Werkzeyt COB User manual

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Produkteigenschaften
Artikelnummer: B29855
Produktbezeichnung: Kopflampe COB
Lichtleistung: max. 120 Lumen
Aufnahmeleistung: max. 3 W
Max. Leuchtweite: 10 m
Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Nie direkt ins Licht schauen oder anderen Lebewesen mit der Lampe in die Augen leuchten.
ACHTUNG: Im Dauerbetrieb kommt es zu Wärmeentwicklung am Gehäuse.
ACHTUNG: Unsachgemäßer Umgang mit der Taschenlampe kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG: Nicht in Räumen mit Explosionsgefahr benutzen oder in Umgebungen, in denen sich brennbare Gase,
Dämpfe und Staub befinden können.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Lampe ist ausschließlich für den Privatgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Eine Haftung wird bei
nicht sachgemäßen Gebrauch, sowie Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ausgeschlossen.
Reinigung
Das Produkt nur mit einem feuchten Tuch abwischen und keine Chemikalien verwenden.
Entsorgung
Altgeräte und Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass dieses Gerät in seiner Konzeption und Bauart, sowie in der von uns in den Verkehr gebrachten
Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
(verantwortlich: Produktmanagement Promotion, info@conmetallmeister.de)
Bedienung
Batterien einlegen:
• Öffnen Sie die hintere Klappe mit Hilfe des Scharniers.
• Legen Sie die Batterien vom Typ AAA • UM3 • 1,5 V in die Batteriehalterung ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung der Batterien.
• Verschließen Sie die Lampe mittels der Klappe wieder.
• Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
Gewicht ohne Batterien: 46 g
Maße: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Batterien: AAA - 1,5 V
Schutzart: IPX3
Risikogruppe: 3
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht unter bzw.
im Wasser.
Ein-/ Ausschalten:
Durch Drücken des Knopfes am oberen Teil schalten Sie die Lampe ein.
Wählen der Leuchtmodi:
Nach Einschalten der Lampe kann durch leichtes Drücken des Knopfes in folgende Modi gewechselt werden:
1.) 100 % weiß
2.) 30 % weiß
3.) blinkend weiß
4.) ausschalten
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Altgeräte und Batterien bei einer Sammelstelle abzugeben.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Product features
Article number: B29855
Product designation: Headlamp COB
Luminous power: max. 120 lumens
Input power: max. 3 W
Max. beam distance: 10 m
Safety notes
ATTENTION: Never look directly into the light or flash the lamp directly into other living creatures‘ eyes.
ATTENTION: Continuous operation generates heat around the casing.
ATTENTION: Improper use of the torch can lead to injuries.
ATTENTION: Do not use in rooms containing explosive hazards or in environments which may be exposed to flammable gases,
fumes and dust.
Intended use
The lamp is intended exclusively for private use and is not suitable for commercial use. In case the device is used
inappropriately or the user manual is not observed, liability is excluded.
Cleaning
Only clean the product using a wet cloth. Do not use chemicals.
Disposal
Do not dispose of devices and batteries in domestic waste!
Declaration of conformity
We hereby declare that this device with its design and construction properties and in the variant offered by us conforms to the
health and safety requirement stipulated by EMC directive 2014/30 EU.
If changes to the device are made without prior consultation, this declaration shall become invalid.
(Responsible party: Product Management Promotion, info@conmetallmeister.de)
Operation
Inserting batteries:
• Open the rear flap using the hinge.
• Insert the AAA • UM3 • 1.5 V batteries into the battery holder.
Ensure correct polarity of the batteries.
• Close the lamp again using the flap.
• Please remove the batteries if you are not using the device for longer periods of time.
Weight without batteries: 46g
Dimensions: 6.0 x 4.1 x 3.4cm
Batteries: AAA - 1.5 V
Protection class: IPX3
Risk group: 3
This device may not be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or cognitive abilities or persons
with insufficient experience or knowledge. Do not use the device in or under water.
Switching on/off:
You can switch on the lamp by pushing the button on the top part.
Choosing the lighting mode:
After switching on the lamp, you can switch between the following modes by lightly pushing the button:
1.) 100 % white
2.) 30 % white
3.) flashing white
4.) switch off
Every user is legally obliged to dispose of devices and batteries no longer in use at a collecting point.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Caractéristiques du produit
Numéro d’article : B29855
Désignation du produit : Lampe frontale COB
Puissance lumineuse : max. 120 lumens
Puissance absorbée : max. 3 W
Distance d’éclairage max. : 10 m
Conseils de prudence
ATTENTION : Ne jamais regarder directement dans la lumière ou éclairer avec la lampe dans les yeux d’un autre être vivant.
