d‘accessoire ou de charge sur
votre véhicule peut altérer la distributi-
l‘équilibre.
Charge
Le poids total du conducteur, du pas-
sager, des accessoires et du charge-
ment ne doit pas dépasser la limite de
charge maximale.
Charge maximale (véhicule non
compris): 150kg
Lorsque vous chargez l‘appareil en re-
spectant cette limite de poids, gardez
à l‘esprit les points suivants:
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
6
Vêtements de protection
En vous habillant de façon appropriée,
vous contribuez à vous protéger contre
les éventuels accidents:
•Portez toujours un casque homolo-
gué.
•de protéger vos yeux de la pous-
sière et des gouttes de pluie.
•Le fait de porter une veste adaptée
ainsi que des gants, bottes, etc. peut
vous procurer une meilleure protec-
tion et réduire ainsi la gravité des
blessures occasionnées par un ac-
cident.
•Ne portez jamais de vêtements
amples, ils risquent de se prendre
dans les leviers de contrôle ou les
roues et de provoquer des blessures
ou un accident.
•Ne touchez jamais les câbles des
batteries pendant que le véhicule
est en marche. Vous pourriez rece-
voir une décharge électrique.
véhicule qui ne sont pas approu-
vées par fabricant, ou la suppression
•Le poids du chargement et des ac-
cessoires doit être maintenu aus-
si bas et proche du véhicule que
possible. Prenez soin de répartir le
poids de façon aussi équilibrée que
possible des deux côtés du véhicule
et l‘instabilité de l‘engin.
Accessoires
Les accessoires fabricant de 1ère
monte ont été spécialement conçus
pour être utilisés avec ce véhicule. En
cas de besoin, veuillez contacter le
revendeur pour obtenir d‘avantage de
détails. Le fabricant ne pouvant pas
tester tous les autres accessoires dis-
ponibles, vous devez personnellement
assumer la responsabilité de la sélec-
tion, de l‘installation et de l‘utilisation
des accessoires non proposés par fa-
bricant.
Conservez les instructions suivantes à
l‘esprit lorsque vous installez des ac-
cessoires.
•N‘installez jamais d‘accessoires et
ne transportez pas de charges su-

INFORMATIONS SUR LA SECURITE
7
sol, de limiter le déplacement de la
suspension, la direction et de blo-
quer les phares, les clignotants ou
•Les accessoires montés sur la zone
des poignées du guidon/la suspen-
sion avant nuisent à la conduite du
véhicule. Si vous y installez des ac-
cessoires, veuillez les choisir le plus
léger possible et prendre soin à ce
qu‘ils n‘interfèrent pas avec la con-
duite du véhicule.
•Ce véhicule est uniquement destiné
à la conduite sur route, n‘y installez
aucune sorte de support de charge
ou de remorque qui rendrait le véhi-
cule instable en cas de vent latéral et
provoquerait un renversement.
•Lorsque vous équipez le véhicule
d‘accessoires électriques, veuillez
pour vous assurer que ces équipe-
ments n‘excèdent pas les capacités
du système électrique du véhicule.
Une mauvaise installation de tels
équipements peut provoquer une
perte dangereuse de l‘éclairage,
une plus faible puissance moteur ou
même endommager le véhicule.
AUTRES POINTS POUR UNE CON-
DUITE SÛRE
•Activez les clignotants avant de
tourner.
•Lorsqu‘il pleut ou que vous condui-
sez sur route mouillée ou sur des
plaques métalliques, réduisez votre
vitesse en utilisant légèrement les
chuter.
•Faites attention lorsque vous pas-
sez à côté de voitures arrêtées. Un
conducteur peut ne pas vous avoir
vu et ouvrir sa portière au moment
ou vous passez.

INFORMATIONS SUR LA SECURITE
8
1. Numéro de séries
11

6.
8.
14.
DESCRIPTION DU VÉHICULE
9
VUE DE CÔTÉ
1. Roue avant
2. Disque de frein avant
4. Phare
3. Clignotant avant
15. Béquille latérale
Selle
Compartiment de rangement
Béquille centrale
5. Verrouillage de selle
7. Batterie
13. Roue arrière
12. Frein à tambour arrière
11. Lumière de plaque
d‘immatriculation
10. Clignotant arrière
9. Feu arrière / Feu de stop
1
2
4
14
6
8
3
15
5
7
13
12
11
10
9

DESCRIPTION DU VÉHICULE
10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
16. Interrupteurs poignée gauche
17. Levier de frein arrière
18. Tableau de bord
22. Interrupteur principal
20. Levier de frein avant
21. Poignée accélérateur
19. Interrupteurs poignée droite
16 17
18
22
20
21
19

