Wenglor SR4D3B01S User manual

DE
|EN
|FR
SR4D3B01S
Sicherheitsrelais Basismodul
Safety Relay Basic module
Relais de sécurité Module de base
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice d’instructions
Original der Betriebsanleitung
Translation of the Original Operating Instruction
Traduction du manuel d’instruction original
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Sous réserve de modifications techniques
SAP NR. 86780
Stand/Status/Date: 21.11.2019
www.wenglor.com

2
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Betriebsanleitung 3
1.1. Funktion 3
1.2. Zielgruppe 3
2. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
3. Sicherheitshinweise 3
3.1. Sicherheitshinweise 3
3.2. Warnung vor Fehlgebrauch 4
3.3. Haftungsausschluss 4
3.4. Allgemeine Angaben zum Produkt 4
4. Technische Daten 5
4.1. Derating-Kurve 7
4.2. Anschluss der Sensoren 7
4.3. Gehäuseabmessungen 8
4.4. Bedienfeld 8
4.5. Ergänzende Produkte (siehe Katalog) 8
5. Montagehinweise 8
6. Inbetriebnahme 9
6.1. Elektrischer Anschluss 9
6.2. Anschlussbeispiel 9
6.3. Einstellungen 9
6.3.1. Öffnen der Frontabdeckung 9
6.3.2. Zeiteinstellung 10
6.3.3. Querschlussüberwachung 10
6.3.4. Rücksetzen der Hybridsicherung 11
6.3.5. Meldeausgang 11
6.4. Konfiguration 11
6.4.1. Startkonfiguration 11
6.4.2. Sensorkonfiguration 12
6.4.3. Aktorkonfiguration 14
6.5. Einstellprotokoll SR4D3B01S 15
6.6. Funktionsprüfung 15
7. Wartungshinweise 15
8. Demontage 16
9. Umweltgerechte Entsorgung 16
10. EU-Konformitätserklärung 17

3
1. Betriebsanleitung
1.1. Funktion
• Die vorliegende Betriebsanleitung liefert die erforderlichen Informationen für die Montage, die Inbetriebnah-
me, den sicheren Betrieb sowie die Demontage des Sicherheitsrelaisbausteines
• Die Betriebsanleitung ist stets in einem leserlichen Zustand und zugänglich aufzubewahren
1.2. Zielgruppe
• Sämtliche in dieser Betriebssanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und
vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden
• Installieren und nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind
• Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Einbindung sind an eine qualifizier-
te Kenntnis der einschlägigen Gesetze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses wenglor Produkt ist gemäß dem folgenden Funktionsprinzip zu verwenden:
Sicherheitsrelais Basismodul
Die Sicherheitsrelaisbausteine zum Einsatz in Sicherheitsstromkreisen sind für den Einbau in Schaltschränken
vorgesehen. Sie dienen der sicheren Auswertung der Signale von zwangsöffnenden Positionsschaltern für
Sicherheitsfunktionen oder magnetische Sicherheitssensoren an seitlich verschiebbaren, drehbaren und ab-
nehmbaren Schutzeinrichtungen sowie NOT-HALT-Befehlsgeräten und AOPDs (Lichtschranken).
3. Sicherheitshinweise
3.1. Sicherheitshinweise
• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren
• Betriebsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig durchlesen
• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges
Personal auszuführen
• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen
• Die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung sowie landesspezifische Installations-, Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten
• Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welches die Sicherheitskomponente eingebunden wird, ist
nach EN ISO 13849-2 zu validieren

4
DE
3.2. Warnung vor Fehlgebrauch
• Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können
durch den Einsatz des Sicherheitsrelaisbausteines Gefahren für Personen oder Schäden an Maschi-
nen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden
• Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Hinweise der Normen ISO 14119 und EN ISO 13850
3.3. Haftungsausschluss
• Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Montagefehler oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanlei-
tung entstehen, wird keine Haftung übernommen
• Für Schäden, die aus der Verwendung von nicht durch den Hersteller frei gegebenen Ersatz- oder Zube-
hörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen
• Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen nicht
gestattet und schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus
• Der Baustein ist nur im geschlossenen Gehäuse, d. h. mit montiertem Frontdeckel zu betreiben
3.4. Allgemeine Angaben zum Produkt
• Die Sicherheitsfunktion ist definiert als das Öffnen der Freigaben 13-14 und 23-24 und das zeitverzögerte
Öffnen der Freigaben 37-38 beim Öffnen der Eingänge S11-S12 und/oder S21-S22
• Die sicherheitsrelevanten Strompfade mit den Ausgangskontakten 13-14 und 23-24 erfüllen unter Berück-
sichtigung einer PFH-Wert-Betrachtung folgende Anforderungen:
– Kategorie 4 – PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1
– entspricht SIL 3 gemäß DIN EN 61508-2
– entspricht SILCL 3 gemäß DIN EN 62061
• Der sicherheitsrelevante Strompfad mit dem Ausgangskontakt 37-38 erfüllt unter Berücksichtigung einer
PFH-Wert-Betrachtung folgende Anforderungen:
– Kategorie 3 – PL d gemäß DIN EN ISO 13849-1
– Entspricht SIL 2 gemäß DIN EN 61508-2
– Entspricht SILCL 2 gemäß DIN EN 62061
• Um den Performance Level (PL) gemäß DIN EN ISO 13849-1 der gesamten Sicherheitsfunktion
(z. B. Sensor, Logik, Aktor) zu bestimmen, ist eine Betrachtung aller relevanten Komponenten erforderlich
• Nur bei ordnungsgemäßer Ausführung der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Umbauten
bleiben die Sicherheitsfunktion und damit die Konformität zur Maschinenrichtlinie erhalten