ATTENTION : Le boîtier chauffe en cas d’utilisation prolongée.
ATTENTION : Une manipulation non conforme de la lampe de poche peut provoquer des blessures.
ATTENTION : Ne pas utiliser dans des pièces présentant un risque d’explosion ou dans des lieux susceptibles d’abriter des gaz,
vapeurs et poussières inflammables.
Utilisation correcte
La lampe ne convient qu’à un usage privé et non pas à un usage professionnel. Toute responsabilité est exclue en cas
d’utilisation non conforme ou de non-respect du mode d’emploi.
Nettoyage
Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon humide et sans utiliser de substances chimiques.
Élimination
Les appareils usagés et les piles ne peuvent être jetés aux déchets domestiques !
Déclaration de conformité :
Nous déclarons par la présente que cet appareil, dans sa conception et sa construction, ainsi que dans sa version que nous
avons mise sur le marché, répond aux exigences fondamentales de sécurité et de santé de la directive CEM 2014/30/UE.
Cette déclaration perd sa validité en cas de modification apportée à l’appareil qui n’aurait pas été approuvée par nos soins
(responsable : Produktmanagement Promotion, info@conmetallmeister.de)
Fonctionnement
Mettre les piles :
• Ouvrez le clapet arrière à l’aide de la charnière.
• Insérez les piles de type AAA • UM3 • 1,5 V dans le support de piles.
Veillez à respecter la bonne polarité des piles.
• Refermez la lampe avec le clapet.
• Veuillez enlever les piles lorsqu’elles ne peuvent plus servir à l’appareil.
Poids sans piles : 46 g
Dimensions : 6,0 x 4,1 x 3,4cm
Piles : AAA - 1,5 V
Indice de protection : IPX3
Classe de risque : 3
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (notamment les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances. Ne pas utiliser l’appareil sous ou dans l’eau.
Allumer / éteindre :
Allumez la lampe en appuyant sur le bouton situé sur la partie supérieure.
Choix du mode d’éclairage :
Une fois la lampe allumée, le mode peut être changé en appuyant légèrement sur le bouton :
1.) 100 % blanc
2.) 30 % blanc
3.) blanc clignotant
4.) éteindre
Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils usagés et les piles à un point de collecte.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Producteigenschappen
Artikelnummer: B29855
Productomschrijving: hoofdlamp COB
Lichtvermogen: max. 120 lumen
Opgenomen vermogen: max. 3 W
Max. afstand lichtkegel: 10 m
Veiligheidsinstructies
LET OP: nooit rechtstreeks in het licht kijken of andere levende wezens met de lamp in de ogen schonen.
LET OP: wanneer de lamp permanent wordt gebruikt wordt de behuizing warm.
LET OP: onjuist gebruik van de zaklamp kan letsel veroorzaken.
LET OP: nooit gebruiken in ruimten waar explosiegevaar heerst of in een omgeving waarin brandbare gassen, dampen en stof
aanwezig kan zijn.
Reglementair gebruik
De lamp is uitsluitend bestemd voor privégebruik en is niet geschikt voor de bedrijfssector. Wij kunnen niet aansprakelijk worden
gesteld indien sprake is van oneigenlijk gebruik of wanneer de instructies in de gebruiksaanwijzing niet werden opgevolgd.
Reiniging
Het product uitsluitend met een vochtige doek reinigen en geen chemicaliën gebruiken.
Milieuvriendelijke afvoer
Afgedankte lampen/batterijen horen niet bij het huisvuil!
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaren wij dat de hierna genoemde lamp op grond van het betreffende ontwerp en constructie in de door ons op
de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de uniforme, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen overeenkomstig de
EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Bij een niet met ons afgestemde wijziging aan de lamp verliest deze verklaring haar geldigheid.
(Verantwoordelijkheid: Productmanagement Promotion, info@conmetallmeister.de)
Bediening
Batterijen plaatsen:
• Open het achterste klepje met behulp van het scharnier.
• Plaats de batterijen van het type AAA • UM3 • 1,5 V in de batterijhouder.
Let erop dat de polen van de batterijen correct zijn geplaatst.
• Sluit de lamp weer met behulp van het klepje.
