Weigel WEZ 1/5-4 User manual

ACHTUNG!
Die Installation und Inbetriebnahme des Zählers darf nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Vor jeder
Tätigkeit am Gerät muß die Versorgung getrennt werden.
WARNING!
Device installation and use must be carried out only by qualified staff.
Switch off the voltage before device installation.
VERFÜGBARE AUSFÜHRUNGEN
AVAILABLE MODELS
Modell
Model
Spannungsbereich
Voltage
Frequenzbereich
Frequency
MID Eichung
MID certified
WEZ 1/5-3 3x400 V 50 Hz
WEZ 1/5-4 3x230/400 V
In allen Modellen dürfen die Teilzähler rückgesetzt werden.
In all device models, partial counters are resettable.
ANSCHLUßBILDER
WIRING DIAGRAMS
3 PHASEN - 4 LEITER - 3 IW 3 PHASEN - 3 LEITER - 2 IW
3 PHASES - 4 WIRES - 3 CTs 3 PHASES - 3 WIRES - 2 CTs
N
A A A AA A
<
L1
<
VVV
<
L2
<
<
L3
<
Tariff S0-2 S0-1
L1
L2
L3
N
1 2 3 4 5 6
A A A A
<
L1
<
VVV
<
L2
<
<
L3
<
Tariff S0-2 S0-1
L1
L2
L3
1 2 3 4 5 6
Der Zähler funktionniert einwandfrei auch nur mit einer angeschlossenen Phase. Mit diesem Anschluss wird die
Hintergrundbeleuchtung zum Energiesparen ausgeschaltet.
The counter works properly even if only one phase is connected. In this wiring the backlight is disabled for energy saving
reasons.
MESSUNGEN
MEASUREMENTS
SYMBOL
SYMBOL
MESSEINHEIT
MEASURE UNIT
ANZEIGE
DISPLAY
COM PORT
COM PORT
S0AUSGANG
S0 OUTPUT
ECHTZEITWERTE
INSTANTANEOUS VALUES
Spannung (Phase-Phase)
Voltage
V∑- VL1-N - VL2-N - VL3-N V
Außenleiterspannung (Phase-0)
Line voltage
VL1-L2 - VL2-L3 - VL3-L1 V
Strom
Current
I∑- I1- I2- I3- INA
Leistungsfaktor
Power factor
PF∑- PFL1 - PFL2 - PFL3
Scheinleistung
Apparent power
S∑- SL1 - SL2 - SL3 VA
Wirkleistung
Active power
P∑- PL1 - PL2 - PL3 W
Blindleistung
Reactive power
Q∑- QL1 - QL2 - QL3 var
Frequenz
Frequency
f Hz
Phasenfolge
Phase sequence
CW/CCW
Leistungrichtung
Power direction
IMP/EXP
GESPEICHERTEN ANGABEN
RECORDED DATA
Gesamtwirkenergie
Total active energy
∑- L1 - L2 - L3 Wh (∑)
Gesamtblindenergie ind. und kap.
Total ind. and cap. reactive energy
∑- L1 - L2 - L3 varh (∑)
Gesamtscheinenergie ind. und kap.
