weinor WGM Top Manual

02/05/17/121029-0000 w
DLesen Sie diese Anleitung, beachten Sie den Inhalt und die Warnhinweise vor der ersten Benutzung!
NL
Lees deze handleiding goed door, vóór het eerste gebruik dient u vertrouwd te zijn met de inhoud van deze handleiding en de waarschuwingen!
GB Please read these instructions and observe their contents and warnings before using the equipment for the first time!
FAvant la première utilisation du produit, veuillez lire cette notice et en respecter le contenu et les mises en garde!
Wartungs- und Gebrauchsanleitung für den Endverbraucher
Onderhouds- en gebruiksaanwijzing voor de eindgebruiker
Maintenance Instructions and Directions for use for the end user
Notice de maintenance et d‘utilisation pour le consommateur final
WGM Top
Wintergartenmarkise mit elektrischem Antrieb | Serrezonwering met elektrische aandrijving |
Conservatory awning with electric drive | Stores de véranda à actionnement électrique
Awnings
Patio roofs
Glasoasen®
Markisen
Terrassendächer
Glasoasen®
Zonneschermen
Terrasoverkappingen
Glasoases
Stores
Toits de terrasse
Oasis de verre

2WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Wintergartenmarkise (WGM Top) ist eine Sonnenschutzmarkise,
die nur als solche eingesetzt werden darf. Eine missbräuchliche Nutzung
der Markise, sowie Veränderungen und An- oder Umbauten an der
Markise, die ohne schriftliche Genehmigung von weinor vorgenommen
werden, können zu Beschädigungen, Gefährdungen oder zum Absturz
der Markise führen. Diese sind nicht zulässig und führen zum Verlust der
Garantieansprüche.
CE Kennzeichnung
Die weinor GmbH & Co. KG erklärt, dass
sich die WGM Top in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen
und relevanten Vorschriften der EN
Normen befindet. Die WGM Top erfüllt
die Anforderungen der im CE- Konformi-
tätszeichen angegebenen Windwider-
standsklasse. Die Anforderungen werden
nur erfüllt, wenn die Herstellerhinweise
berücksichtigt werden.
Verwendete Symbole
Hinweis/Tipp Anleitungen lesen,
Hinweise beachten
„RICHTIG“ „FALSCH“
Strom AUS Strom EIN
Funktionsprüfung/
Sichtprüfung/
Kontrolle
professionelle
Wartung /Reparatur
(durch Fachhändler)
2Handlungsschritt/erforderliche Aktion
Zu Ihrer Sicherheit
Sicherheitszeichen
Warnhinweis! Stromschlaggefahr
„Gefahr“ eines Stromschlags
Gefahrenstufe
III
Warnhinweis! Personenschäden
„Gefahr“ von Personenschäden.
Gefahrenstufe
II
Achtung! Produkt- und Sachschäden Gefahrenstufe
I
Sicherheitshinweise
Warnung! Stromschlaggefahr durch unsachge-
mäße Handhabe von Elektrokomponenten!
• Warnhinweise befolgen, um eine Stomschlagefahr abzuwenden!
• Hinweise mitgelieferter Elektro-Komponenten befolgen!
• Arbeiten an elektrischer Festinstallation sind nur durch zugelasse-
ne Elektrofachkraft gemäß VDE 100 zulässig!
Vorsicht! Personenschäden durch unsachgemäße
Bedienung und Nutzung der Anlage!
• Stellen Sie sicher, dass die Markise nicht von Kindern oder Per-
sonen bedient wird, die Gefahren durch Fehlanwendung nicht
richtig einschätzen können!
• Bewahren Sie die Funkfernbedienung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf!
• Beachten Sie die Hinweise, sowie die Einstell- und Bedienungsan-
leitungen der Motor-, Schalter oder Steuergerätehersteller!
• Beachten Sie, dass sich im Ausfahrbereich der Markise keine Hin-
dernisse befinden.
• Unterbrechen Sie bei Reinigungsarbeiten die Stromzufuhr (Siche-
rungen ausschalten) und schalten Sie die automatische Steuerung
aus!
• Lehnen Sie Aufstiegshilfen (z. B. Leitern) nicht an die Anlage!
• Lehnen Sie keine Gegenstände (z. B. Gartengeräte) an die Anlage!
Achtung! Produkt-/Sachschäden durch unsach-
gemäße Nutzung und Bedienung der Anlage!
• Befolgen Sie die Hinweise zur Nutzung, um Sachschäden abzu-
wenden!
• Nutzen Sie die Anlage nur zur Beschattung!
• Nutzen Sie die Anlage nicht bei Regen oder Frost!
• Nutzen Sie die Anlage nicht bei starkem Wind (siehe Windwider-
standsklasse)!
• Beachten Sie die Windwiderstandsklasse der Anlage, um eine
Beschädigung der Markise durch Windeinwirkung abzuwenden!
• Stellen Sie die Automatiksteuerung bei Abwesenheit auf manuel-
len Betrieb, um ein automatisches Fahren der Anlage zu unterbin-
den. Die Automatiksteuerung kann unter extremen Bedingungen,
z. B. bei Stromausfall, durch Defekte oder plötzlich auftretende
Unwetter versagen (Gefahr der Beschädigung oder des Abstür-
zens der Markise).
• Stellen Sie die Automatiksteuerung bei Frost-, Regen- oder Sturm-
gefahr auf manuellen Betrieb, um ein automatisches Fahren der
Anlage zu unterbinden!
• Fahren Sie die Markise bei Frost-, Regen- oder Sturmgefahr ein.
• Befolgen Sie die Reinigungshinweise, um eine Beschädigung der
Anlage durch fehlerhafte oder unvollständige Reinigung oder
durch unsachgemäße Reinigungsmittel abzuwenden.
• Berücksichtigen Sie die Wartungshinweise/Wartungsintervalle.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller freigegebene Ersatzteile!
Allgemeines 2
Zu Ihrer Sicherheit 2
Nutzung der WGM Top 6
Erklärung der Windwiderstandsklassen (DIN EN 13561) 6
Bedienung der WGM Top 7
Reinigung 8
Wartung 9
Demontage und Entsorgung 10
Fehlerbeseitigung 11
Produktübersicht 12
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln
17
EN 13 561
Markise für die Verwendung
im Außenbereich
Windwiderstandsklasse:
Klasse 3
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