• Verwijder de batterijen a.u.b. wanneer u de lamp langere tijd niet gebruikt.
Gewicht zonder batterijen: 46 g
Afmetingen: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Batterijen: AAA - 1,5 V
Veiligheidsklasse: IPX3
Risicogroep: 3
Deze lamp is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis. Gebruik de lamp nooit onder c.q. in water.
In-/uitschakelen:
De lamp wordt ingeschakel door op het knopje aan de bovenkant te drukken.
De verschillende lichtmodi kiezen:
Nadat de lamp is ingeschakeld kan door het voorzichtig indrukken van het knopje naar onderstaande modi worden geschakeld:
1.) 100 % wit
2.) 30 % wit
3.) knipperend wit
4.) uitschakelen
Ledere consument is er wettelijk toe verplicht, oude lampen en accu’s bij de daarvoor aangewezen inzamelplaatsen in te leveren.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Caratteristiche del prodotto
Codice articolo: B29855
Denominazione prodotto: Lampada da testa COB
Flusso luminoso: max. 120 lumen
Potenza assorbita: max. 3 W
Portata luminosa max.: 10 m
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE: non guardare mai direttamente nella luce o indirizzare la luce negli occhi di altri esseri viventi.
ATTENZIONE: nel funzionamento permanente viene generato calore sull’’alloggiamento.
ATTENZIONE: un uso improprio della torcia può causare lesioni.
ATTENZIONE: non usare in locali a rischio di esplosione oppure in ambienti nei quali possono essere presenti gas,
vapori e polveri infiammabili.
Uso conforme alle disposizioni
La lampada è destinata esclusivamente all’uso privato e non è adatta all’uso commerciale. Si declina ogni responsabilità in
caso di uso improprio o di mancata osservanza delle istruzioni d’uso.
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno umido e non usare sostanze chimiche.
Smaltimento
Gli apparecchi vecchi e le batterie non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici!
Dichiarazione di conformità
Con la presente dichiariamo che questo apparecchio, in virtù della sua progettazione e costruzione, nonché nella versione che
abbiamo immesso sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute della direttiva EMV 2014/30/UE.
In caso di modifica dell’apparecchio non concordata con noi , la presente dichiarazione perde la sua validità.
(responsabile: Produktmanagement Promotion, info@conmetallmeister.de)
Comando
Inserimento delle batterie:
• aprire lo sportelletto posteriore con l’ausilio della cerniera.
• inserire le batterie del tipo AAA • UM3 • 1,5 V nel vano batterie.
Prestare attenzione alla corretta polarità delle batterie.
• richiudere la lampada mediante lo sportelletto.
• rimuovere le batterie quando l’apparecchio non viene più utilizzato.
Peso senza batterie: 46 g
Dimensioni: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Batterie: AAA - 1,5 V
Protezione: IPX3
Gruppo di rischio: 3
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza esperienze e/o conoscenze. Non usare l’apparecchio sotto o nell’acqua.
Accensione/spegnimento:
Premendo il pulsante sul lato superiore la lampada si accende.
Selezione delle modalità di illuminazione:
Dopo l’accensione della lampada, premendo brevemente il pulsante è possibile commutare le seguenti modalità:
1.) 100 % luce bianca
2.) 30 % luce bianca
3.) luce bianca lampeggiante
4.) spegnimento
Ciascun consumatore è obbligato per legge a consegnare gli apparecchi vecchi e le batterie in un punto di raccolta.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Propiedades del producto
Número de artículo: B29855
Denominación del producto: Linterna frontal COB
Potencia lumínica: máx. 120 lúmenes
Consumo: máx. 3 W
Alcance máximo de
iluminación: 10 m
Indicaciones de seguridad
ATENCIÓN: Nunca mire directamente a la luz ni apunte la linterna a los ojos de otras personas o animales.
ATENCIÓN: Se acumula calor en la carcasa durante el servicio continuo.
ATENCIÓN: Un manejo incorrecto de la linterna puede provocar lesiones.
ATENCIÓN: No la utilice en zonas con riesgo de explosión o en entornos con gas combustible, vapor y polvo.
Uso previsto
La linterna está diseñada para uso privado y no es adecuada para uso comercial. Queda excluida toda responsabilidad en caso
de uso indebido, así como incumplimiento del manual de instrucciones.
Limpieza
Limpie el producto solo con un paño húmedo y no utilice productos químicos.