FONCTIONS DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES
11
INTERRUPTEUR PRINCIPAL / BLO-
CAGE DIRECTION
L‘interrupteur principal / blocage de
direction commande les systèmes
d‘allumage et d‘éclairage. Il permet
également de bloquer la direction. Les
différentes positions sont décrites ci-
dessous.
Marche
Tous les circuits électriques sont ali-
mentés, le moteur peut être démarré.
La clé ne peut pas être retirée.
Arret
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
Verrouillage
La direction est bloquée et tous les
systèmes électriques sont coupés. La
clé peut être retirée.
Pour bloquer la direction
1. Tournez le guidon à fond vers la
gauche.
2. Poussez la clé en position , puis
tournez là sur en continuant à
l‘enfoncer.
3. Retirez la clé.
Pour débloquer la direction
Enfoncez la clé, puis faites la tourner
sur en continuant à l‘enfoncer.
!AVERTISSEMENT
Ne tournez jamais la clé sur ou
lorsque le véhicule se déplace si-
non les systèmes électriques seront
coupés, ce qui peut provoquer une
perte de contrôle ou un accident.
Assurez-vous que le véhicule soit
immobile avant de tourner la clé sur
la position ou .
TABLEAU DE BORD
3
5
4
1
2
1. Voyant clignotant gauche
2. Compteur de vitesse
3. Voyant clignotant droit
5. Compteur kilométrique
4. Jauge autonomie batterie
Voyant clignotant gauche
Le voyant de clignotant gauche cligno-
te lorsque le contacteur des clignotants
est poussé vers la gauche.

Commutateur d‘éclairage /
Placez cet interrupteur sur pour
activer les feux de route et sur
pour les feux de croisement.
Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, ap-
puyez sur cet interrupteur du côté .
Pour signaler un virage à gauche,
appuyez sur le côté .
Bouton de klaxon
Appuyez sur cet interrupteur pour acti-
ver le klaxon.
FONCTIONS DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES
12
Voyant clignotant droit
Le voyant de clignotant droit clignote
lorsque le contacteur des clignotants
est poussé vers la droite. Un signal
Indicateur de vitesse et compteur
kilométrique
Le tableau de bord est équipé d‘un in-
dicateur de vitesse et d‘un compteur
kilométrique. L‘indicateur de vitesse
permet de connaître la vitesse du véhi-
cule. Le compteur kilométrique indique
la distance totale parcourue.
Jauge Autonomie Batterie
Votre véhicule est équipé d’un jauge
au centre de son tableau de bord.
Veuillez noter toutefois que cet indica-
teur diffère d’une jauge classique pré-
sente sur un scooter à essence.
Comment savoir à quel niveau de char-
ge/autonomie vous vous trouvez ?
Avec le temps, et particulièrement sur
des parcours qui vous sont familiers,
vous apprendrez à maîtriser la lecture
de la jauge. indique que le niveau de
tension de la batterie.
COMMANDE - GAUCHE
1
2
3
1. Commutateur d‘éclairage /
2. Interrupteur clignotant
3. Interrupteur klaxon
sonore est émis.

Contacteur de limiteur de vitesse
(ECO/FAST)
Si vous actionnez le contacteur sur
“ECO“ la vitesse maximum sera de
38 km/h.
Si vous actionnez le contacteur sur
“FAST“ la vitesse maximum sera de
45 km/h.
LEVIER DU FREIN AVANT
Le levier du frein avant est situé sur
la poignée droite du guidon. Pour
l‘activer, appuyez sur le levier pour le
rapprocher de la poignée.
FONCTIONS DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES
13
COMMANDE - DROITE
1
2
3
1. Interrupteur klaxon
2. Interrupteur éclairage
3. Contacteur de limiteur de vitesse
(ECO/FAST)
Bouton de klaxon
Appuyez sur cet interrupteur pour acti-
ver le klaxon.
Interrupteur éclairage
En plaçant l‘interrupteur de l‘éclairage
sur vous activez les feux de
position, les feux avant et arrière. En
le plaçant sur , vous allumez égale-
ment le phare.
LEVIER DU FREIN ARRIÈRE
Le levier du frein arrière est situé sur
la poignée gauche du guidon. Pour
l‘activer, appuyez sur le levier pour le
rapprocher de la poignée.
SELLE
Pour ouvrir la selle (2)
1. Placez le véhicule sur la béquille.
2. Tourner la clé de 1/4 de tour vers la
gauche.

-
Pour refermer la selle
Rabattez la selle et appuyer directe
ment sur l‘assise avec la paume de
votre main.
ATTENTION
•Lorsque vous fermez le siège par la
force, les pièces peuvent être en-
dommagées.
•Assurez-vous que le siège est ver-
rouillé avant de conduire ou lorsque
vous vous garez le véhicule correc-
tement.
CHARGEUR ET PRISE DE CHARGE
Avec le véhicule vous recevrez égale-
ment un chargeur (1) pour charger la
batterie du véhicule.
Si le jauge sur le compteur de
vitesse tombe dans le rouge, recharger
la batterie dès que possible.
FONCTIONS DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES
1
ATTENTION
Ne poussez pas lorsque vous faites
tourner la clé.
1
La prise de charge (2) est située
devant la selle.
2
Chargement de la batterie
1. Régler l‘interrupteur principal sur
ON.
14
2. Ouvrir la selle.
3. Branchez le chargeur à votre véhi-
cule.
4. Branchez le chargeur à une prise
AC.
5. Pendant la charge le voyant est
la lumière sera VERTE.