Total ind. and cap. apparent energy
∑- L1 - L2 - L3 VAh (∑)
Energizähler Tarif T1/T2
T1/T2 tariff energy counters
∑Wh, varh, VAh
Rücksetzbare Energieteilzähler
Resettable partial energy counters ∑Wh, varh, VAh
Energiebilanz
Energy balance
∑Wh, varh, VAh
WEITERE ANGABEN
OTHER INFORMATION
SYMBOL
SYMBOL
WERT/STAND
VALUE/STATUS
ANZEIGE
DISPLAY
COM PORT
COM PORT
Aktuelle Tariff
Present tariff
T 1/2
Zählersekundärwert
Counter secondary value
SEC ON/OFF
Stromwandlerverhältnis
CT ratio
CT Einstellter Wert
Set value
Spannung über / unter der Grenze
Undervoltage/overvoltage
VOL, VUL ON/OFF
Strom über / unter der Grenze
Undercurrent/overcurrent
IOL, IUL ON/OFF
Frequenz über / unter der Grenze
Underfrequency/overfrequency
fOL, fUL ON/OFF
Teilzähler
Partial counters
PAR START/STOP
Laufende Kommunikation
Active communication
COM ON/OFF
Laufende S0 Impulse
Active S0 pulse
S0-1, S0-2 ON/OFF
Fehlerstand
Error condition
ERR 01/02
BEDEUTUNG = STANDARD = BIDIREKTIONALWERT
LEGEND = STANDARD = BIDIRECTIONAL VALUE
Der Messeinheit kann ein Multiplikator haben: k (kilo) oder M (Mega). Der Zähler wird es automatisch abhängig von
dem eingestellten Stromwandlerverhältnis anzeigen. In der S0 Spalte sind alle Systemwerte (∑) gelistet, die bei den “S0
AUSGÄNGE” wählbar sind. Es ist nicht möglich, das selbe Zähler für beide Ausgänge auszuwählen.
ANMERKUNG: bei einer 3 Leiter Ausührung werden die Werte der Ph-N Spannungen, der Neutralstrom, der
Phasenleistungen, der Phasenleistungsfaktor und aller Zählerstände nicht angezeigt.
The measuring unit can be displayed with k (kilo) or M (Mega) multiplier. The used multiplier is automatically selected by the
counter according to the set CT ratio. All the system counters (∑) programmable for S0 outputs are shown in “SO OUTPUT”
column. It is not allowed to set the same counter for both outputs.
NOTE: in case of 3 wires model, phase-neutral voltages, neutral current, phase powers, phase power factors parameters
and all phase counters are not available.
BILANZZÄHLERWERTE BERECHNUNG
BALANCE COUNTER VALUES CALCULATION
BILANZZÄHLER
BALANCE COUNTER
FORMEL
FORMULA
kWh (>kWh T1) –(<kWh T1) +(>kWh T2) –(<kWh T2)
kVAh ind (>kVAh ind T1) –(<kVAh ind T1) +(>kVAh ind T2) –(<kVAh ind T2)
kVAh cap (>kVAh cap T1) –(<kVAh cap T1) +(>kVAh cap T2) –(<kVAh cap T2)
kvarh ind (>kvarh ind T1) –(<kvarh ind T1) +(>kvarh ind T2) –(<kvarh ind T2)
kvarh cap (>kvarh cap T1) –(<kvarh cap T1) +(>kvarh cap T2) –(<kvarh cap T2)
ÜBERSICHT
OVERVIEW
DDEUTSCH
Neutralklemme (nur für 4-Leiter Modell)1.
Klemme für Tarifeingang2.
S0 Ausgangsklemme3.
SET Taste4.
UP Taste5.
ENTER Taste6.
Messtechnische LED7.
Strom- und Spannungsklemmen8.
Sicherheitsaufkleber9.
(DARF NICHT ENTFERNT WERDEN)
Infrarot-Schnittstelle10.
LCD Display Hintergrundbeleuchtung11.
GB ENGLISH
Neutral terminal (only for 4 wire models)
1.
Tariff input terminals
2.
Terminals for the two S0 outputs
3.
SET key
4.
UP key
5.
ENTER key
6.
Metrological LED
7.
Current and voltage terminals
8.
Safety-sealing (DO NOT REMOVE)
9.
Optical COM port
10.
Backlight LCD display
11.
PLOMBIERBARE KLEMMENABDECKUNG!
SEALABLE TERMINAL COVERS!
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
SYMBOLE AUF FRONTSEITE (BEISPIELE)
SYMBOLS ON FRONT PANEL (EXAMPLE)
DDEUTSCH
FirmenlogoA.
GerätenamenB.
SeriennummerC.
Data MatrixD.
SchutzartE.
Integrationskonstante (Messtechnische LED)F.
Grundstromwert (Max Strom)G.