Eliminación
Los electrodomésticos y baterías no deben eliminarse con la basura doméstica!
Declaración de conformidad
Por la presente declaramos que este equipo, en su diseño y construcción, así como en la versión lanzada al mercado, cumple
con los requisitos esenciales de salud y seguridad conforme a la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE.
En caso de una modificación del equipo no acordada con nosotros, esta declaración perderá su validez.
(Responsable: promoción de gestión de productos, info@conmetallmeister.de)
Manejo
Inserción de baterías:
• Abra la tapa trasera con la bisagra.
• Introduzca las baterías de tipo AAA • UM3 • 1,5 V en el soporte para baterías.
Para ello, asegura la correcta polaridad de las baterías.
• Vuelva a cerrar la linterna con la tapa.
• Retire las baterías si no va a utilizar el dispositivo durante un período prolongado de tiempo.
Peso sin batería: 46 g
Dimensiones: 6,0 x 4,1 x 3,4 vm
Baterías: AAA de 1,5 V
Clase de protección: IPX3
Grupo de riesgo: 3
Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia o conoci-
miento no puede utilizar este equipo. No utilice el equipo debajo o dentro del agua.
Conexión/desconexión:
Presione el botón de la parte superior para encender la linterna.
Selección del modo de iluminación:
Tras encender la linterna, puede cambiar a los siguientes modos presionando ligeramente el botón:
1.) 100 % blanco
2.) 30 % blanco
3.) blanco intermitente
4.) desconexión
La ley exige que cada consumidor lleve sus electrodomésticos y baterías a un punto de recogida.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Caraterísticas do produto
Número de artigo: B29855
Descrição do produto: luz de cabeça COB
Potência de iluminação: máx. 120 lúmens
Potência de consumo: max. 3 W
Alcance máximo
de iluminação: 10 m
Recomendações de segurança
CUIDADO: Nunca olhe diretamente para a luz nem aponte a luz para os olhos de outras criaturas com a lâmpada.
CUIDADO: Em operação contínua, o calor acumula-se no invólucro.
CUIDADO: O manuseio inadequado da luz pode causar ferimentos.
CUIDADO: Não use em áreas onde existe risco de explosão ou em ambientes onde gases, vapores e pós combustíveis
possam estar presentes.
Uso pretendido
A luz é apenas para uso privado e não é adequada para uso comercial. A responsabilidade é excluída em caso de uso indevido,
bem como da não observância das instruções de operação.
Limpeza
Limpe o produto apenas com um pano húmido e não use produtos químico.
Eliminação
OS aparelhos antigos não devem ser eliminados com o lixo doméstico!
Declaração de conformidade
Pelo presente declaramos que este aparelho, na sua conceção e construção, bem como na versão que colocamos no mercado,
está em conformidade com os requisitos essenciais de higiene e segurança da Diretiva EMV 2014/30/CE.
Qualquer alteração dos dispositivos efetuada sem o nosso conhecimento e consentimento anula de imediato
a validade desta declaração. (responsável: Promoção da Gestão de Produtos, info@conmetallmeister.de)
Operação
Colocar as baterias:
• Abra a tampa traseira com a ajuda da dobradiça.
• Insira as pilhas de tipo AAA • UM3 • 1.5 V no suporte da bateria.
Tenha atenção à polaridade correta das pilhas.
• Feche a luz novamente com a tampa.
• Retire as pilhas do veículo quando não utilizar o aparelho durante longos períodos de tempo.
Peso sem pilhas: 46 g
Dimensões: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Pilhas: AAA - 1,5 V
Tipo de proteção: IPX3
Grupos de risco: 3
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (crianças incluídas) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuí-
das, ou que não disponham da experiência ou dos conhecimentos suficientes para o utilizarem. Não use o aparelho debaixo,
por exemplo, de água.
Ligar/desligar:
Pressione o botão na parte superior para ligar a lâmpada.
Seleccionar o nível de iluminação:
Depois de ligar a luz, pode alternar para os seguintes modos pressionando levemente o botão:
1.) 100 % branco
2.) 30 % branco
3.) branco intermitente
4.) desligado
Todos os consumidor são obrigados por lei a entregar eletrodomésticos antigos e pilhas usados num ponto de coleta.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Vlastnosti výrobku
Číslo zboží: B29855
Název výrobku: Čelová svítilna COB
Světelný výkon: max. 120 lumenů
Příkon: max. 3 W
Max. světelný dosah: 10 m
Bezpečnostní pokyny
POZOR: Nikdy se nedívejte přímo do světla ani lampou nesviťte do očí jiným živým tvorům.