5
4. Technische Daten
Elektrische Daten
Temperaturbereich −25…60 °C
Lagertemperatur −40…85 °C
Versorgungsspannung 20,4…28,8 V DC
20,4…26,4 V AC
Eingangsbeschaltung 1-, 2-kanalig
Ansprechzeit (Start automatisch) typ. 120 ms
Ansprechzeit (Start überwacht) ≤25 ms
Abfallzeit (Not-Halt) (Stopp 0) typ. 15 ms, max. 20 ms
Abfallzeit (Not-Halt) (Stopp 1) 0,1...30 s
Abfallzeit (Netzausfall) ≤55 ms
Leistungsaufnahme 2,4 W/5,9 VA zzgl. Meldeausgang
Frequenzbereich 50 Hz/60 Hz
Absicherung Betriebsspannung
interne elektronische Sicherung,
Auslösestrom F1: > 750 mA
Auslösestrom F2: > 75 mA
Rücksetzung nach Unterbrechung Versorgungsspannung
Auslösestrom F3: > 140 mA
Strom und Spannung an S11, S12, S21, S22 24 V DC, 10 mA
Strom und Spannung an X1, X2 24 V DC, Startimpuls 25 mA/ 25 ms
Strom und Spannung an X1, X3 24 V DC, Startimpuls 950 mA/ 10 ms
Gebrauchskategorie (EN 60947-5-1)
Stopp 0: AC-15: 230 V AC/6 A
DC-13: 24 V DC/5 A
Stopp 1: AC-15: 230 V AC/3 A
DC-13: 24 V DC/2 A
Kontaktwiderstand (Neuzustand) max. 100 mW
Sicherheitsausgang
Sicherheitsausgang Schließer
Anzahl Sicherheitsausgänge Stopp 0 2
Anzahl Sicherheitsausgänge Stopp 1 1
Schaltstrom Sicherheitsausgang Stopp 0 (250 V)
8 A ohmsch (Induktiv bei geeigneter Schutzbeschaltung),
min. 5 V/5 mA
Derating-Kurve beachten
Schaltstrom Sicherheitsausgang Stopp 1 (250 V)
6 A ohmsch (Induktiv bei geeigneter Schutzbeschaltung),
min 10 V/10 mA
Derating-Kurve beachten
Absicherung Sicherheitsausgang Stopp 0 extern (Ik= 1000 A) nach EN 60947-5-1
Schmelzsicherung 10 A flink, 8 A träge
Absicherung Sicherheitsausgang Stopp 1 extern (Ik = 1000 A) nach EN 60947-5-1
Schmelzsicherung 8 A flink, 6,3 träge
Meldeausgang
Meldeausgang Halbleiter
Anzahl Meldeausgänge 1
Schaltstrom Meldeausgang (24 V DC) 100 mA
Absicherung Meldeausgang 100 mA (interne elektronische Sicherung F4)