ATTENTION
•Si le système électrique est surchar-
gé, ce disjoncteur fonctionne-
ra automatiquement pour éviter
d‘endommager votre véhicule.
ATTENTION
•S‘il vous plaît recharger fréquem-
ment la batterie et éviter la “déchar-
ge profonde“.
•Charger la batterie pendant 5-7
heures selon la condition de
d‘utilisation.
•La charge quotidienne est recom-
mandée pour utiliser votre véhicule
pleinement pour être utilisé à tout
moment.
•Si vous n‘utilisez pas le véhicule
pendant un long moment, activez
l‘interrupteur d‘alimentation sur OFF.
Pendant cette période, les batteries
doivent être chargée tous les deux
mois.
INTERRUPTEUR D‘ALIMENTATION
Un interrupteur d‘alimentation est
installé sous la surface du siège de
votre véhicule. Ce disjoncteur peut ar-
rêter toute l‘alimentation électrique de
la batterie à l‘ensemble du véhicule.
Si vous souhaitez activer l‘interrupteur
d‘alimentation du véhicule à l‘arrêt, su-
ivez les instructions:
1. Ouvrir la selle en tournant la clef
d’1/4 de tour vers la gauche.
2. Commutateur de ON à OFF.
FONCTIONS DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES
15

COMPARTIMENT BATTERIE
Un compartiment situé sous la selle
permet de brancher une batterie et d’en
transporter une seconde .Lors de votre
achat, une seule batterie vous sera
fournie. Votre scooter est équipé d’une
LED à l’intérieur du coffre. Pour la faire
fonctionner, veuillez appuyer dessus.
( Piles : 2 x CR2032 3V)
ATTENTION
• Le compartiment est chauffé par le
soleil. Le compartiment de stockage
peut alors être mouillé. Ne gardez
pas d‘articles sensibles à l‘intérieur.
• Ne gardez pas d‘objets de valeur
dans votre coffre.
CROCHET AVANT, CASQUE
1
ATTENTION
Ne dépassez pas la charge limite de
1kg pour le crochet avant (1).
TOP CASE ( En option)
1
ATTENTION
Ne dépassez pas la charge limite de
3kg sur le porte-bagages (1).
FONCTIONS DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES
16
Un top case « en option » peut être
installé sur le scooter pour vous
permettre de stocker votre casque ou
autres objets.

FONCTIONS DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES
17
BÉQUILLE LATÉRALE
1
La béquille latérale (1) est située sur
le côté gauche du véhicule. Libérez la
béquille latérale en appuyant avec vot-
re pied sur le support latéral.
La béquille latérale est équipée d‘un
capteur qui coupe le moteur lorsqu‘elle
est utilisée.
ATTENTION
•La béquille latérale dispose d‘un
ressort de rappel puissant. Assurez-
vous que votre véhicule soit bien
garé et se trouve dans une position
•Evitez d‘utiliser la béquille latérale
pour garer le véhicule sur une pen-
te, un terrain meuble ou une surface
accidentée.

VERIFICATIONS AVANT UTILISATION
-
déplacement.
ATTENTION
effectuées très rapidement. Le surcroît de sécurité qu‘elles apportent vaut largement le temps passé.
!AVERTISSEMENT
Si un élément inspecté ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter à nouveau et réparer avant d‘utiliser le
véhicule. Si vous ne parvenez pas à le réparer vous-même, veuillez retourner immédiatement dans un atelier de
réparation.
18

VERIFICATIONS AVANT UTILISATION
LISTE DE VÉRIFICATION PRÉLIMINAIRE
OBJET VERIFICATION
Batterie •
•Charge si nécessaire.
Frein avant •
•S‘il est mou ou spongieux, faites purger le système hydraulique par votre vendeur.
•
•Remplacez-les si nécessaire.
•
•Si nécessaire, ajouter le liquide de freinage recommandé jusqu‘au niveau indiqué.
•Assurez-vous que le système hydraulique ne présente pas de fuites.
Frein arrière •
•
•
•Ajustez si nécessaire.
Poignée d‘accélération •Assurez-vous que le fonctionnement se fasse sans efforts.
•
Roues et pneus •Assurez-vous de leur bon état
•
•
Leviers de freins •Assurez-vous qu‘ils fonctionnent en douceur.
•
Béquille principale •
•
Fixations de châssis •Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.
•Resserrez si nécessaire.
Instruments, feux, signaux et interrupteurs •
19
Table of contents
Languages:
Other wayscral Scooter manuals