POZOR: Při trvalém použití se bude pouzdro svítilny zahřívat.
POZOR: Při nesprávném zacházení s kapesní svítilnou můžete dojít ke zranění.
POZOR: Nepoužívejte svítilnu v prostředích s nebezpečím výbuchu ani na místech s možnou přítomností plynů,
výparů nebo prachu.
Určený způsob použití
Svítila je určena výhradně k použití v domácnosti a není určena k profesionálnímu použití. Odmítáme odpovědnost při
nesprávném použití zařízení anebo při nedodržení pokynů v návodu k použití.
Čištění
Výrobek stačí otřít navlhčeným hadříkem, nepoužívejte žádné chemické přípravky.
Likvidace
Použité svítilny a baterie se nesmí vyhazovat do směsného odpadu!
Prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, že toto zařízení svým pojetím a způsobem konstrukce a také v provedení, v jakém ho uvádíme na trh,
splňuje zásadní požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU.
V případě změny zařízení, kterou jsme předem neschválili, ztrácí toto prohlášení na platnosti.
(odpovědná osoba: Produktmanagement Promotion, info@conmetallmeister.de)
Obsluha
Vložení baterií:
• Otevřete uzávěr s kloubovým závěsem vzadu na svítilně.
• Vložte do bateriového oddílu baterie typu AAA • UM3 • 1,5 V.
Dávejte přitom pozor na dodržení správné polarity baterií.
• Uzávěrem svítilnu znovu uzavřete.
• Jestliže zařízení nebudete dále používat, vyjměte z něj baterie.
Hmotnost bez baterií: 46 g
Rozměry: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Baterie: AAA - 1,5 V
Stupeň krytí: IPX3
Riziková třída: 3
Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností, případně nedostatkem znalostí. Nikdy zařízení nepoužívejte pod hladinou vody nebo ve vodě.
Zapnutí/vypnutí:
Svítilnu zapnete stisknutím tlačítka na její horní části.
Nastavení režimu svícení:
Po zapnutí svítilny můžete krátkým stisknutím tlačítka přepínat mezi těmito režimy:
1.) 100 % bílá
2.) 30 % bílá
3.) bílá, blikání
4.) vypnuto
Každý spotřebitel je ze zákona povinen použité svítilny a baterie odnést na sběrný dvůr.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Vlastnosti produktu
Číslo produktu: B29855
Označenie produktu: Čelové svietidlo COB
Svetelný výkon: max. 120 lúmenov
Príkon: max. 3 W
Max. dosah svetla: 10 m
Bezpečnostné upozornenia
POZOR: Nikdy sa nepozerajte priamo do svetla a nesvieťte iným bytostiam do očí.
POZOR: Počas používania sa telo svietidla zahrieva.
POZOR: Nesprávne zaobchádzanie s vreckovým svietidlom môže viesť k zraneniam.
POZOR: Nepoužívajte v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu ani na miestach, kde sa môžu nachádzať horľavé plyny,
para a prach.
Zamýšľané použitie
Svietidlo je určené výlučne na súkromné a nie na komerčné účely. V prípade iného ako zamýšľaného použitia alebo nedodržania
návodu na použitie je záruka neplatná.
Čistenie
Produkt utierajte iba vlhkou utierkou. Nepoužívajte žiadne chemikálie.
Likvidácia
Staré prístroje a batérie sa nesmú likvidovať s domácim odpadom!
Vyhlásenie o zhode
Týmto vyhlasujeme, že tento prístroj zodpovedá vo svojej koncepcii, konštrukcii či vyhotovení, ktoré sme uviedli na trh,
základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice 2014/30/EÚ.
V prípade úprav prístroja, ktoré nami neboli schválené, stráca toto vyhlásenie platnosť.
(zodpovedný kontakt: Produktmanagement Promotion, info@conmetallmeister.de)
Manipulácia
Vloženie batérií:
• Otvorte zadný kryt pomocou závesu.
• Vložte batérie typu AAA • UM3 • 1,5 V do držiaka batérií.
Dbajte pri tom na správne umiestnenie pólov batérie.
• Zatvorte svietidlo pomocou krytu.
• V prípade, že produkt nebudete dlhšie používať, vyberte z držiaka batérie.