3
WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02
Algemeen
Reglementair gebruik
WGM Top is een zonnescherm, dat alleen* als zodanig mag worden
gebruikt. Oneigenlijke benutting van het zonnescherm, veranderingen,
aanbouwen aan of verbouwingen van het zonnescherm die zonder
schriftelijke goedkeuring van weinor worden uitgevoerd, kunnen tot
beschadigingen, gevaren of instorten van het zonnescherm leiden.
Voornoemde handelingen zijn niet toegestaan en leiden tot het verlies
van de rechten op garantie.
CE-markering
Hierbij verklaart de weinor GmbH & Co.
KG, dat de WGM Top in overeenstem-
ming is met de basiseisen en andere
relevante voorschriften van de EN-nor-
men. De WGM Top voldoet aan de eisen
van de in het CE-conformiteitskenmerk
aangegeven windweerstandsklasse. Aan
de eisen wordt alleen voldaan, wanneer
de instructies van de fabrikant worden
aangehouden.
Gebruikte symbolen
Let op/tip Handleidingen lezen,
instructie aanhouden
„GOED“ „FOUT“
Stroom UIT Stroom AAN
Functiekeuring/
visuele inspectie/
controle
Professioneel
onderhoud/reparatie
(door dealer)
2Handelingsstap/benodigde actie
Inhoudsopgave
Voor uw veiligheid
Veiligheidssymbolen
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische
schokken
"Gevaar" voor een elektrische schok
Gevarenklasse
III
Waarschuwing! Persoonlijk letsel
"Gevaar" voor persoonlijk letsel.
Gevarenklasse
II
Let op! Product- en materiële schade Gevarenklasse
I
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken
door verkeerd omgaan met elektrische componen-
ten!
• Houd de waarschuwingen aan, om gevaar voor elektrische schok-
ken te vermijden!
• Houd de instructies van meegeleverde elektrische componenten aan!
• Werkzaamheden aan de elektrische vaste installatie alleen laten
uitvoeren door een elektrotechnicus conform VDE 100!
Voorzichtig! Persoonlijk letsel door verkeerde bedie-
ning en gebruik van de installatie!
• Waarborg, dat de zonneschermen niet door kinderen of personen
worden bediend, die de gevaren door verkeerde bediening niet
goed kunnen inschatten!
• Bewaar de draadloze afstandsbediening buiten bereik van kinderen!
• Houd de instructies en de instel- en bedieningshandleidingen aan
van de fabrikant van de motor, de schakelaar of het bedieningsap-
paraat!
• Let erop dat binnen de actieradius van het zonnescherm geen obsta-
kels aanwezig zijn. Er bestaat het gevaar dat personen in dit bereik
bekneld raken!
• Onderbreek bij reinigingswerkzaamheden de voedingsspanning
(zekeringen uitschakelen) en schakel de automatische bediening uit!
• Plaats klimhulpmiddelen (bijvoorbeeld ladders) niet tegen de installatie!
• Zet geen objecten (bijvoorbeeld tuingereedschap) tegen de installatie!
• Hang geen objecten (bijvoorbeeld lampen, kabels, enzovoort) aan de
zonneschermen!
Opgelet! Materiële/persoonlijke schade door ver-
keerd gebruik en bediening van de installatie!
• Houd de gebruiksinstructies aan, om materiële schade te voorkomen!
• Gebruik de installatie alleen voor zonwering!
• Gebruik de installatie niet bij regen of vorst!
• Gebruik de installatie niet bij harde wind (zie windweerstandsklasse)!
• Houd de windweerstandsklasse van de installatie aan, om beschadi-
ging van het zonnescherm door de wind te voorkomen!
• Zet de automatische besturing bij afwezigheid op handmatige
bediening, om te voorkomen dat het systeem automatisch wordt
gestart. De automatische besturing kan onder extreme omstan-
digheden, bijvoorbeeld bij stroomuitval, door defecten of door
plotseling onweer uitvallen (gevaar voor beschadiging of vallen van
het zonnescherm).
• Zet de automatische besturing bij vorst-, regen- of stormgevaar op
handmatige bediening, om te voorkomen dat het systeem automa-
tisch wordt gestart
• Schuif de zonneschermen in bij vorst-, regen- of stormgevaar.
• Houd de reinigingsinstructies aan, om een beschadiging van de
installatie door verkeerde of onvolledige reiniging of door verkeerde
reinigingsmiddelen te voorkomen.
• Houd de onderhoudsinstructies/onderhoudsintervallen aan.
• Gebruik alleen door de fabrikant vrijgegeven reserve-onderdelen!
Algemeen 3
Voor uw veiligheid 3
Gebruik van de WGM Top 6
Uitleg bij de windweerstandsklassen (DIN EN 13561) 6
Bediening van de WGM Top 7
Schoonmaken 8
Onderhoud 9
Demontage en verwijdering 10
Fouten verhelpen 11
Productoverzicht 12
weinor BV
Mathias-Brüggen-Strasse 110
50829 Keulen
17
EN 13 561
Zonnescherm voor gebruik
buiten
Windweerstandsklasse:
klasse 3
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

4WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG
List of contents
General
Intended use
WGM Top is a sun protection awning that can primarily be used for this
purpose. Misuse of the awning, as well as any alterations, changes or
additions to the awning that are carried out without weinor‘s written
permission can lead to damage, hazards or the collapse of the awning.
These are not permitted and will result in the voiding of the guarantee
claims.
CE mark
Weinor GmbH & Co. KG declares that the
WGM Top is in compliance with the basic
requirements and relevant provisions
of the EN standards. WGM Top meets
the requirements of the wind resistance
class indicated in the CE conformity
marks. The requirements shall only be
deemed as having been met once the
manufacturer‘s instructions have been
adhered to.
Symbols used
Note/Tip Read instructions,
observe details
"CORRECT" "INCORRECT"
Power OFF Power ON
Function check/
visual inspection/
check
Professional
maintenance /repairs
(by specialist retailer)
2Action step/necessary action
For your safety
Safety symbols
Warning! Risk of electric shock
"Danger" of electric shock
Danger level
III
Warning! Personal injury
"Danger" of personal injury.
Danger level
II
Caution! Product and property damage Danger level
I
Safety instructions
Warning! Danger of electric shock due to impro-
per handling of electric components!
• Follow the installation instructions of the included electric compo-
nents!
• Work on electrical fixed installation is only permissible when con-
ducted by electrically skilled persons according to VDE 100!
Careful! Personal injury can result from improper
operation and use of the construction!
• It must be assured that no children or people unable to properly
assess the risks of improper or incorrect use are permitted to
operate the awning.
• Always keep the remote radio control out of reach of children!
• Observe the instructions as well as the regulation and operating
instructions of the manufacturer of the drive, switch or control
devices!
• The space needed for the awning to open must always be kept
clear. There is a risk of people being crushed in this space!
• For cleaning, disconnect the power supply (switch off fuses) and
switch off automatic control system when working in the move-
ment range of the construction in order !
• Do not lean ascending aids (e.g. ladders) against the construction!
• Do not lean any articles (e.g. gardening devices) against the cons-
truction!
• Do not hang any articles (e. g. lamps, leads etc.) on the awning!
Caution! Personal injury / material damage can
result from improper use and operation of the
construction!
• Use the construction for sun protection only!
• Do not use the construction in case of rain or frost!
• Do not use the construction in strong winds (see wind resistance
class)!
• Observe the wind resistance class of the construction in order top
prevent the damage to the awning caused by wind!
• Adjust the automatic system control to manual operation in your
absence to prevent automatic operation of the construction. The
automatic system control may fail under extreme conditions e.g.
power failures, defects or sudden storms (danger that the awning
could be damaged or fall down).
• If there is a risk of frost, rain or storm, the awning system must
be switched from automatic to manual control to prevent it from
moving automatically
• Retract the awning in case of frost, rain or portending storm.
• Follow the cleaning instructions in order to prevent damage to
the construction due to erroneous or incomplete cleaning or due
tio improper cleaning agents.
• Adhere to the maintenance instructions/maintenance intervals.
• Only use spare parts which have been approved by the manufac-
turer!
Weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Cologne (Germany)
17
EN 13 561
Awning for use in
exterior area
Wind resistance class:
Class 3
General 4
For your safety 4
Use of the WGM Top 6
Explanation of wind resistance classes (DIN EN 13561) 6
Operation of the WGM Top 7
Cleaning 8
Maintenance 9
Disassembly and disposal 10
Rectifying faults 11
Product Overview 12
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