ArbeitstemperaturbereichH.
GenauigkeitsklasseI.
Spannung-/FrequenznominalwertJ.
AnschlußbildK.
=Dreiphasig 4 Leiter, =Dreiphasig 3 Leiter
MID Eichung SymbolL.
HomologationsnummerM.
GB ENGLISH
Company logo
A.
Device name
B.
Serial number
C.
Data Matrix
D.
Protection class
E.
Meter constant (Metrological LED)
F.
Base current (max current)
G.
Working temperature
H.
Accuracy class
I.
Nominal voltage/frequency
J.
Wiring type
K.
=3phase 4 wires, = 3phase 3 wires
MID approval symbols
L.
Type approval certification
M.
C
D
E
F
A B
K J I H G
M
L
KABEL-ABISOLIERLÄNGE
CABLE STRIPPING LENGTH
Verdrahtung an den Messeingängen (IW & V)
Connection measuring terminals (CT & V)
Verdrahtung an S0 / Tarif Klemmen
S0 output / tariff terminals connection
5 mm
0,5 Nm
8 mm
1,5 Nm
PZ1 Schraubendreher anwenden
Use a PZ1 screwdriver
Ein 0,8x3,5 mm Flachschraubendreher anwenden
Use a blade screwdriver with 0.8x3.5 mm size
ABMESSUNGEN (mm)
SIZE (mm)
90
72 65
44
45
ANZEIGENSYMBOLE
SYMBOLS ON DISPLAY
Der Displaytest erfolgt durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und für 10 s.
Display test can be carried out by pressing for 10 s and simultaneously.
SYMBOL
SYMBOL
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
Richtige Phasenfolge (123)
Correct phase sequence (123)
Falsche Phasenfolge (132)
Wrong phase sequence (132)
Undefinierte Phasenfolge (z.B. eine oder zwei Phasen fehlen)
Undefined phase sequence (i.e. one or two phases are missing)
Systemwerte
System value
Phasenwert
Value phase number
Angezeigte Sekundärwert. SEC wird der Stromwandlerverhältnis ersetzen.
Secondary value displayed. SEC is displayed instead of CT ratio value.
Beschädigten metrologischen Parameter (auf dem Hauptanzeigefeld wird Code: XX
angezeigt). Der Zähler ist unnutzbar und soll sofort an der Hersteller retouriert werden.
Metrological parameters corrupted (Code: XX will be displayed in the main area).
The counter cannot be used and it must be returned to the Manufacturer.
Nummer des aktiven S0 Ausgangs
Active S0 output number
Bezogener (>), gelieferter (<) Leistungs- oder Energiewert
Imported (>), exported (<) power or energy value
Wert des Stromwandlerverhältnis*
CT ratio value*
Laufende Kommunikation
Communication ON status
Einstellseite
SETUP page
Kapazitiv- /Induktivwert
Capacitive / inductive value
Hauptanzeigefeld
Main area
Symmetrischer Zählerwert
Balance counter value
Teilzählerwerte. Wenn blinkend ist der Zähler gestoppt.
Partial counter value. If flashing, the counter is stopped.
Zählerwert der Tarif 1 oder 2
1 or 2 tariff counter value
Messeinheitsfeld
Measuring unit area
* Bei der Sekundärwertanzeige: der Stromwandlerverhältnis wird durch SEC ersertzt.
Bei der SETUP Seiten: der Stromwandlerverhältnis wird durch SETUP ersertzt.
Bei der INFO Seiten: der Stromwandlerverhältnis wird durch INFO ersertzt.
* If secondary value is displayed: SEC is displayed instead of CT ratio value.
In SETUP pages: SETUP is displayed instead of CT ratio value.
In INFO pages: INFO is displayed instead of CT ratio value.
TASTENFUNKTIONEN
KEY FUNCTIONS
FUNKTION
HOW TO
WO
WHERE
TASTE
KEY
WIE LANGE
PRESS TIME
Gruppe blättern
Scroll loops
Jede Seite außer der Einstellung 1/2
Any page except for Setup 1/2
Sofort
Instantaneous
Sekundärwertanzeige für 10 s.
Display secondary value for 10 s
Jede Zählerseite
Any energy counters page
›3 s
Zugang zu den Einstellseiten 1
Access Setup 1 pages
“Setup?” Seite
“Setup?” page
›3 s
Bestätigung eines Wertes / Anzahl
Confirm a value/digit
Einstellseite 1/2
Setup 1/2 pages
Sofort
Instantaneous
Ausgang aus der Einstellseiten 1/2
Exit Setup 1/2 pages
Einstellseiten 1/2
Setup 1/2 pages
›3 s
Die Seiten einer Gruppe blättern
Scroll pages in a loop
Jede Seite einer Gruppe
Any loops page
Sofort
Instantaneous
Einen Wert ändern
Change a value/digit
Einstellseite 1/2
Setup 1/2 pages
Sofort
Instantaneous
Zugang zu den Einstellseiten 2
Access setup 2 pages
Jede Seite außer der Einstellung 1
Any page except for Setup 1
SET ›3 s
Den angezeigten Teilzähler starten / sperren
Start/stop the displayed partial counter
Teilzählerseiten
Partial counters pages
+ Sofort
Instantaneous
Den angezeigten Teilzähler rücksetzen
Reset the displayed partial counter value
Teilzählerseiten
Partial counters pages
+ ›3 s
Displaytest
Display test
Jede Seite außer der Einstellung 1/2
Any page except for Setup 1/2
+ ›10 s
WEZ 1/5-3
WEZ 1/5-4
6A Dreiphasiger Energiezähler -
6A three phase energy counter
Der Inhalt dieser Anleitung und die technischen Spezifikationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die Beschreibung der
Produktspezifikation stellt keinen Vertragsbestandteil dar.
The content and the technical specification of this User Manual are subject to
change without prior notice. They do not represent any contractual obligation.
D
- BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
- USER MANUAL
1MWOXEC6T001
Weigel Meßgeräte GmbH
Erlenstraße 14 • 90441 Nürnberg • GERMANY
Tel. : +49 (0)911 / 4 23 47 - 0 • Fax : +49 (0)911 / 4 23 47 - 39
[email protected] • www.weigel-messgeraete.de

DDEUTSCH
Angaben gemäß der Richtlinien
GB ENGLISH
Data in compliance with standards
EN50470-1, EN 50470-3,
EN 62053-23, EN 62053-31
ALLGEMEIN
GENERAL
Gehäuse gemäß Richtlinie
Housing in compliance with standard
DIN 43880
Klemmen gemäß Richtlinie
Terminals in compliance with standard
EN 60999
HILFSSPANNUNG
POWER SUPPLY
Hilfspannung wird vom Messkreis aufgenommen
Power supplied from the voltage
circuit
-
Nennspannungsmesswert
Nominal measurement voltage
±20%
Verbrauch (je Phase)
Consumption (for each phase)
7,5 VA max
Nennfrequenz
Nominal frequency
50 Hz
SPANNUNG/FREQUENZ UND ANSCHLUSSBILDER -
VOLTAGE/FREQUENCY AND WIRING MODES
MODELL
MODEL
ANSCHLUSS
WIRING
V f
WEZ 1/5-3 3 Phasen 3 Leiter
3 phases 3 wires
3x400 V
50 Hz
WEZ 1/5-4 3 Phasen 4 Leiter
3 phases 4 wires
3x230/400 V
STROM
CURRENT
Grenzstrom Imax
Maximum value Imax
6 A
Referenz-/ Nenn-/ Bemessungsstrom Iref (Ib)
Iref value (Ib
)
1 A
Übergangsstromstärk Itr
Itr
value
50 mA
Mindeststromstärke Imin
Imin
value
10 mA
Anlaufstrom / Startstrom Ist
Start current Ist
2 mA
EINSTELLMOGLICHKEITEN STROMWANDLERFAKTOR
CURRENT TRANSFORMER AND FSA
Min. Stromwandlerfaktor
Minimum CT ratio
1
Max. Stromwandlerfaktor
Maximum CT ratio
10000
Kleinster einstellbarer Wert
Minimum programmable
1
Einstellbarer Sekundärstrom
FSA programmable
1 / 5
GENAUIGKEIT
ACCURACY
Wirkenergie Klasse B gemäß
Active energy class B according to
EN 50470-3
Blindenergie Klasse 2 gemäß
Reactive energy class 2 according to
EN 62053-23
2 S0 AUSGÄNGE
2 S0 OUTPUTS
Passivoptoisolierte
Passive optoisolated
-
Max Werte (gemäß der Richtlinie EN 62053-31)
Maximum values (in compliance with
EN 62053-31)
250 VAC-DC - 100 mA
Einstellungen dem Abschnitt “Messtechnische
LED und S0-Impulsausgang” entnehmen
Programmable counters, refer to
section “Metrological LED and pulses
on S0 output”
-
Impulsdauer
Pulse length
50 ±2ms ON time
min. 30 ±2ms OFF time
TARIFEINGANG
TARIFF INPUT
Aktivoptoisolierte
Active optoisolated
-
Min-max Spannung
Min-max voltage
80...276 VAC-DC
MESSTECHNISCHE PRÜF-LED
METROLOGICAL LED
Integrationskonstante
Meter constant
10000 Imp./kWh
ANSCHLUßQUERSCHNITTE
WIRE DIAMETER FOR TERMINALS
Messeingänge (IW & V)
Measuring terminals (CT & V)
1,5...6 mm2
S0 / Tarifausgänge
S0 output / tariff terminals
0,14...2,5 mm2
SICHERHEIT GEMÄß EN 50470-1
SAFETY ACCORDING TO EN 50470-1
Inneninstallation
Indoor installation
-
Verschmutzungsgrad
Pollution degree
2
Schutzklasse (EN 50470-1)
Protective class (EN 50470-1)
II
Impulsspannungsprüfung
Pulse voltage test
1,2/50μs 6kV
AC Spannungsprüfung (EN 50470-3, 7.2)
AC voltage test (EN 50470-3, 7.2)
4 kV
Gehäuse Flammbeständigkeit
Housing material flame resistance
UL 94 class V0
UMWELTBEDIENGUNGEN
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Mechanische Umgebung
Mechanical environmental
M1
Elektromagnetische Umgebung
Electromagnetic environmental
E2
Arbeitstemperaturbereich
Operating temperature
-25°C ... +55°C
Lagertemperaturbereich
Storage temperature
-25°C ... +75°C
Relative Luftfeuchte (ohne Kondensation)
Humidity (without condensation)
max 80%
Sinusförmiger Vibrationsumfang
Sinusoidal vibration amplitude
50 Hz ±0,075 mm
Schutzgrad – Frontseite (gewährleistet nur
bei Installation in einem Schaltschrank mit
mindestens IP51 Schutzgrad)
Protection degree - frontal part
(granted only in case of installation in
a cabinet with at least IP51 protection
degree)
IP51
Klemmenschutzgrad
Protection degree - terminals
IP20
INTERNE ANWENDUNG
INTERNAL USE
-
MESSTECHNISCHE LED UND S0-IMPULSAUSGANG
METROLOGICAL LED AND PULSES ON S0 OUTPUT
IMPULSE DER PRÜF-LED
METROLOGICAL LED PULSES
WANDLERFAKTOR
CT RATIO VALUE
S0 IMPULSE
S0 PULSES
10000 Imp./kWh
1...4 1000 Imp./kWh & Imp./kvarh & Imp./kVAh
5...24 200 Imp./kWh & Imp./kvarh & Imp./kVAh
25...124 40 Imp./kWh & Imp./kvarh & Imp./kVAh
125...624 8 Imp./kWh & Imp./kvarh & Imp./kVAh
625...3124 1 Imp./kWh & Imp./kvarh & Imp./kVAh
3125...10000 0,1 Imp./kWh & Imp./kvarh & Imp./kVAh
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
TECHNICAL FEATURES
ANZEIGE REIHENFOLGE
PAGE STRUCTURE
Die Seiten des Gerätes sind in 8 Gruppen verteilt. Mit der Taste werden die Seiten einer Gruppe geblättert.
Device pages are grouped in 8 loops. Press
to scroll pages in a loop.
GRUPPE 1: WERTE DER TARIFZÄHLER 1
LOOP 1: TARIFF 1 COUNTERS VALUES
GRUPPE 3: GESAMTZÄHLER WERTE
LOOP 3: TOTAL COUNTER VALUES
GRUPPE 4: TEIL- UND BILANZZÄHLERWERTE
LOOP 4: PARTIAL AND BALANCE COUNTER VALUES
GRUPPE 7: GERÄTEANGABEN
LOOP 7: DEVICE INFO
GRUPPE 2: WERTE DER TARIFZÄHLER 2
LOOP 2: TARIFF 2 COUNTER VALUES
GRUPPE 5: ECHTEZEITWERTE
LOOP 5: REALTIME VALUES
GRUPPE 6: EINSTELLUNGEN 1
LOOP 6: SETUP 1
GRUPPE 8: EINSTELLUNGEN 2
LOOP 8: SETUP 2
›3 s
ANMERKUNG: bei einer 3-Leiter Ausführung werden die Anzeigeseiten der Phasenwerte abwesend sein.
NOTE: in case of 3 wires model, pages showing phase values are not available.
SEKUNDÄRWERTE ANZEIGEN
HOW TO DISPLAY THE COUNTER SECONDARY VALUE
Funktion verfügbar nur in den Gruppen 1 bis 4 siehe Abbild oben. Durch Drücken der Taste für 3 s werden
die gemessenen Stromwandlersekundärwerte im Display angezeigt (und auch durch die entsprechenden
Kommunikationsmodule übertragen). Zum Durchblättern der Energiewerte wird auf den Abschnitt “Anzeige
Reihenfolge” verwiesen. Nach 10 s ohne Tastenbetätigung wird der Zähler die Stromwandlerprimärwerte
nochmals anzeigen.
Feature available only on counter pages. By pressing
key for 3 s, CT secondary measurements will be
shown on display (and by the combined communication module too). To scroll energy values, refer to section
“Page structure“. After 10 s keyboard idle, the counter will shown again CT primary data.
› 3 s
ZÄHLERSEITE
COUNTERS PAGE
ENSPRECHENDER SEKUNDÄRWERT
RELEVANT SECONDARY VALUE
Auf der Seite mit dem Sekundärwert wird das Stromwandlerverhältnis durch SEC ersetzt.
On the secondary value page, SEC is displayed instead of CT ratio value.
TEILZÄHLER STARTEN/SPERREN/RÜCKSETZEN
HOW TO START / STOP / RESET PARTIAL COUNTERS
Die Funktion ist nur bei der Teilzähleranzeige verfügbar.
Feature available only on partial counter pages.
DEN ANGEZEIGTEN TEILZÄHLER STARTEN
HOW TO START DISPLAYED PARTIAL COUNTER
+
SPERREN DER FRÜHER GESTARTETEN TEILZÄHLER
HOW TO STOP DISPLAYED PARTIAL COUNTER PREVIOUSLY STARTED
+
DEN ANGEZEIGTEN TEILZÄHLER RÜCKSETZEN
HOW TO RESET DISPLAYED PARTIAL COUNTER
+
› 3 s
Bei den Seiten START?, STOP?, RESET?, können: Y=zur Bestätigung oder N=zum Beenden ausgewählt werden. Die Taste
dient zur Wertänderung.
In START?, STOP?, RESET? pages, selectable items are: Y=to confirm, N=to cancel.
To change item, press .
MENÜ EINSTELLUNGEN 1
SETUP 1 PAGES
DDEUTSCH GB ENGLISH
ZUGANGSSEITE ZUM
MENÜ EINSTELLUNGEN 1
SETUP 1 ACCESS
PAGE
› 3 s
MODBUS ADRESSE (01...F7 Hex)
Verfügbar nur mit dem entsprechenden
RS485 Kommunikationsmodul
Durch Drücken der Taste1. blinkt
die erste Ziffer.
Die Taste2. zur Wertänderung drücken.
Mit der Taste3. bestätigen.
Die Punkte 2 und 3 zur Einstellung der4.
darauffolgenden Stelle wiederholen.
MODBUS ADDRESS (01...F7 Hex)
Available only in case of combined
RS485 module
Press
1.
, the first digit will start
to flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
Repeat points 2 and 3 for the
4.
next digit.
M-BUS PRIMÄRADRESSE (0...250)
Verfügbar nur mit dem entsprechenden
M-BUS Kommunikationsmodul
Durch Drücken der Taste1. blinkt
die erste Ziffer.
Die Taste2. zur Wertänderung drücken.
Mit der Taste3. bestätigen.
Die Punkte 2 und 3 zur Einstellung der4.
darauffolgenden Stelle wiederholen.
M-BUS PRIMARY ADDRESS (0...250)
Available only in case of combined
M-BUS module
Press
1.
, the first digit will start
to flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
Repeat points 2 and 3 for the
4.
other digits.
M-BUS SEKUNDÄRADRESSE
(0...99999999)
Verfügbar nur mit dem entsprechenden
M-BUS Kommunikationsmodul
Durch Drücken der Taste1. ,
blinkt die erste Ziffer.
Die Taste2. zur Wertänderung
drücken.
Mit der Taste3. bestätigen.
Die Punkte 2 und 3 zur4.
Einstellung der darauffolgenden
Stelle wiederholen.
M-BUS SECONDARY ADDRESS
(0...99999999)
Available only in case of combined
M-BUS module
Press
1.
, the first digit of the
secondary address will start to
flash.
Press
2.
to change the flashing
value.
Confirm with
3.
.
Repeat points 2 and 3 for the
4.
other digits.
MODBUS MODUS
(RTU=8N1, ASCII=7E2)
Verfügbar nur mit dem entsprechenden
RS485 Kommunikationsmodul
Durch Drücken der Taste1. blinkt
der Modus.
Die Taste2. zur Modusänderung
drücken.
Mit der Taste3. bestätigen.
MODBUS MODE
(RTU=8N1, ASCII=7E2)
Available only in case of combined
RS485 module
Press
1.
, the item will start to
flash.
Press
2.
to change the item.
Confirm with
3.
.
KOMMUNIKATIONSGESCHWINDIGKEIT
Die Seite und entsprechenden Wert-
bereiche hängen von dem an-
geschlossenenKommunikationsmodulab
DurchDrückenderTaste1. blinktder Wert.
Die Taste2. zur Wertänderung drücken.
Mit der Taste3. bestätigen.
COMMUNICATION SPEED
Page and range available according to
the combined communication module
Press
1.
, the value will start to
flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
S0 ZUGEWIESENER ZÄHLER (1-2)
Durch Drücken der Taste1.
blinken die Zähleridentifizierung
(z.B. >, kWh).
Die Taste2. zur Änderung der
zugewiesene Zähler drücken.
Mit der Taste3. bestätigen.
COUNTER ASSIGNED TO S0
OUTPUT (1-2)
Press
1.
, the items which identify
the counter (e.g. >, kWh) will
start to flash.
Press
2.
to change the counter to
be assigned to the output.
Confirm with
3.
.
ALLE TEILZÄHLER ZU RÜCKSETZEN
Durch Drücken der Taste1. wird
eine Bestätigung angefordert.
Die Taste2. zur Änderung des
blinkenden Wertes drücken: Yzur
Bestätigung des rücksetzens und
Nzum beenden.
Mit der Taste3. bestätigen.
ALL PARTIAL COUNTERS RESET
Press
1.
, a new page for
confirmation will be displayed.
Press
2.
to change the flashing
value, Yto confirm the reset, N
to cancel.
Confirm with
3.
.
› 3 s
IN ALLEN
EINSTELLANZEIGEN 1
ON ANY
SETUP 1 PAGE
AUSGANG AUS EINSTELLANZEIGEN 1
Die Taste1. zur Änderung des
blinkenden Wertes drücken: Y
zum Verlassen mit Speicherung
der Änderungen, Nzum
Verlassen ohne Speicherung und
Czum weiter blättern im Menü
Einstellungen 1.
Mit der Taste2. bestätigen.
EXIT FROM SETUP 1
Press
1.
to change the flashing
value, Yto exit and save the
settings, Nto exit without saving,
Cto continue scrolling setup 1
pages.
Confirm with
2.
.
MENÜ EINSTELLUNGEN 2
SETUP 2 PAGES
Die Taste SET mindestens 3 s drücken, um das Menu Einstellungen 2 aufzurufen.
To access setup 2 pages, keep pressed SET key for at least 3 s.
DDEUTSCH GB ENGLISH
WANDLERFAKTORVERHÄLTNIS
(1...10000)
Durch Drücken der Taste1.
blinkt die erste Ziffer.
Die Taste2. zur Wertänderung
drücken.
Mit der Taste3. bestätigen.
Die Punkte 2 und 3 zur4.
Einstellung der darauffolgenden
Stelle wiederholen.
CT RATIO VALUE (1...10000)
Press
1.
, the first digit will start
to flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
Repeat points 2 and 3 for the
4.
other digits.
SEKUNDÄRSTROM (1, 5)
Durch Drücken der Taste1.
blinkt die erste Ziffer.
Die Taste2. zur Wertänderung
drücken.
Mit der Taste3. bestätigen.
CT FULL SCALE VALUE (1, 5)
Press
1.
, the value will start to
flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
› 3 s
IN ALLEN
EINSTELLANZEIGEN 2
ON ANY
SETUP 2 PAGE
AUSGANG AUS EINSTELLANZEIGEN 2
Die Taste1. zur Änderung des
blinkenden Wertes drücken: Y
zum Verlassen mit Speicherung
der Änderungen, Nzum
Verlassen ohne Speicherung und
Czum weiter blättern im Menü
Einstellungen 2.
Mit der Taste2. bestätigen.
EXIT FROM SETUP 2
Press1. to change the flashing
value, Yto exit and save the
settings, Nto exit without saving,
Cto continue scrolling setup 2
pages.
Confirm with2. .
INFO SEITEN
INFO PAGES
DDEUTSCH
Bis zu 5 INFO Seiten können vorhanden sein. Die
folgenden Angaben werden angezeigt:
Firmwarestand1.
Prüfsumme2.
Vorhandenes Kommunikationsmodul in Betrieb3.
Endskalenwert des Sekundärstromwandlers4.
Endskalenwert (FSA)5.
Die dritte Seite, die das im Betrieb
Kommunikationsmodul anzeigt, hängt von dem
vorhandenen Modul ab (die Tabelle wird verwiesen).
Diese Seite fehlt wenn kein Modul vorhanden ist.
GB ENGLISH
Up to 5 INFO pages can be displayed to show
details about:
counter firmware version
1.
Prüfsumme
2.
combined communication module in use
3.
CT secondary full scale value
4.
full scale value (FSA)
5.
Thethirdpage,which shows communicationmodule
inuse,can change accordingtothemodulecombined
with the counter (see table). If the counter has no
combined module this page will not be displayed.
VORHANDENE KOMMUNIKATIONSMODULE
COMBINED COMMUNICATION MODULE
ANGABEN AUF DIE INFO SEITE
DETAIL DISPLAYED ON THE INFO PAGE
RS485 MODBUS Modbus
M-BUS Mbus
LAN GATEWAY Lan
This manual suits for next models
1
Other Weigel Cash Counter manuals