Hmotnosť bez batérií: 46 g
Rozmery: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Batérie: AAA - 1,5 V
Stupeň ochrany: IPX3
Riziková skupina: 3
Tento produkt nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami. Produkt nepoužívajte vo vode, resp. pod vodou.
Zapnutie/vypnutie:
Svietidlo zapnete podržaním tlačidla na jeho vrchnej časti.
Voľba svetelných režimov:
Po zapnutí svietidla možno jemným stlačením tlačidla meniť nasledovné režimy:
1.) 100 % biele
2.) 30 % biele
3.) blikajúce biele
4.) vypnuté
Každý používateľ je zo zákona povinný odovzdávať staré prístroje a batérie na zberných miestach.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Właściwości produktu
Numer artykułu: B29855
Oznaczenie produktu: lampa czołowa COB
Wydajność świetlna: maks. 120 lm
Pobór mocy: maks. 3 W
Maks. zasięg światła: 10 m
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA: Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w światło i nie świecić lampą w oczy innych organizmów żywych.
UWAGA: W trybie pracy ciągłej obudowa lampy nagrzewa się.
UWAGA: Nieprawidłowe obchodzenie się z lampą może doprowadzić do zranienia.
UWAGA: Nie używać w pomieszczeniach, w których występuje niebezpieczeństwo wybuchu, lub w otoczeniu,
w którym mogą występować palne gazy, opary i pył.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lampa przeznaczona jest wyłącznie do użytku prywatnego, nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Odpowiedzialność
w przypadku nieprawidłowego użytkowania i nieprzestrzegania instrukcji obsługi jest wykluczona.
Czyszczenie
Produkt czyścić tylko wilgotną ściereczką, nie używając chemikaliów.
Utylizacja
Zużytego sprzętu elektrycznego i baterii nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstw domowych!
Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że koncepcja i rodzaj konstrukcji tego urządzenia w wersji wprowadzanej przez nas do obrotu spełnia
podstawowe wymagania dyrektywy EMC 2014/30/UE w zakresie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia.
W przypadku nieuzgodnionej z nami modyfikacji urządzenia niniejsza deklaracja traci ważność.
(Podmiot odpowiedzialny: Produktmanagement Promotion, info@conmetallmeister.de)
Obsługa
Wkładanie baterii:
• Przy użyciu zawiasu otworzyć tylną klapę.
• Włożyć baterie typu AAA • UM3 • 1,5 V do gniazda na baterie.
Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość baterii.
• Ponownie zamknąć klapkę lampy.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, baterie należy wyjąć.
Masa bez baterii: 46 g
Akumulatory: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Batterien: AAA - 1,5 V
Stopień ochrony: IPX3
Grupa ryzyka: 3
Niniejszego urządzenia nie mogą używać osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, umysłowych lub psychicznych
(również dzieci) bądź nieposiadające doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy. Nie używać urządzenia w wodzie lub pod wodą.
Włączanie / wyłączanie:
Lampę włącza się, naciskając przycisk na górnej części obudowy.
Wybór trybu świecenia:
Po włączeniu lampy można przełączać między następującymi trybami pracy, lekko naciskając przycisk:
1.) 100 % światło białe
2.) 30 % światło białe
3.) Światło migające białe
4.) Wyłączenie
Przepisy prawa zobowiązują każdego konsumenta do oddania zużytego sprzętu elektrycznego i baterii do odpowiedniej
zbiornicy surowców wtórnych.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Lastnosti izdelka
Številka artikla: B29855
Opis izdelka: Naglavna svetilka COB
Svetilnost: najv. 120 lumnov
Poraba energije: najv. 3 W
Najv. dolžina osvetlitve: 10 m
Varnostni ukrepi
POZOR: Nikoli ne glejte naravnost v vir svetlobe in nikoli ne svetite drugim osebam naravnost v oči.
POZOR: Pri neprekinjenem delovanju prihaja do sproščanja toplote na ohišju.
POZOR: Nepravilno ravnanje z žepno svetilko lahko povzroči poškodbe.
POZOR: Ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije, ali v okoljih, kjer so lahko prisotni vnetljivi plini,
hlapi in prah.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna samo za zasebno uporabo in ni primerna za komercialno uporabo. Odgovornost je izključena v primeru
nepravilne uporabe in neupoštevanja navodil za uporabo.
Čiščenje
Izdelek obrišite samo z vlažno krpo in ne uporabljajte kemikalij.