5
WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02
Généralités
Utilisation conforme
WGM Top est un store de protection solaire et doit être utilisé essentielle-
ment* en tant que tel. Une utilisation non conforme du store ainsi que des
modifications, ajouts et transformations apportés sur le store sans autorisa-
tion écrite de weinor peuvent constituer un danger et endommager ou faire
chuter le store. Ils ne sont pas autorisés et entraînent la perte des droits à la
garantie.
Marquage CE
La société weinor GmbH & Co. KG déclare
que
WGM Top
est conforme aux exigen-
ces fondamentales et aux spécifications
correspondantes des normes EN. Le
produit
WGM Top
répond aux exigences
de la classe de résistance au vent indiquée
sur le signe de conformité CE. Les critères
d‘exigences sont remplis uniquement si les
indications du fabricant sont respectées.
Symboles utilisés
Remarque/ conseil Lire les notices, suivre
les instructions
«CORRECT» «INCORRECT»
Courant OFF Courant ON
Essai fonctionnel/
Contrôle visuel/
Contrôle
Maintenance/
réparation
professionnelle
(par un revendeur
spécialisé)
2Étape/ action requise
Table des matières
Pour votre sécurité
Symboles de sécurité
Attention! Risque d'électrocution
«Risque» de choc électrique
Niveau de
danger III
Attention! Blessures corporelles
«Risque» de blessures corporelles.
Niveau de
danger II
Attention! Dommages matériels et dom-
mages au produit
Niveau de
danger I
Instructions de sécurité
Avertissement! Risque d'électrocution en cas de
manipulation incorrecte des composants électriques!
• Suivre les instructions des composants électriques fournis!
• Les travaux sur l'installation électrique fixe doivent être réalisés
exclusivement par une personne qualifiée en électricité et autorisée,
conformément à VDE 100!
Prudence! Risque de blessures corporelles en cas de
commande ou utilisation incorrecte de l'installation!
• Veillez à ce que le store ne soit pas utilisé par des enfants ou des
personnes se trouvant dans l'incapacité d'estimer les dangers d'une
utilisation incorrecte!
• Tenez la télécommande radio hors de portée des enfants!
• Suivez les instructions ainsi que les notices d'installation et
d'utilisation du fabricant du moteur, de l'interrupteur ou des appareils
de commande!
• Veillez à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone de déploi-
ement du store. Dans le cas contraire, des personnes risques de se
coincer les doigts!
• Lors des travaux de nettoyage, coupez l'alimentation électrique (en
déconnectant les fusibles) et désactivez la commande automatique
pour éviter de se coincer les doigts ou de faire chuter le store en cas
de mouvements incontrôlés de l'installation!
• N'appuyez pas les aides à la montée (par ex. échelles) contre
l'installation!
• N'appuyez aucun objet (par ex. appareils de jardinage) contre
l'installation!
• Ne suspendez aucun objet (par ex. lampes, câbles, etc.) au store!
Attention! Risque de dommages matériels en
cas d'utilisation et de commande incorrecte de
l'installation!
• N'utilisez l'installation que comme système d'ombrage!
• N'utilisez pas l'installation par temps de pluie ni en cas de gel!
• N'utilisez pas l'installation par vent fort (voir classe de résistance au vent)!
• Tenez compte de la classe de résistance au vent de l'installation pour
éviter que le store ne soit endommagé par le vent!
• En cas d'absence, passez la commande automatique en mode manuel
afin d'empêcher l'installation de fonctionner automatiquement. Dans
certaines conditions extrêmes, par ex. panne de courant, dysfoncti-
onnements ou tempête soudaine, la commande automatique peut
tomber en panne (le store risque d'être endommagé ou de chuter).
• Par temps de gel, pluie ou en cas de risque d'orage, passez la comman-
de automatique en mode manuel afin d'empêcher l'installation de
fonctionner automatiquement
• Escamotez le store en cas de risque de gel, de pluie ou d'orage.
• Suivez les instructions de nettoyage pour éviter d'endommager
l'installation par un nettoyage incorrect ou incomplet, ou encore par
des produits détergents inadaptés.
• Respectez les instructions de maintenance/ intervalles de maintenance.
• N'utilisez que des pièces de rechange autorisées par le fabricant!
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829Cologne
17
EN 13 561
Store destiné à une utilisation
en extérieur
Classe de résistance au vent:
classe 3
Généralités 5
Pour votre sécurité 5
Utilisation de la WGM Top 6
Signification des classes de résistance au vent (DIN EN 13561) 6
Commande de la WGM Top 7
Nettoyage 8
Maintenance 9
Démontage et gestion des déchets 10
Dépannage 11
Présentation du produit 12
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

6WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG
0 1 2 3
1 - 3 Beaufort
0 – 19 km/h
0 – 12,6 mph
0 – 5,4m/s
20 – 28 km/h
12,7 – 18,3 mph
5,5 – 7,9 m/s
29 – 38 km/h
18,4 – 25,3 mph
8 – 10,7 m/s
> 50 km/h
> 32,3 mph
> 13,9 m/s
4 Beaufort 5 Beaufort > 7 Beaufort
39 – 49 km/h
25,4 – 32,2 mph
10,8 – 13,8 m/s
6 Beaufort
Nutzung der | gebruik van de | use of the | utilisation de la W100
keine Nutzung | geen gebruik
no use | pas d‘utilisation
max.
6 bft
(13,8 m/s)
max.
6 bft
(13,8 m/s)
> 14°
Nutzung der WGM Top
Gebruik van de WGM Top
Use of the WGM Top
Utilisation de la WGM Top
Erklärung der Windwiderstandsklassen (DIN EN 13561)
Uitleg bij de windweerstandsklassen (DIN EN 13561)
Explanation of wind resistance classes (DIN EN 13561)
Signification des classes de résistance au vent (DIN EN 13561)
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisationWartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

7
WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02
(A)
(B)
(C)
STOP
Bedienung der WGM Top
Bediening van de WGM Top
Operation of the WGM Top
Commande de la WGM Top
Somfy BiConnect
Schalter (handelsüblich) (Option) (Option)
Schakelaar (conventioneel) (optie) (optie)
Commutator (conventional) (option) (option)
Interrupteur (conventionnelle
)
(option) (option)
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisationWartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

8WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG
Reinigung
Schoonmaken
Cleaning
Nettoyage
1xpro Jahr
per jaar
per year
par année
H2O
Salz
zout
salt
sel
2x pro Jahr
per jaar
per year
par année
H2O
a
a
a
b
b
c
c
e
e
d
d
cd
Empfehlung: Pflegearbeiten regelmäßig durch Fachunternehmen ausführen lassen!
Aanbeveling: onderhoudswerkzaamheden regelmatig door gespecialiseerd bedrijf laten uitvoeren!
Recommendation: Have maintenance work regularly carried out by a specialist retailer!
Recommandation: faire réaliser régulièrement des travaux d‘entretien par une entreprise qualifiée.
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

9
WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02
10
Kassette, Markise und Volant Plus regelmäßig auf Beschädigungen
oder Verschleiß prüfen (Sichtprüfung 1)!
• Pfosten, Profile und Spannseile auf störungsfreie Funktion und Beschä-
digung prüfen (Sichtprüfung 2)!
• Prüfen der beweglichen Teile, insbesondere die Rollen der Laufwagen
regelmäßig prüfen und fetten
3
(Fachunternehmen)!
• Elektrische Zuleitungen regelmäßig prüfen (Sichtprüfung 4)!
• Prüfung der Endlage durch
Fachunternehmen
• Reparaturbedürftige Markisen nicht weiter verwenden und Fachunterneh-
men kontaktieren
5
!
• Wartung und Behebung von Störungen nur durch Fachunternehmen
durchführen lassen
6
! Nicht fachgerechte Wartung und Störungsbe-
hebung kann die Funktion und Sicherheit der Anlage gefährden.
Cassette, zonnescherm en Volant Plus regelmatig op beschadigingen
of slijtage controleren (zichtcontrole 1)!
• Staanders, profielen en spankabels op storingsvrije werking en be-
schadiging controleren (zichtcontrole 2)!
• Controleren van de bewegende delen, in het bijzonder de rollen van het
loopwerk regelmatig controleren en smeren
3
(gespecialiseerd bedrijf)!
• Elektrische toevoer regelmatig controleren (zichtcontrole 4)!
• Controle van de eindpositie door
gespecialiseerd bedrijf
• Gebruik zonneschermen die gerepareerd moeten worden, niet verder en
neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf
5
!
• Onderhoud en het verhelpen van storingen alleen door een gespe-
cialiseerd bedrijf laten uitvoeren
6
! Ondeskundig onderhoud en het
verkeerd oplossen van storingen kunnen de werking en de veiligheid
van de installatie in gevaar brengen.
Regularly check the cassette, awning and Valance Plus for damage
or wear (visual inspection 1)!
• Regularly check that the post, profiles and tensioning cable work properly
and check for damage (visual inspection
2
)!
• Regularly check and grease the movable parts, in particular the carriage
rollers
3
(specialist retailer)!
• Regularly check electrical leads (visual inspection
4
)!
• Inspection of end position by specialist retailer
• Do not continue to use awnings that require repairs and contact your speci-
alist retailer
5
!
• Only have maintenance and troubleshooting of malfunctions carried
out by your specialist retailer
6
! Unprofessional maintenance and
troubleshooting of malfunction can impair the function and safety of
the construction.
Vérifier régulièrement que la cassette, le store et le Volant Plus ne
soient pas endommagés ni usé (contrôle visuel 1)!
• Vérifier que le montant, les profils et câbles tendeurs fonctionnent par-
faitement et qu‘ils ne soient pas endommagés (contrôle visuel 2)!
• Vérifier et graisser régulièrement les pièces mobiles, en particulier les galets
et le chariot de roulement
3
(entreprise spécialisée)!
• Vérifier régulièrement l‘alimentation électrique (contrôle visuel 4) !
• Contrôle de la fin de course par une entreprise spécialisée
• Ne plus utiliser les stores ayant besoin d‘être réparés, et contacter une
entreprise spécialisée
5
!
• Faire réaliser la maintenance et le dépannage uniquement par une
entreprise spécialisée
6
. Une maintenance et un dépannage inap-
propriés peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de
l‘installation.
Wartung
Onderhoud
Maintenance
Maintenance
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

10 WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation
Montageanleitung
Montagehandleiding
Instructions for assembly
Instructions de montage
Demontage und Entsorgung
Demontage en verwijdering
Disassembly and disposal
Démontage et gestion des déchets
Vorsicht! Personenschäden durch unsachgemäße De-
montage der Anlage!
Demontage und Entsorgung nur durch geeignte Fachun-
ternehmen durchführen lassen!
Voorzichtig! Persoonlijk letsel door verkeerde demon-
tage van de installatie!
Laat de demontage en Verwijdering alleen door een er-
kend vakbedrijf uitvoeren!
Careful! Personal injury can result from improper dis-
mounting of the construction!
Only have the dismounting process and the disposal car-
ried out by your specialist retailer!
Prudence! Risque de blessures corporelles en cas de dé-
montage incorrect de l‘installation!
Faire réaliser le démontage et la gestion des déchets uni-
quement par des entreprises spécialisées adaptées!
Fetten der beweglichen Teile!
Smeren van de bewegende delen!
Grease the movable parts!
Graisser régulièrement les pièces mobiles!
Nur durch Fachunternehmen
durchführen lassen!
Alleen door een gespecialiseerd
bedrijf uitvoeren laten!
Only by your specialist retailer!
Uniquement par une entreprise
spécialisée!
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

11
WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02 weinor GmbH & Co. KG weinor GmbH & Co. KG WGM Top | 121029-0000 | v2.2 | 2017-05-02
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation
Fehlerbeseitigung
Fouten verhelpen
Rectifying faults
Dépannage
Fehler Ursache Behebung
(A) Anlage läuft nicht - Kein Strom vorhanden
- Motor ist zu warm und wurde durch den
Theromoschutz abgeschaltet
• Netzverbindung herstellen (nur durch Berechtigten)
• ca. 10 bis 15 Minuten warten, bis Motor abgekühlt
(B) Anlage schaltet zu spät ab
oder fährt nicht ganz ein
- Motor ist nicht richtig eingestellt • Motor richtig einstellen (nur durch Berechtigten)
(C) Fernbedienung reagiert nicht • siehe Gebrauchsanweisung Fernbedienung
(D) Ausfallprofil schief -
Anlage schief, Diagonalen stimmen nicht
• Anlage ausrichten (nur durch Berechtigten)
(E) Falten, Wellen im Tuch - Anlage nicht richtig ausgerichtet
- Flachseilführung ist fehlerhaft montiert • Anlage ausrichten (nur durch Berechtigten)
• Flachseilführung korrigieren (nur durch Berechtigten)
Wichtige Hinweise: Für textilen Sonnenschutz: Knickfalten entstehen bei der Konfektion und beim Falten der Markisentücher. Dabei kann es, speziell bei hellen Farben, im Knick zu
Oberflächeneekten kommen, die im Gegenlicht dunkler wirken. Wickelfalten im Saum-, Naht- und Bahnenbereich entstehen durch Mehrfachlagen des Gewebes und unterschiedli-
che Wickelstärken auf der Tuchwelle. Dadurch entstehende Stospannungen können Welligkeiten (z. B. Wael- oder Fischgrätmuster) auslösen. Grundsätzlich treten diese Eekte in
unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern auf. Knick- und Wickelfalten mindern den Wert und die Gebrauchstauglichkeit der Markisen nicht. Markisen und Wintergarten-
Markisen sind Sonnenschutz-Anlagen, die bei Regen und Wind einzufahren sind.
Fout Oorzaak Verhelpen
(A) Systeem loopt niet - Geen stroom aanwezig
- Motor is te warm en is uitgeschakeld
door de thermische beveiliging
• Verbinding met stroomnet tot stand brengen (alleen
door bevoegde persoon)
• ca. 10 tot 15 minuten wachten tot motor afgekoeld is
(B) Installatie schakelt te laat uit
of schuift niet volledig in
- Motor is niet juist ingesteld • Motor correct instellen (alleen door bevoegde per-
soon)
(C) Afstandsbediening reageert niet • zie gebruiksaanwijzing afstandsbediening
(D) Uitvalprofiel scheef -
Systeem scheef, diagonalen kloppen niet
• Systeem uitlijnen (alleen door bevoegde persoon)
(E) Vouwen, golven in het doek - Systeem niet correct uitgelijnd
-
Geleiding van platte kabels is onjuist gemonteerd
• Systeem uitlijnen (alleen door bevoegde persoon)
• Geleiding corrigeren (
alleen door bevoegde persoon
)
Belangrijke informatie: Voor textiele zonwering: knikvouwen ontstaan bij de verwerking en bij het vouwen van de zonweringsdoeken. Daarbij kunnen, vooral bij lichte kleuren, in de
knik oppervlakte-eecten ontstaan, die bij tegenlicht donkerder lijken. Oprolvouwen bij de zomen, naden en banen ontstaan door de meervoudige lagen van het weefsel en de ver-
schillende oproldikten op de doekas. Daardoor ontstane spanningen in de stof kunnen golven (bijv. wafel- of visgraatpatronen) veroorzaken. In principe treden deze eecten in meer of
mindere mate op bij praktisch alle zonweringsdoeken. Knik- en oprolvouwen verminderen de waarde en het functioneren van de zonneschermen niet. Zonneschermen en serreschermen
zijn zonweringsinstallaties, die bij regen en wind moeten worden opgerold.
Error Cause Remedy
(A) Construction not running - No power supply
- Drive is too hot and has been
shut down by the thermo protector
• Connect to the mains (authorised personnel only)
• Wait approx. 10 to 15 minutes until the drive has
cooled down
(B) Construction switches o with a
delay
or does not retract completely
- Drive not properly set • Correct the drive settings (authorised personnel only)
(C) Remote control not responding • See separate instructions for use for remote control
(D) Projection profile not straight - Projection profile not straight, diagonals
not right • Align the construction (authorised personnel only)
(E) Folds, waves in fabric - Construction not correctly aligned
- Flat rope guide incorrectly fitted • Align the construction (authorised personnel only)
•
Correct the flat rope guide (authorised personnel only)
Important: for textile sun protection: creases occur during manufacture and when folding the awning fabrics. At the same time surface eects can occur in the crease, particularly in the case
of light colours which appear darker against light. Folds in the hem, seam and fabric lengths occur where there are multiple layers of the woven fabric and dierent rolling thicknesses on the
fabric roller. The resulting fabric tension can cause waviness (e.g. honeycomb or fish bone patterns). In principle, these eects occur to varying degrees in almost all awning fabrics. Creases and
folds reduce do not reduce the value and usability of an awning. Awnings and conservatory awnings are sun protection devices which should be retracted when it is raining or windy.
Erreur Cause Solution
(A) L'installation ne fonctionne pas - Absence de courant
- Le moteur est trop chaud et s'est arrêté
suite à la protection thermique
• Rétablir la connexion de réseau (uniquement par des
personnes autorisées)
• Attendre env. 10 à 15minutes que le moteur refroi-
disse
(B) L'installation s'arrête trop tard
ou ne s'escamote pas entièrement
- Mauvais réglage du moteur • Régler correctement le moteur (uniquement par les
personnes autorisées)
(C) la télécommande ne réagit pas • Se reporter à la notice d'utilisation sur la télécom-
mande.
(D) Barre de charge de travers - Installation de travers, les diagonales ne
sont pas correctes • Aligner l'installation (uniquement par des personnes
autorisées)
(E) Plis, ondulation dans la toile - Installation mal ajustée
- Le guidage du câble plat n'est pas mon-
té correctement
• Aligner l'installation (uniquement par des personnes
autorisées)
• Corriger le guidage du câble plat (uniquement par
des personnes autorisées)
Remarques importantes: Pour la protection solaire des textiles: des plis se forment au moment de la confection et du pliage des toiles de stores. Ceci peut provoquer au niveau des
plis, en particulier pour les couleurs claires, des eets de surface qui paraissent plus sombres à contre-jour. Les plis d’enroulement dans les zones de l’ourlet, des coutures et des lés, provi-
ennent des couches multiples du tissu et des diérentes épaisseurs sur l’axe d’enroulement. Les tensions du tissu qui en résultent peuvent provoquer des ondulations (par ex. dessins en
nids d’abeilles ou en arête de poisson). Ces eets apparaissent généralement sur presque toutes les toiles de stores, à des intensités diérentes. Les plis dus au pliage et à l’enroulement ne
diminuent ni la valeur ni l’aptitude à l’emploi des stores. Les stores et les stores de vérandas sont des installations de protection solaire qui doivent être enroulés en cas de pluie et de vent.
Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d‘utilisation

2
1
3
4
5
6
7
14
10
11
8
9
13
12
1Kassette Cassette Cassette Cassette
2Tuch Doek Fabric Toile
3Ausfallprofil Uitvalprofiel Projection profile Barre de charge
4Führungsprofil Geleiderprofiel Guide profile Profilé de guidage
5Distanzrohr Afstandsbuis Distance bar Tube d'écartement
6Übergabeprotokoll Overdrachtsprotocol Handover certificate Certificat de remise
7Anleitungen Motor Handleidingen motor Drive manuals Notices sur moteur
8Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Directions for use Notice d'utilisation
9Montageanleitung Montagehandleiding Han Instructions for Assembly Instructions de montage
10 Endkappen Eindkappen End caps Embouts
11 Stützfüße Steunvoeten Support brackets Pieds supports
12 Fernbedienung BiConnect Afstandsbediening BiConnect BiConnect remote control Télécommande BiConnect
13 Fernbedienung Somfy Afstandsbediening Somfy Somfy remote control Télécommande Somfy
14 E-Box E-box E-box Boîte électrique
Produktübersicht
Productoverzicht
Product Overview
Présentation du produit
Awnings
Patio roofs
Glasoasen®
Markisen
Terrassendächer
Glasoasen®
Zonneschermen
Terrasoverkappingen
Glasoases
Stores
Toits de terrasse
Oasis de verre
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln/Keulen/Cologne
Deutschland/Duitsland /Germany/Allemagne
Other manuals for WGM Top
3
Table of contents
Other weinor Patio Furniture manuals
Popular Patio Furniture manuals by other brands

Polywood
Polywood SW2290 Assembly instructions

FLORABEST
FLORABEST 106343 Assembly and Safety Advice

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY SPRING HAVEN Use and care guide

BarlowTyrie
BarlowTyrie 9111210 Assembly instructions

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 270-8-38A-RED Assembly instructions

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY YJAUC-171-SS Use and care guide