6
DE
Mechanische Daten
Material Kunststoff, glasfaserverstärkt
Kontaktwerkstoff AgSnO, AgNi, selbstreinigend, zwangsgeführt
Befestigung Schnellbefestigung für Normschiene DIN EN 60715
Schutzart IP20 (Klemmen), IP40 (Gehäuse), IP54 (Einbauraum)
Gewicht 230 g
Anschlussart Steckbare Schraubklemme
Anzugsdrehmoment Anschlussklemme 0,6 Nm
Lebensdauer 10 Mio. Schaltzyklen
Klemmbarer Leiterquerschnitt 0,25…2,5 mm²
Anschlussleitung starr oder flexibel
Schwingfestigkeit 10...55 Hz, Amplitude 0,35 mm
Schockfestigkeit 10 g/11 ms
Luft- und Kriechstrecken (IEC 60664-1) 4 kV (Basisisolierung)
Verschmutzungsgrad 2
Sicherheitstechnische Daten
Sicherheitskategorie (EN ISO 13849-1), Stopp 0 bis 4
Sicherheitskategorie (EN ISO 13849-1), Stopp 1 bis 3
Performance Level (EN ISO 13849-1),Stopp 0 bis PL e
Performance Level (EN ISO 13849-1), Stopp 1 bis PL d
Sicherheits-Integritätslevel (EN 61508), Stopp 0 bis SIL 3
Sicherheits-Integritätslevel (EN 61508), Stopp 1 bis SIL 2
Gebrauchsdauer TM (EN ISO 13849-1) 20 a
Stopp-Kategorie (EN 60204-1) STOPP 0, STOPP 1
Diagnosedeckungsgrad DC 99 % (Stopp 0)
60 % (Stopp 1)
Common Cause Failure CCF > 65 Punkte
Schaltzyklen B10dmechanisch (20 % Last) 20 000 000
Schaltzyklen B10d(40 % Last) 7 500 000
Schaltzyklen B10d(60 % Last) 2 500 000
Schaltzyklen B10d(80 % Last) 1 000 000
Schaltzyklen B10d(100 % Last) 400 000
Funktion
Querschlusserkennung wahlweise
Drahtbrucherkennung ja
Erdschlusserkennung ja
Start, überwacht ja
Start, automatisch ja
Schützkontrolle ja
Eingangssignal Öffner ja
Eingangssignal OSSD ja

7
4.1. Derating-Kurve
21 A
18 A
15 A
12 A
9 A
6 A
3 A
0 A
35 C 40 C 45 C 50 C 55 C 60 C 65 C
Betriebsspannung/thermischer Dauerstrom DC
Betriebsspannung/thermischer Dauerstrom AC
Summenstrom
Umgebungs-
temperatur
• Montageabstand zu anderen Bausteinen ab einem Summenstrom > 6 A: mind. 10 mm
• Derating-Kurve abhängig von der Versorgungsspannung
4.2. Anschluss der Sensoren
Function
Pin
A1 +24 V DC
A2 0 V DC
S11-S12
S21-S22
S21-S22
13-14
23-24
37-38
Y1
X1-X2
X1-X3
InInput channel 1 (+)
In
Input channel 2 (+)
Safety enabling circuit 1 (Stop 0)
Input channel 2 (–)with
wire breakage detection
Out
In
Safety enabling circuit 3 (Stop 1) Out
Safety enabling circuit 2
(Stop 0)
Auxiliary contact
Feedback circuit/Reset
Feedback circuit/Autostart
Out
Out
In/
Out
20

8
DE
4.3. Gehäuseabmessungen
4.4. Bedienfeld
68 Versorgungsspannung
(LED leuchtet, wenn die Betriebsspannung an den Klemmen A1-A2
anliegt)
89 Interne Betriebsspannung
(LED leuchtet, wenn die Betriebsspannung an den Klemmen A1-A2
anliegt und die Sicherung nicht ausgelöst hat.)
71 Kanal 1
87 Kanal 2
90 = Zeitverzögerte Freigabe Kanal 3
91 = Zeitverzögerte Freigabe Kanal 4
89
71
87
90
91
68
SR2
4.5. Ergänzende Produkte (siehe Katalog)
wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr Produkt.
Passende Anschlusstabellen-Nr.
20
Sicherheitsrelais Erweiterungsmodul SR4E4D01S
5. Montagehinweise
• Die Befestigung erfolgt via Schnellbefestigung für Normschienen gemäß EN 60715
• Das Gehäuse mit der Unterseite in die Hutschiene – etwas nach vorn geneigt – einhängen und nach oben
drücken, bis es einrastet

9
6. Inbetriebnahme
6.1. Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Zur Vermeidung von EMV-Störgrößen müssen die physikalischen Umgebungs- und Betriebsbedingun-
gen am Einbauort des Produktes dem Abschnitt Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) der DIN EN
60204-1 entsprechen.
Der Berührungsschutz der angeschlossenen und der damit elektrisch verbundenen Betriebsmittel und
die Isolation der Zuleitungen sind bzgl. der elektrischen Sicherheit für die höchste im Gerät auftreten-
de Spannung auszulegen.
6.2. Anschlussbeispiel
Zweikanalige Ansteuerung, dargestellt am Beispiel einer Schutztürüberwachung; mit zwei Kontakten A
und B, davon mindestens ein Kontakt zwangsöffnend; mit externem Reset-Taster R
• Leistungsebene: zweikanalige Ansteue-
rung, geeignet zur Kontaktverstärkung bzw.
Kontaktvervielfältigung durch Schütze oder
Relais mit zwangsgeführten Kontakten.
• Die Ansteuerung erkennt Drahtbrüche,
Erdschlüsse und Querschlüsse im
Überwachungskreis
RReset-Taster
H2 Rückführkreis
* = Elektronische Sicherung
** = Hybridsicherung
A1 13 23 37S11 S21 S22 X1 X2 X3S12
24 3814Y1A2
KAKBKCKD
N
KA
KB
KC
KD
K1
K2
K3
K4
L1
KB
KA
K4K1 K2 K3
F1*
F2**
F4*
F3*
Timer
Logic
QS nQS
UB Ui
H2
R
6.3. Einstellungen
6.3.1. Öffnen der Frontabdeckung
• Das Öffnen der Frontabdeckung erfolgt durch
Einführen und leichtes Anheben mit einem
Schlitzschraubendreher in die obere und untere
Deckelaussparung
• Bei geöffneter Frontabdeckung sind die ESD-
Anforderungen einzuhalten
• Nach erfolgter Einstellung ist die Frontabdeckung
wieder zu montieren
• Die eingestellte Abfallverzögerungszeit ist auf der
Frontabdeckung einzutragen
• Bauelemente nur nach vorhergehender Entla-
dung berühren!
37 23 13 Y1
X1
X3 S22 S21 A2
38 24 14 X2
S12 S11 A1
SR4D3B01S
www.wenglor.com
U
UB
i
K1
K2
K3
K4
t= s
37
23
13
Y1
X1
X3
S22
S21
A2
38
24
14
X2
S12
S11
A1
SR4D3B01S
www.wenglor.com
U
U
B
i
K1
K2
K3
K4
t= s
37 23 13 Y1
X1
X3 S22 S21 A2
38 24 14 X2
S12 S11 A1
SR4D3B01S
www.wenglor.com
U
UB
i
K1
K2
K3
K4
t= s

10
DE
6.3.2. Zeiteinstellung
• Die Abfallzeitverzögerung der Sicherheitsfreigabe 37-38 ist durch DIP-Schalter im Bereich von 0…30
Sek. einstellbar
• Die Sicherheitsfreigabe 37-38 entspricht nach EN 60204-1 der STOPP-Kategorie 1
• Die Abfallzeitverzögerung der STOPP 1-Sicherheitsfreigabe können sich im Fehlerfall verkürzen
• Die Sicherheitsfreigaben 13-14 und 23-24 entsprechen nach EN 60204-1 der STOPP-Kategorie 0
Einstellung erfolgt über DIP-Schalter:
• Die DIP-Schalter befinden sich unter der Frontabdeckung des Bausteins
• Beide DIP-Schalter SW1 (Kanal 1) und SW2 (Kanal 2) müssen gleich eingestellt werden
• Die Einstellung der DIP-Schalter kann bei eingeschalteter Betriebsspannung vorgenommen werden, wird
jedoch erst nach einer Spannungsunterbrechung von ca. 3 Sekunden vom SR4D3B01S übernommen
• Die eingestellte Abfallzeitverzögerung ist zu überprüfen und auf der Frontabdeckung und im Einstellproto-
koll einzutragen
• Die Wirksamkeit der Einstellung ist zu überprüfen
Einstellung
DIP-Schalter
Abfallzeit-
verzögerung
Einstellung
DIP-Schalter
Abfallzeit-
verzögerung
ON
1234
<0,1 s
ON
1234
5,0 s
ON
1234
0,5 s
ON
1234
8,5 s
ON
1
234
1,0 s
ON
1
234
10,0 s
ON
1234
1,5 s
ON
1234
12,0 s
ON
1234
2,0 s
ON
1234
15,0 s
ON
1234
2,5 s
ON
1234
20,0 s
ON
1234
3,0 s
ON
1234
25,0 s
ON
1234
4,0 s
ON
1234
30,0 s
6.3.3. Querschlussüberwachung
• Die Programmierung auf die Funktion Querschlussüberwachung (Auslieferzustand) erfolgt durch den
Schalter S1 unter der Frontabdeckung des Bausteins
• Der Schalter ist nur im spannungslosen Zustand mit dem Finger oder einem stumpfen, isolierten Werkzeug
zu betätigen
QS
nQS
S1
38
37

11
6.3.4. Rücksetzen der Hybridsicherung
Die Hybridsicherung des Bausteins kann durch Abschalten und Wiedereinschalten der Betriebsspannung zu-
rückgesetzt werden.
6.3.5. Meldeausgang
Die Signalisierung der Sicherheitsrelais K1, K2 erfolgt über den Meldeausgang Y1.
K1 K2 Y1
an an low (0 V)
an aus low (0 V)
aus an low (0 V)
aus aus high (+ 24 V)
6.4. Konfiguration
6.4.1. Startkonfiguration
Externer Reset-Taster (mit Flankendetektion)
• Der externe Reset-Taster wird wie dargestellt eingebunden
• Die Aktivierung des Bausteins erfolgt durch die Rückstellung
(nach dem Loslassen) des Reset-Tasters (= Detektion der abfal-
lenden Flanke)
• Fehler im Reset-Taster, z. B. ein verschweißter Kontakt, oder
Manipulationen, die zu einem unabsichtlichen Wiederanlauf
führen könnten, werden bei dieser Schaltung mit der Folge einer
Betriebshemmung erkannt
KB
KA
X2
X1
R
H2
Automatischer Start
• Ein automatischer Start erfolgt – wie dargestellt – durch die
Einbindung des Rückführkreises. Bei nicht benötigtem Rückführ-
kreis ist dieser durch eine Brücke zu ersetzen
• ACHTUNG: Ohne zusätzliche Maßnahme nicht zulässig bei
Hintertretgefahr!
• ACHTUNG: Im Sinne von EN 60204-1 Abschnitt 9.2.5.4.2
ist die Betriebsart „Automatischer Start” nur eingeschränkt
zulässig. Insbesondere ist ein unabsichtlicher Wiederanlauf
durch andere geeignete Maßnahmen zu verhindern
KB
KA
X3
X1
H2
Y1
F4
+ 24 V

12
DE
6.4.2. Sensorkonfiguration
Zweikanalige Ansteuerung sicherheitsgerichteter elektronischer (mikroprozessorbasierter)
Schutzeinrichtung mit P-schaltenden Halbleiterausgängen, z. B. AOPDs, gemäß EN 61496
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den
Ansteuerkreisen
• Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden im Regelfall
von den Schutzeinrichtungen erkannt. Der Baustein verfügt des-
halb hier über keine Querschlusserkennung
• Wenn Querschlüsse in den Ansteuerkreisen durch die Schutzein-
richtung erkannt werden:
Kat. 4 – PL e gemäß DIN EN ISO 13849-1 erreichbar
S12
OSSD1
S22
OSSD2
QS
nQS
Einkanalige NOT-HALT-Schaltung mit Befehlsgeräten nach DIN EN ISO 13850 (EN 418) und
EN 60947-5-5
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im
Ansteuerkreis
• Die Programmierung auf die Funktion ohne Querschlussüber-
wachung erfolgt durch den Schalter (Schalterstellung = nQS)
unter der Frontabdeckung
• Kat. 1 PL c gemäß EN ISO 13849-1 erreichbar, bei Testung gemäß
EN ISO 13849-1, Abschnitt 6.5.2.
S12
S11
S22
S12
QS nQS
Zweikanalige NOT-HALT-Schaltung mit Befehlsgeräten nach DIN EN ISO 13850 (EN 418) und
EN 60947-5-5
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den
Ansteuerkreisen
• Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden nicht erkannt
• Die Programmierung auf die Funktion ohne Querschlussüberwa-
chung erfolgt durch den Schalter (Schalterstellung = nQS) unter
der Frontabdeckung
• Kat. 4 PL e gemäß EN ISO 13849-1 erreichbar (bei geschützter
Kabelverlegung)
S12
S11
S22
S21
QS
nQS
Zweikanalige NOT-HALT-Schaltung mit Befehlsgeräten nach DIN EN ISO 13850 (EN 418) und
EN 60947-5-5
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den
Ansteuerkreisen
• Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden erkannt
• Die Programmierung auf die Funktion Querschlussüberwachung
erfolgt durch den Schalter (Schalterstellung = QS) unter der
Frontabdeckung
• Kat. 4 PL e gemäß EN ISO 13849-1 erreichbar
S12
S11
S22
S21
QS nQS

13
Einkanalige Schutztürüberwachungs-Schaltung mit Verriegelungseinrichtungen nach ISO 14119
• Mindestens ein zwangsöffnender Kontakt erforderlich
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im
Ansteuerkreis
• Die Programmierung auf die Funktion ohne Querschlussüberwa-
chung erfolgt durch den Schalter (Schalterstellung = nQS) unter
der Frontabdeckung
• Kat. 1 PL c gemäß EN ISO 13849-1 erreichbar, bei Testung gemäß
EN ISO 13849-1, Abschnitt 6.5.2. S12
S11
S22
S12
QS
nQS
Zweikanalige Schutztürüberwachungs-Schaltung mit Verriegelungseinrichtung nach ISO 14119
• Mit mindestens einem zwangsöffnenden Positionsschalter
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den
Ansteuerkreisen
• Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden nicht erkannt
• Die Programmierung auf die Funktion ohne Querschlussüberwa-
chung erfolgt durch den Schalter (Schalterstellung = nQS) unter
der Frontabdeckung
• Kat. 4 PL e gemäß EN ISO 13849-1 erreichbar (bei geschützter
Kabelverlegung)
S12
S11
S22
S21
QS nQS
Zweikanalige Schutztürüberwachungs-Schaltung mit Verriegelungseinrichtung nach ISO 14119
• Mit mindestens einem zwangsöffnenden Positionsschalter
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den
Ansteuerkreisen
• Querschlüsse zwischen den Ansteuerkreisen werden erkannt
• Die Programmierung auf die Funktion Querschlussüberwachung
erfolgt durch den Schalter (Schalterstellung = QS) unter der
Frontabdeckung
• Kat. 4 PL e gemäß EN ISO 13849-1 erreichbar
S12
S11
S22
S21
QS nQS
Zweikanalige Ansteuerung von Sicherheitsmagnetschaltern nach EN 60947-5-3
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den
Ansteuerkreisen
• Querschlüsse zwischen den Überwachungskreisen werden nicht
erkannt
• Die Programmierung auf die Funktion ohne Querschlussüberwa-
chung erfolgt durch den Schalter (Schalterstellung = nQS) unter
der Frontabdeckung
• Kat. 3 PL e gemäß EN ISO 13849-1 erreichbar
S12 S22
S11 S21
QS nQS

14
DE
Zweikanalige Ansteuerung von Sicherheitsmagnetschaltern nach EN 60947-5-3
• Diese Ansteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss in den
Ansteuerkreisen
• Querschlüsse zwischen den Überwachungskreisen werden
erkannt
• Die Programmierung auf die Funktion Querschlussüberwachung
erfolgt durch den Schalter (Schalterstellung = QS) unter der
Frontabdeckung
• Kat. 4 PL e gemäß EN ISO 13849-1 erreichbar S12 S22
S11 S21
QS nQS
Der Anschluss von Sicherheitsmagnetschaltern an das Sicherheitsrelais SR4D3B01S ist nur bei Einhal-
tung der Anforderungen der Norm EN 60947-5-3 zulässig.
Folgende Mindestanforderungen bezüglich der technischen Daten müssen erfüllt werden:
• Schaltleistung: min. 240 mW
• Schaltspannung: min. 24 V DC
• Schaltstrom: min. 10 mA
Beim Anschluss von Sensoren mit LED im Ansteuerkreis (Schutzkreis) ist darauf zu achten, dass folgende
Bemessungsbetriebsspannung eingehalten wird:
• 24 V DC mit einer max. Toleranz von −5 %/+ 20 %
• 24 V AC mit einer max. Toleranz von −5 %/+ 10 %
Insbesondere bei Reihenschaltungen von Sensoren mit einem Spannungsabfall im Ansteuerkreis, z. B. hervor-
gerufenen durch LEDs, kann es ansonsten zu Verfügbarkeitsproblemen kommen.
6.4.3. Aktorkonfiguration
Einkanalige Ansteuerung mit Rückführkreis
• Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung
durch Relais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten
• H2 = Rückführkreis: Bei nicht benötigtem Rückführkreis ist dieser
durch eine Brücke zu ersetzen
X1 X3 3713
3814
KC
KA
L1
N
KA
KC
H2
Zweikanalige Ansteuerung mit Rückführkreis
• Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung
durch Relais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten.
• H2 = Rückführkreis: Bei nicht benötigtem Rückführkreis ist dieser
durch eine Brücke zu ersetzen
X1 X3 3713
3814
KBKCKD
KA
KB
L1
N
KA
KD
KC
H2

15
Diversitäre Ansteuerung mit Rückführkreis
• Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung
durch Relais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten
• H2 = Rückführkreis: Bei nicht benötigtem Rückführkreis ist dieser
durch eine Brücke zu ersetzen
X1 X3 3713
38
14
KA
L1
N
KA
a)
H2
a) Reglerfreigabe
6.5. Einstellprotokoll SR4D3B01S
Dieses Protokoll über die Einstellung des Produkts ist vom Kunden entsprechend zu ergänzen und dem tech-
nischen Manual der Maschine beizufügen.
Das Einstellprotokoll muss bei einer Sicherheitskontrolle verfügbar sein.
Firma:
Der Baustein wird in folgender Maschine eingesetzt:
Maschinen-Nr. Maschinen-Typ Baustein-Nr.
Eingestellte Abfallzeitverzögerung:
Eingestellt am Unterschrift des Verantwortlichen
6.6. Funktionsprüfung
Der Sicherheitsrelaisbaustein ist hinsichtlich seiner Sicherheitsfunktion zu testen. Hierbei ist vorab Folgendes
zu gewährleisten:
• Fester Sitz
• Unversehrtheit der Leitungsverlegung und -anschlüsse
• Gehäuse des Sicherheitsrelaisbausteins auf Beschädigungen überprüfen
• Elektrische Funktion der angeschlossenen Sensoren und deren Wirkung auf den Sicherheitsrelaisbaustein
und nachgeschaltete Aktoren überprüfen
7. Wartungshinweise
In regelmäßigen Abständen empfehlen wir eine Sicht- und Funktionsprüfung mit folgenden Schritten:
• Sicherheitsrelais auf festen Sitz prüfen
• Zuleitung auf Beschädigung prüfen
• Elektrische Funktion überprüfen
• Abfallverzögerungszeit überprüfen
• Das Gerät muss in die regelmäßigen Prüfungen nach Betriebssicherheitsverordnung, jedoch min-
destens 1× jährlich, aufgenommen werden.
Beschädigte oder defekte Geräte sind auszutauschen.

16
DE
8. Demontage
Der Sicherheitsrelaisbaustein ist nur in spannungslosem Zustand zu demontieren.
Das Gehäuse an der Unterseite nach oben drücken und – etwas nach vorn geneigt – aushängen.
9. Umweltgerechte Entsorgung
Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irreparable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung
der Produkte gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur Abfallentsorgung.

17
10. EU-Konformitätserklärung
S
0035
UL-Ratings: Main-Output
230VAC / 8A
24VDC / 8A
B300, R300
Use Copper Conductors Only, Use 60°C / 75°C Conductors
Use No. 28-12 AWG Wire Size Only, Tightening Torque 5 lb in.
ULUS LISTED 382E
C
IND.CONT.EQ.
Elan Schaltelemente GmbH & Co. KG
Im Ostpark 2
D-35435 Wettenberg
www.elan.de
Safety Component
999/10
999/10
11.01.2011
KAHA
CCC-Zulassung:
:
899/09
899/09
30.11.2009 KAHA
Gehäuse BV: CE-Nummer 0035 eingefügt, Deckel BV: einheitliches Schriftbild
: Freigabe (nach neuer MRL)
1137/08
1137/08
10.07.2009
blm
SRB 211ST-24V (V.2)
1:1
Beschriftungsvorschrift
BV1664.0
10.07.2009
K. Hansmann
Tag
Name
Bearb.
Gepr.
Ges.
Norm.
Freimaß-
toleranzen:
Maßstab:
Änderung
Tag
Name
Gepr.
Werkstoff:
Halbzeug:
Benennung:
Zeichn.-Nr.:
Ersetzt durch:
Volumen [mm³]:
Ersatz für:
Gewicht [kg]:
EDV-Nr.:
Verwendung:
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts nicht gestattet, soweit nicht ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalten. Duplication or circulation of this document as well as utilisation or notification of the contents is not permitted as
far as it is explicit conceded by Elan Schaltelemente. All rights reserved under International Copyright Conventions. Offences obligate to compensation.
2
D
C
B
3
4
A
1
BV1664.0999/10
Rated current consumption
Rated operating voltage
Rated insulation voltage
NO-contact 13-14, 23-24 DC13
NO-contact 37-38 DC13
NO-contact 13-14, 23-24 AC15
NO-contact 37-38 AC15
Terminal protection
Enclosure protection
Fuse F1
Fuse F4
max. 230mA
24VDC / VAC (clamp A1 / A2)
250VAC 4kV / 2
24V / 5A
24V / 2A
230V / 6A
230V / 3A
IP20
IP40
electronic fuse > 750mA
electronic fuse > 100mA
K1 K3
K4
K2
K2K1 K4K3
37
38
23
24
13S22S11 S21S12 X1 X2 X3
14Y1
Ui
Logic
F1
U
B
A1
A2
nQSQS
Timer
F2
F3
F4
SRB 211ST-24V (V.2)
Änderung UL-Kennziffer 74C6 -> 382E (noch nicht freigegeben)

18
EN
Index
1. Operating Instructions 19
1.1. Function 19
1.2. Target group 19
2. Proper Use 19
3. Safety Precautions 19
3.1. Safety Precautions 19
3.2. Warning about misuse 20
3.3. Exclusion of liability 20
3.4. General Information Regarding the Product 20
4. Technical Data 21
4.1. Derating curve 23
4.2. Connecting the Sensors 23
4.3. Housing Dimensions 24
4.4. Control Panel 24
4.5. Complementary Products (see catalog) 24
5. Mounting Instructions 24
6. Initial Start-Up 25
6.1. Electrical connection 25
6.2. Wiring example 25
6.3. Initial Start-Up 25
6.3.1. Opening the front cover 25
6.3.2. Time setting 26
6.3.3. Cross-circuit monitoring 26
6.3.4. Resetting the hybrid fuse 27
6.3.5. Signalling output 27
6.4. Configuration 27
6.4.1. Start configuration 27
6.4.2. Sensor configuration 28
6.4.3. Actuator configuration 30
6.5. Setting report SR4D3B01S 31
6.6. Functional testing 31
7. Maintenance Instructions 31
8. Disassembly 32
9. Proper Disposal 32
10. EU Declaration of Conformity 33

19
1. Operating Instructions
1.1. Function
• This operating instructions manual provides all the information you need for the mounting, set-up and com-
missioning to ensure the safe operation and disassembly of the safety-monitoring module.
• The operating instructions must be available in a legible condition and a complete version in the vicinity of
the device.
1.2. Target group
• All operations described in this operating instructions manual must be carried out by trained specialist
personnel, authorised by the plant operator only.
• Please make sure that you have read and understood these operating instructions and that you know all
applicable legislations regarding occupational safety and accident prevention prior to installation and put-
ting the component into operation.
• The machine builder must carefully select the harmonised standards to be complied with as well as other
technical specifications for the selection, mounting and integration of the components.
2. Proper Use
This wenglor product has to be used according to the following functional principle:
Safety Relay Basic module
The safety-monitoring modules for integration in safety circuits are designed for fitting in control cabinets. They
are used for the safe evaluation of the signals of positive break position switches for safety functions or mag-
netic safety sensors on sliding, hinged and removable safety guards as well as emergency stop control devices
and AOPD’s (safety light barriers).
3. Safety Precautions
3.1. Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must be kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• The user must observe the safety instructions in this operating instructions manual, the country-specific
installation standards as well as all prevailing safety regulations and accident prevention rules.
• The entire concept of the control system, in which the safety component is integrated, must be vali-
dated to EN ISO 13849-2.

20
EN
3.2. Warning about misuse
• In case of inadequate or improper use or manipulations of the safety-monitoring module, personal
hazards or damage to machinery or plant components cannot be excluded.
• The relevant requirements of the standards ISO 14119 and EN ISO 13850 must be observed.
3.3. Exclusion of liability
• We shall accept no liability for damages and malfunctions resulting from defective mounting or failure to
comply with this operating instructions manual.
• The manufacturer shall accept no liability for damages resulting from the use of unauthorized spare parts
or accessories.
• For safety reasons, invasive work on the device as well as arbitrary repairs, conversions and modifications
to the device are strictly forbidden; the manufacturer shall accept no liability for damages resulting from
such invasive work, arbitrary repairs, conversions and/or modifications to the device.
• The safety-monitoring module must only be used when the enclosure is closed, i.e. with the front cover
fitted.
3.4. General Information Regarding the Product
• The safety function is defined as the opening of the enabling circuits 13-14 and 23-24 and the delayed
opening of the enabling circuits 37-38 when the inputs S11-S12 and/or S21-S22 are opened.
• The safety-relevant current paths with the outputs contacts 13-14 and 23-24 meet the following require-
ments under observation of a PFH value assessment:
– Control category 4 – PL e to DIN EN ISO 13849-1
– corresponds to SIL 3 to DIN EN 61508-2
– SILCL 3 to DIN EN 62061
• The safety-relevant current paths with the outputs contacts 37-38 meet the following requirements under
observation of a PFH value assessment (also refer to chapter 2.5 “Safety classification”):
– Control category 3 – PL d to DIN EN ISO 13849-1
– corresponds to SIL 2 to DIN EN 61508-2
– SILCL 2 to DIN EN 62061
• To determine the Performance Level (PL) of the entire safety function (e.g. sensor, logic, actuator) to DIN
EN ISO 13849-1, an analysis of all relevant components is required.
• Only if the information described in this operating instructions manual are realised correctly, the
safety function and therefore the compliance with the Machinery Directive is maintained.
Table of contents
Languages:
Other Wenglor Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Tyco
Tyco DV-5 manual

Zander Aachen
Zander Aachen TE-OR3 User information

Danfoss
Danfoss VLT AutomationDrive FC 302 operating instructions

Hitachi
Hitachi Relion 650 Series Technical manual

Miele
Miele DOS G 80 Fitting instructions

Rockford Fosgate
Rockford Fosgate iPod Interface Module Installation & operation