Odstranjevanje
Stare naprave in baterije ne smete odstraniti med gospodinjske odpadke!
Izjava o skladnosti
Izjavljamo, da ta naprava po svoji zasnovi in izdelavi ter različici, ki smo jo dali na trg, ustreza bistvenim varnostnim in
zdravstvenim zahtevam Direktive EMC 2014/30/EU.
Ta izjava preneha veljati v primeru sprememb naprave, ki niso bile dogovorjene z nami.
(odgovoren: Oddelek za promocijo upravljanja izdelkov, info@conmetallmeister.de)
Uporaba
Vstavljanje baterij:
• Odprite zadnji pokrov s pomočjo tečaja.
• LVstavite baterije AAA • UM3 • 1,5 V v držalo za baterije.
Bodite pozorni na pravilno polarnost baterij.
• Ponovno zaprite svetilko s pomočjo pokrova.
• Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, odstranite baterije.
Teža brez baterij: 46 g
Dimenzije: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Baterije: AAA - 1,5 V
Vrsta zaščite: IPX3
Rizična skupina: 3
Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
pomanjkanjem izkušenj in/ali pomanjkanjem znanja. Naprave ne uporabljajte pod oz. v vodi.
Vklop/izklop:
Pritisnite gumb na zgornjem delu, da vklopite svetilko.
Izbira svetlobnega načina:
Po vklopu svetilke lahko s pritiskom na gumb preklopite na naslednje načine:
1.) 100 % bela
2.) 30 % bela
3.) utripajoča bela
4.) izklop
Vsak potrošnik je zakonsko obvezan oddati stare naprave in baterije na zbirnem mestu.

Conmetall Meister GmbH • Hafenstraße • 2629223 Celle • GERMANY • www.conmetallmeister.de
Tuoteominaisuudet
Tuotenumero: B29855
Tuotenimi: Otsalamppu COB
Valaistusteho: maks. 120 lumenia
Ottoteho: maks. 3 W
Maks. valaistusetäisyys: 10 m
Turvallisuusohjeet
HUOMIO: Älä katso koskaan suoraan valoon tai kohdista lampun valoa ihmisten tai eläinten silmiin.
HUOMIO: Jatkuvassa käytössä kotelo lämpiää
HUOMIO: Otsalampun epäasiallinen käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisia.
HUOMIO: Älä käytä räjähdysalttiissa tiloissa tai ympäristöissä, joissa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai pölyä.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Lamppu on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön eikä se sovellu ammattikäyttöön. Laitteen epäasianmukainen käyttö sekä
käyttöohjeen huomiotta jättäminen aiheuttavat takuun raukeamisen.
Puhdistus
Pyyhi tuote ainoastaan kostealla liinalla, älä käytä kemikaaleja.
Hävittäminen
Käytettyjä sähkölaitteita ja paristoja ei saa hävittää sekajätteen mukana!
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten vakuutamme, että tämä laite on suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä markkinoille tuomanamme mallina EMC-direktiivin
2014/30/EU olennaisten turvallisuus- ja terveydensuojeluvaatimusten mukainen.
Jos laitteeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole pätevä.
(vastaava: Tuotehallinta Promotion, info@conmetallmeister.de)
Käyttö
Paristojen sijoittaminen:
• Avaa takaläppä saranoiden avulla.
• Sijoita paristopidikkeeseen paristot, tyyppi AAA • UM3 • 1,5 V.
Ota huomioon oikea napaisuus.
• Sulje lamppu läpällä.
• Poista paristot, kun et enää käytä lamppua.
Paino ilman paristoja: 46 g
Mitat: 6,0 x 4,1 x 3,4 cm
Paristot: AAA - 1,5 V
Kotelointiluokka: IPX3
Riskiluokka: 3
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan luettuna), joilla on fyysisiä, psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilta puuttuu
kokemusta ja/tai tietoja. Älä käytä laitetta veden alla tai vedessä.
Virtakytkin:
Sytytä lamppu painamalla yläosassa olevaa nappia.
Valaistustilan valinta:
Lampun sytyttämisen jälkeen voidaan kevyellä napin painalluksella vaihtaa eri tilojen välillä:
1.) 100 % valkoinen
2.) 30 % valkoinen
3.) vilkkuva valkoinen
4.) sammuttaminen
Jokainen kuluttaja on lakisääteisesti velvollinen toimittamaan käytetyt sähkölaitteet ja paristot keräyspisteisiin.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: