Weslo Portable Spa User manual

LIVRET D’INSTRUCTIONS
Numéro du Modèle SPRW52464
Numéro de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus.
TTENTION:
Veuillez lire attentivement tous les
conseils importants ainsi que les
instructions incluses dans ce livret
avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ce LIVRET pour réfé-
rences ultérieures.
Autocollant
du Numéro
de Série
Un kit de test d’acidité (non-inclus) est requis pour
l’usage et l’entretien correct du D YBRE K. Vous
pouvez vous procurer un kit de test d’acidité dans
n’importe quel magasin qui vend des produits pour
piscine ou jacuzzi.
VOUS VEZ DES QUESTIONS?
En tant que fabricant, nous nous
engageons à satisfaire pleine-
ment aux exigences de nos
clients. Si vous avez des ques-
tions concernant l'assemblage
de ce produit ou que vous
découvrez que certaines pièces
sont défectueuses ou man-
quantes, nous sommes à votre
disposition pour résoudre vos
problèmes.
POUR ÉVITER DES DÉL IS
INUTILES, VEUILLEZ PPELER
NOTRE SERVICE À L
CLIENTÈLE. Des techniciens
qualifiés sont là pour répondre
à toutes vos questions.
SERVICE À L CLIENTÈLE:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 9h00 à
17h00 HE.

G R NTIE LIMITÉE DE CINQ NS
ICON du CANADA, Inc. (ICON), garantie ue ce produit n’a aucun défaut de fabrication ou de matériaux,
sous utilisation et maintenance normale, pour une période de uatre-vingt-dix (90) jours après la date
d’achat de ce produit. ICON rallonge une garantie limitée pendant cin (5) ans sur la structure du jacuz-
zi. ICON rallonge aussi une garantie limitée de deux (2) ans pour la pompe et le moteur. Cette garantie
est rallongée seulement pour l’acheteur original. L’obligation d’ICON sous cette garantie est limitée au
remplacement ou aux réparations, au choix d’ICON, du produit par un des centres de service autorisés.
Toutes réparations ui sont soumises sous la garantie doivent être pré-approuvées par ICON. Cette
garantie ne comprend pas les dommages causés ou dues au transport, abus, mauvais usage, ou répa-
rations faites par une personne non-autorisée par ICON, aux produits utilisés pour une utilisation com-
merciale ou pour la location, ou aux produits utilisés pour l’exposition en magasin. Les dommages cau-
sés ou attribués aux incidents suivants sont exclus de la garantie: les dommages faits au bois du jacuz-
zi causés par un mauvais entretien, ou tout dommage fait au bois ou aux panneaux extérieurs causés par
un mauvais transport; les dommages causés par le froid, la pluie ou le gel; les dommages faits à la struc-
ture du jacuzzi dues à un mauvais usage des produits chimi ues, à des températures extrêmes, ou à une
exposition prolongée aux rayons directes du soleil et des ultra-violet uand le jacuzzi est vide; les dom-
mages à la pompe, au moteur, à la canalisation et aux pièces dues à un mauvais entretien, aux produits
chimi ues, ou à l’exposition; les dommages résultants de ne pas lire les instructions d’assemblage et de
fonctionnement contenus dans le livret d’instructions. Les pièces usables sont aussi exclus telles ue,
mais non restrictées à, appui-tête, cartouches du filtre, et ampoules. ICON n’autorise aucune autre garan-
tie à part celles spécifi uement mentionnées ci-dessus.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de
profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages acces-
soires de uel ue nature u'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre
la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte ue la restriction ui précède pour-
rait ne pas s'appli uer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifi ues
contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une
garantie de sorte ue la restriction ui précède pourrait ne pas s'appli uer dans certains cas ou spécifiés
par votre détaillant d’é uipement de sports.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifi ues. Vous pouvez avoir d'autres droits ui peuvent
varier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’é uipement de sports.
ICON OF/DU C N D INC., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
2

T BLE DES M TIÈRES
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE PRÉCAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU DAYBREAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
UTILISATION DU DAYBREAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
DIAGRAMME DES FILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
RÉFÉRENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORT NTES
TTENTION: Pour réduire les risques de noyades, de chocs électriques, ou de blessures graves,
lisez les instructions importantes suivantes avant de vous servir du D YBRE K.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Il est de la responsabilité du propriétaire de
s’assurer que tous les utilisateurs du D Y-
BRE K sont correctement informés de
toutes les précautions.
2. Utilisez le D YBRE K seulement selon les
usages décrits dans ce livret d’instructions.
3. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans
votre maison. Le D YBRE K ne doit pas être
utilisé dans une institution commerciale ou
pour la location.
4. Installez et utilisez le D YBRE K sur une
surface plane. N’utilisez pas le D YBRE K
sur de la moquette ou tout autre matériel qui
peut être endommagé par l’humidité.
N’utilisez pas le D YBRE K sur des surfaces
pointues ou raboteuses telles que le gravier
ou des morceaux de bois.
5. Le D YBRE K pèsera à peu près 1600 livres
quand il est assemblé et rempli d’eau.
ssurez-vous que l’emplacement que vous
avez choisi pour le D YBRE K pourra sup-
porter son poids, ainsi que le poids de ces
occupants.
6. Vérifiez et serrez toutes les pièces régulière-
ment. Remplacez immédiatement les pièces
usées.
7. D NGER—Risques de blessures: Ne retirez
ou ne modifiez pas la surface des capuchons

4
de succion. Ne faites jamais fonctionner le
D YBRE K si les capuchons de succion sont
manquants ou cassés. Gardez les cheveux et
le corps éloignés des capuchons de succion.
Si vous avez besoin de remplacer les capu-
chons de succion, assurez-vous que le débit
de la pièce de rechange est compatible.
8. Ne mettez aucun objet dans le D YBRE K
qui pourrait percer la housse.
9. N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures
du D YBRE K.
10. Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’ob-
jets sur le couvercle du jacuzzi. Il n’est pas
conçu pour soutenir du poids.
11. Retirez toute eau qui s’infiltre sur le cou-
vercle du jacuzzi.
12. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du D Y-
BRE K quand il n’est pas utilisé.
13. Gardez les produits chimiques hors de la
portée des enfants et des animaux domes-
tiques.
14. L’acidité et l’équilibre chimique de l’eau doi-
vent être maintenus comme expliqué dans ce
livret (référez-vous à la page 16). Ne pas
suivre ces règles peut causer des blessures
aux utilisateurs et des dégâts à l’unité de jet
du jacuzzi, et annulera la garantie.
15. La pompe à eau dans l’unité de jet du jacuzzi
doit être amorcée avant que vous ne puissiez
utiliser le D YBRE K pour la première fois.
Vous devez aussi amorcer la pompe avant
d’utiliser l’unité chaque fois que vous rem-
plissez le jacuzzi. L’unité de jet du jacuzzi
peut être endommagée sérieusement si la
pompe n’est pas amorcée correctement (réfé-
rez-vous à MORCER L’UNITÉ DE JET DU
J CUZZI à la page 12).
16. D NGER—Quand vous branchez le cordon
d’alimentation (référez-vous à BR NCHER LE
D YBRE K à la page 12), branchez-le direc-
tement sur une prise de terre capable de sou-
tenir 15 ampères ou plus. ucun autre appa-
reil ne devrait être branché sur le même cir-
cuit. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, remplacez-le immédiatement.
17. N’utilisez pas de rallonge avec le D Y-
BRE K. Cela pourrait endommager le moteur
et annulera la garantie.
18. D NGER—Si vous allez utiliser le D Y-
BRE K à l’extérieur, n’enterrez pas le cordon
d’alimentation; vous devriez aussi garder le
cordon d’alimentation éloigné de toute ton-
deuse, et autres équipements du même
genre.
19. TTENTION—Le cordon d’alimentation est
équipé d’un Interrupteur Coupe-circuit de
Mise à la Terre (ICMT) qui se trouve au bout
du cordon d’alimentation. L’ICMT doit être
testé avant chaque utilisation. Pour tester
l’ICMT, appuyez sur le bouton “test” quand
l’unité de jet du jacuzzi est en marche. L’unité
devrait alors s’éteindre. ppuyez sur le bou-
ton “reset”. L’unité devrait maintenant se
remettre en marche normalement. Si l’unité
continue à fonctionner après avoir pressé le
bouton “test”, l’ICMT est endommagé.
N’utilisez pas le D YBRE K avant que l’ICMT
n’ait été réparé ou remplacé par un électri-
cien qualifié.
20. Gardez tous les appareils domestiques tels
que les radios, téléphones et lumières à au
moins 5 pieds (1,52 mètres) de l’eau.
21. Un fil connecteur est inclus sur le moteur de
la pompe de l’unité pour connecter un
conducteur de cuivre solide d’un minimum
de No. 8 WG (804 mm2) entre l’unité et tout
équipement en métal, boîtier électrique en
métal, canalisation d’eau métallique, ou tout
conduit dans un rayon de 5 pieds
(1,52 mètres) de l’unité.
22. D NGER—Risques de chocs électriques:
N’installez pas le D YBRE K dans un rayon
de cinq pieds (1,52 mètres) de tout objet ou
surface métallique. Comme alternative, vous
pouvez utiliser le D YBRE K près de 5 pieds
(1,52 mètres) d’objets métalliques si chaque
objet est connecté de manière permanente
au fil connecteur sur le moteur de la pompe
de l’unité par un conducteur de cuivre solide
d’un minimum de No. 8 WG
(804 mm2) (référez-vous au numéro 21).
23. D NGER—Risques de noyade: Faites bien
attention d’éviter toute utilisation non-autori-

5
sée ou non-surveyée du D YBRE K par des
enfants. Les enfants doivent toujours être
supervisés.
24. D NGER—Pour réduire les risques de noyade:
• N’utilisez jamais le D YBRE K seul(e);
• Les enfants ne devraient pas utiliser le D Y-
BRE K s’ils ne sont pas supervisés par un
adulte;
• Gardez les animaux domestiques éloignés
du D YBRE K à tout moment;
• Placez et fermez toujours le couvercle du
jacuzzi quand le D YBRE K n’est pas utilisé.
25. TTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: La température de l’eau ne devrait
jamais atteindre 104oF (40oC). Les tempéra-
tures entre 100oF (38oC) et 104oF (40oC) ne
sont pas considérées dangereuses pour des
adultes en bonne santé. Néanmoins, si vous
pensez rester dans le D YBRE K de 10 à 15
minutes, nous recommandons une tempéra-
ture plus basse. Des températures plus
basses sont aussi recommandées pour les
enfants.
26. TTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: Utilisez toujours un thermomètre
précis pour déterminer la température de
l’eau avant d’utiliser le D YBRE K.
27. TTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: Les femmes enceintes devraient
consulter leurs médecins avant d’utiliser le
D YBRE K. Les femmes enceintes ne
devraient pas utiliser le D YBRE K si la tem-
pérature de l’eau est supérieure à 100oF
(38oC); le foetus pourrait souffrir sérieuse-
ment.
28. D NGER—Pour réduire les risques de noya-
de: L’immersion prolongée dans le D Y-
BRE K peut causer de l’hyperthermie, une
condition dangereuse qui se développe
quand la température du corps s’élève de
plusieurs degrés au-dessus de la températu-
re normale de 98,6oF (37oC). Les symptômes
de l’hyperthermie sont la nausée, les étour-
dissements, et les évanouissements. Les
effets comprennent: perte de conscience,
inhabileté de percevoir la chaleur et le dan-
ger, et un risque élevé de noyade due à la
perte de conscience. Note spéciale: Les indi-
vidus soufrant d’hyperthermie peuvent être
incapables de se rendre compte qu’ils doi-
vent sortir du DAY REAK, et il est possible
qu’ils deviennent physiquement incapables
de le faire.
29. TTENTION—Pour réduire les risques de
noyade: La chaleur provenant de l’eau, en
conjonction avec l’alcool ou les drogues peu-
vent causer la perte de conscience. N’utilisez
pas le DAY REAK si vous êtes sous l’in-
fluence de l’alcool ou de drogues.
30. TTENTION—Pour réduire les risques de
blessures ou de noyade: Consultez votre
médecin à propos des réactions secondaires
des médicaments que vous prenez avant
d’utiliser le D YBRE K. La chaleur prove-
nant de l’eau, en conjonction avec certains
médicaments peut causer des étourdisse-
ments et augmente les risques de noyade.
D’autres médicaments peuvent affecter la
pression sanguine, le pouls et la circulation.
31. TTENTION—Pour réduire les risques de
blessures: Il est tout particulièrement impor-
tant pour les personnes âgées de plus de 35
ans ou pour les personnes ayant des pro-
blèmes de santé tels que l’obésité, les pro-
blèmes de coeur, l’hypertension et l’hypoten-
sion, les problèmes de circulation sanguine,
ou le diabète, de consulter leur médecin
avant d’utiliser ce produit.
32. Si vous ressentez des douleurs ou des étour-
dissements à un moment donné quand vous
utilisez le D YBRE K, sortez du jacuzzi et ne
l’utilisez pas avant d’en avoir discuté avec
votre médecin.
TTENTION: Lisez toutes les instructions avant d’utilisez le D YBRE K. ICON n’assume qucune res-
ponsabilité pour les blessures ou dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit.
G RDEZ CES INSTRUCTIONS

6
EMPL CEMENT DES UTOCOLL NTS DE PRÉC UTION
Les autocollants montrés ci-dessous ont été placés sur votre D YBRE K. Si un des autocollants n’est
pas à sa place, ou si vous ne pouvez pas le lire, contactez notre service à la clientèle au 1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HE (à l'exception des jours fériés) (référez-vous à POUR COM-
M NDER DES PIÈCES DE RECH NGE à la page 22 de ce livret). Collez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué.
ATTENTION
ÉVITEZ LES RISQUES DE NOYADE
• Ne montez pas sur le couvercle—Il ne tolérera
pas le poids.
• Gardez les enfants éloignés. Les enfants ou
objets ne peuvent pas être vus sous le couvercle.
• Retirez l’eau du couvercle—Les enfants peuvent
se noyer sur le couvercle.
• Retirez le(s) couvercle(s) avant d’entrer dans le
jacuzzi—Danger d’empiègement.
• Les couvercles non-blo ués ou mal blo ués sont
dangereux.
• Ne pas suivre toutes les instructions peut causer
des blessures ou la noyade.
• Ceci n’est pas un couvercle de sécurité.
ATTENTION
ÉVITER LA NOYADE
• Supervisez les enfants à tout moment.
• Attachez le couvercle du jacuzzi après cha ue uti-
lisation.
• La chaleur du jacuzzi peut causer hyperthermie et
perte de conscience.
• La chaleur du jacuzzi en conjonction avec l’alcool,
drogues, ou médicaments peuvent causer la perte
de conscience.
ÉVITER L’ÉLECTROCUTION
• Ne placez pas d’appareils domesti ues dans un
rayon de 5 pieds autour du jacuzzi.
• Ne submergez jamais la totalité de l’é uipement
dans l’eau—Référez vous au livret d’instructions
pour l’installation correcte.

7
V NT DE COMMENCER
Merci d’avoir sélectionné le DAYBREAK de WESLO®.
Le DAYBREAK offre les options et la ualité d’un
jacuzzi traditionnel à un prix abordable. De plus, le
DAYBREAK est portable ce ui vous permet de le pla-
cer n’importe ou près d’une prise de courant. Le DAY-
BREAK vous permet de vous relaxer dans le confort
de votre maison.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce livret
avant d’utiliser le D YBRE K de WESLO®. Si vous
avez encore des uestions à propos de cet appareil,
veuillez communi uer avec notre service à la clientèle
en composant le numéro sans frais 1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HE (à l'excep-
tion des jours fériés). Le numéro du modèle est le
SPRW52464. Le numéro de série est inscrit sur l’auto-
collant ui est apposé sur le DAYBREAK.
(L’emplacement de l’autocollant est indi ué sur le
schéma en première page).
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de conti-
nuer à lire le livret d’instructions.
Unité de Jet
du Jacuzzi
Panneau Latéral
Renfort du Sol
Boucle
Console (Sous le
Couvercle du Jacuzzi)
Couvercle du Jacuzzi
Cordon
d’Alimentation Interrupteur Coupe-circuit de
Mise à la Terre (ICMT)

8
CHOISIR L’EMPL CEMENT DU D YBRE K
Il y a plusieurs facteurs à considérer uand vous choisissez l’emplacement de votre DAYBREAK. Ces facteurs
varient selon votre choix d’utiliser le DAYBREAK à l’intérieur ou à l’extérieur. Nous avons fait une liste de plu-
sieurs facteurs grâce aux uels vous pourrez décider où vous voulez utiliser votre DAYBREAK.
Si vous installez le D YBRE K à l’intérieur:
1. Le DAYBREAK augmentera le niveau d’humidité
dans votre maison. L’emplacement ue vous
choisissez devrait être bien ventilée. Vous aurez
peut-être besoin d’installer un ventilateur ou un
deshumificateur.
2. L’emplacement doit être proche d’une prise de
courant. N’utilisez pas une rallonge avec le
D YBRE K.
3. Le DAYBREAK devrait être poche d’une source
d’eau.
4. N’utilisez pas le DAYBREAK sur de la mo uette
ou tout autre matériel ui peut être endommagé
par l’humidité. Nous recommandons de placer le
DAYBREAK sur une surface imperméable anti-
dérapante près d’un système de drainage au sol
pour vous débarrasser de toute eau débordant du
DAYBREAK.
5. Assurez-vous ue l’emplacement ue vous avez
choisi est stable. Il doit être capable de soutenir
le poids du DAYBREAK uand il est rempli d’eau,
plus le poids de ses occupants. Le DAYBREAK
pèse approximativement 1600 livres uand il est
rempli d’eau.
6. N’utilisez pas le DAYBREAK au-dessus d’une ère
d’habitation finie due aux ris ues de dégâts des
l’eaux.
7. Assurez-vous u’il y a assez de place autour du
DAYBREAK pour ue l’unité puisse être vérifiée.
Le diamètre du jacuzzi est 60 pouces. Vous
devriez prévoir assez de place pour le jacuzzi
ainsi ue pour l’unité de jet uand vous choisis-
sez son emplacement.
8. Assurez-vous de noter toute autre considération
telle ue l’esthéti ue et le souci d’intimité ui
pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per-
sonnes usant le DAYBREAK.
Si vous installez le D YBRE K à l’extérieur:
1. Vous devriez vérifier les codes locaux de
construction concernant l’utilisation d’un jacuzzi
extérieur.
2. L’emplacement doit être proche d’une prise de
courant. N’utilisez pas une rallonge avec le
D YBRE K.
3. Le DAYBREAK doit être près d’une source d’eau.
4. Nous recommandons de placer le DAYBREAK
sur une surface imperméable anti-dérapante.
5. Assurez-vous ue l’emplacement ue vous avez
choisi est stable. Il doit être capable de soutenir
le poids du DAYBREAK uand il est rempli d’eau,
plus le poids de ses occupants. Le DAYBREAK
pèse approximativement 1600 livres uand il est
rempli d’eau.
6. Pensez aux facteurs environnementaux tels ue
la pluie, le vent, l’ombre, les rayons du soleil, etc.
7. Vous devriez être capable de surveiller l’utilisa-
tion du DAYBREAK de votre maison pour éviter
l’utilisation non-autorisée du jacuzzi par les
enfants.
8. Assurez-vous u’il y a assez de place autour du
DAYBREAK pour ue l’unité puisse être vérifiée.
Le diamètre du jacuzzi est 60 pouces. Vous
devriez prévoir assez de place pour le jacuzzi
ainsi ue pour l’unité de jet uand vous choisis-
sez son emplacement.
9. Assurez-vous de noter toute autre considération
telle ue l’esthéti ue et le souci d’intimité ui
pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per-
sonnes usant le DAYBREAK.

9
1. vant de commencer l’assemblage, assurez-
vous d’avoir lu et compris les indications dans
le cadre ci-dessus et à la page précédente.
Enfoncez un Renfort du Sol (2) sur la partie infé-
rieure des huit Panneaux Latéraux (1). ssurez-
vous de bien aligner les trous indiqués. Les
Panneaux Latéraux doivent être orientés et
complètement insérés dans les Renforts du Sol
comme illustré dans le schéma agrandi.
2. Glissez un Support en Angle (3) entre un des
Panneaux Latéraux (1) et le Renfort du Sol (2),
comme illustré. Attachez le Support en Angle avec
une Vis du Support (4).
Attachez un Support en Angle (3) sur cha ue
Panneau Latéral (1) restant de la même manière.
3. Glissez deux des Panneaux Latéraux (1) l’un contre
l’autre comme illustré. Le Support en ngle (3)
indiqué doit être placé entre le Panneau Latéral
et le Renfort du Sol (2). Glissez un Support de
Connexion (6) sur les Supports Latéraux (5).
Attachez le Support en Angle à l’autre Panneau
Latéral à l’aide d’une Vis du Support (4).
Continuez à connecter les Panneaux Latéraux (1)
restants de la même manière.
SSEMBL GE
vant de commencer l’assemblage, lisez les
instructions suivantes avec attention:
• Placez toutes les pièces du DAYBREAK sur une
aire dégagée et retirez les emballages; ne jetez
pas les emballages avant d’avoir terminé l’as-
semblage.
• L’assemblage re uiert deux personnes.
• Serrez toutes les pièces uand vous les assem-
blez à moins u’il ne vous en soit indi ué autre-
ment.
• Lisez cha ue étape de l’assemblage avant de
commencer.
• Durant l’assemblage, assurez-vous ue toutes
les pièces sont orientées comme illustré sur les
schémas.
OUTILS NÉCESS IRESÀ L’ SSEMBL GE:
• Votre propre tournevis cruciforme
• La clé hexagonale incluse
• Vous aurez peut-être besoin d’un marteau
3
1
1
3
42
1
2
Alignez
ces
trous
Alignez ces trous
2
1
3
5
6
4
2
1
1
Bois
Mousse
2

10
4. Placez le Tapis du Sol Isolé (8) à l’intérieur des
Panneaux Latéraux (1) assemblés. Le bord du
Tapis du Sol Isolé doit recouvrir les deux pouces du
bas des Panneaux Latéraux (référez-vous au sché-
ma agrandi).
Mesurez la largeur du DAYBREAK, du milieu en
haut d’un Panneau Latéral (1) jus u’au point direc-
tement en face. Prenez deux mesures, comme
illustré. Les deux mesures doivent être iden-
tiques. Les mesures doivent être entre 56 pouces
et 58 pouces. Si le cadre n’est pas carré, le
Couvercle du Jacuzzi (non-illustré) n’ira pas sur le
jacuzzi. Si nécessaire, ajuster la position des
Panneaux Latéraux de manière à ce ue le cadre
soit carré.
5. Placez la Housse du Jacuzzi (9) sur le Tapis du Sol
Isolé (8). Tendez la Housse du Jacuzzi en rame-
nant les plis sur les rebords. La couture sur la
Housse du Jacuzzi doit être alignée avec la jointure
entre deux Panneaux Latéraux (1).
Tendez les rebords de la Housse du Jacuzzi (9) sur
les rebords des Panneaux Latéraux (1), vous
devriez aplatir les plis vers les côtés puis vers le
haut. Les rebords de la Housse du Jacuzzi
devraient pendre sur les côtés des Panneaux
Latéraux d’à peu près 2 pouces.
6. Placez le Petit Protecteur de Rebord (14) sur le
Panneau Latéral (1) le plus proche de la prise de
courant ue vous utiliserez pour faire marcher le
DAYBREAK. Ce Panneau Latéral est celui sur
lequel l’Unité de Jet du Jacuzzi (non-illustrée)
sera placée.
Placez les sept Protecteurs de Rebord (12) sur les
Panneaux Latéraux (1) restants.
7. Retirez le cordon d’alimentation de l’Unité de Jet du
Jacuzzi (13). Placez l’Unité de Jet du Jacuzzi sur le
Panneau Latéral (1) avec le Petit Protecteur de
Rebord (14). Faites extrêmement attention de ne
pas déchirer la Housse du Jacuzzi (9) quand
vous glissez l’Unité de Jet du Jacuzzi en place.
6
4
81
1Les deux
mesures doivent
être identi ues
1
14 12
9
Couture
1
8
5
1
8
7
13
14
Cordon
d’Alimentation
1
9

11
8. Avant de remplir le DAYBREAK, assurez-vous u’il
est dans la position ue vous désirée, et u’il peut
être facilement inspecté en cas de panne. Quand le
DAYBREAK est rempli d’eau, vous devrez le vider
pour le déplacer.
À l’aide d’un tuyau d’arrosage ou toute autre source
d’eau propre, commencez à remplir le DAYBREAK.
Assurez-vous de vérifier u’il n’y ait pas de plis sur
la Housse du Jacuzzi (9) uand l’eau commence à
recouvrir le fond du jacuzzi. Il est très important de
retirer autant de plis ue possible du fond et des
côtés du DAYBREAK. Pour faire cela, vous devriez
aplatir les plis vers les côtés puis vers le haut. Il est
normal d’avoir uel ues plis autour de l’Unité de Jet
du Jacuzzi (13).
Continuez à remplir le DAYBREAK jus u’à ce ue
les jets et les trous du filtre sur l’Unité de Jet du
Jacuzzi (13) sont couvertes d’eau. Ne remplissez
pas le D YBRE K au-dessus du niveau des
Protecteurs de Rebord (12).
près que le D YBRE K ait été rempli, vous
devez amorcer l’Unité de Jet du Jacuzzi (13)
avant d’utiliser le D YBRE K (référez-vous à
MORCER L’UNITÉ DE JET DU J CUZZI à la
page 12 de ce livret).
9. Placez la Balle de Support (58) dans le filet sous le
Couvercle du Jacuzzi (11).
Référez-vous au schéma agrandi A. Insérez le tube
d’inflation dans le trou sur la Balle de Support (58).
Gonflez la Balle de Support.
Référez-vous au schéma agrandi B. Quand la Balle
de Support (58) est gonflée, retirez le tube d’infla-
tion de la Balle de Support et insérez le bouchon de
la balle à travers le filet dans la Balle de Support.
La tête du bouchon de la balle maintiendra la
Balle de Support en place.
Note: La Balle de Support (58) n’est pas un
jouet.
8
9
13
12
9
BA
11 Filet
58
58
Tube
d’Inflation
Bouchon
de la
Balle 58

12
10. Placez le Couvercle du Jacuzzi (11) sur les
Panneaux Latéraux (1) et sur l’Unité de Jet du
Jacuzzi (13). ssurez-vous que le Couvercle du
Jacuzzi est centré correctement et que les côtés
du Couvercle du Jacuzzi sont sur les côtés cor-
respondants des Panneaux Latéraux (1).
Enfoncez une Boucle (21) sur chacune des sept
attaches sur le Couvercle du Jacuzzi (11).
Référez-vous au schéma agrandi. Placez une des
Boucles (21) sur un Panneau Latéral (1) et tenez la
Boucle en place de manière à ce ue le Couvercle
du Jacuzzi (11) soit tendu. (Note: Il sera plus facile
de positionner les Boucles si une deuxième person-
ne retient les attaches du côté opposé du
Couvercle du Jacuzzi). Ne placez pas la Boucle
sur une des fentes du Panneau Latéral. Retirez
l’attache. Attachez la Boucle au Panneau Latéral à
l’aide de deux Vis de Boucle (23). Note: Il sera
utile d’utiliser un marteau et un clou pour com-
mencer à faire des trous dans les Panneaux
Latéraux. Vous pouvez aussi appliquer un peu
de savon ou de cire sur les vis.
Attachez les six autres Boucles (21) aux Panneaux
Latéraux (1) de la même manière. 1
13
11
21
23
Attache
Courroie
21
10
UTILIS TION DU D YBRE K
Le DAYBREAK a été crée pour contenir jus u’à uatre
adultes. Les six jets d’eau peuvent être ajustés pour
vous procurer un massage ui vous détendra. La
force du massage de l’eau peut être ajustée avec la
commande d’air. Le DAYBREAK peut contenir jus u’à
170 gallons d’eau et offre un système automati ue et
programmable de chauffage (de 70oF à 104oF) et de
filtrage.
Les directives suivantes expli uent comment utiliser le
DAYBREAK de manière correcte. Suivez ces direc-
tives pour maintenir le DAYBREAK en bonne condi-
tion.
MORCER L’UNITÉ DE JET DU J CUZZI
La pompe à eau dans
l’unité de jet du jacuz-
zi doit être amorcée
avant d’utiliser le
DAYBREAK pour la
première fois. Vous
devez aussi amorcer
la pompe cha ue fois
ue vous remplissez
le DAYBREAK.
Pour amorcer l’unité de jet du jacuzzi, retirez le capu-
chon de l’amorce de la console. Remplissez l’unité de
jet du jacuzzi avec au moins 64 oz. d’eau. Replacez
et serrez le capuchon de l’amorce. IMPORT NT:
L’unité de jet du jacuzzi peut être sérieusement
endommagée si la pompe n’est pas amorcée cor-
rectement, ou si le capuchon de l’amorce n’est
pas remis en place et serré.
BR NCHER LE D YBRE K
Quand le DAYBREAK est rempli avec assez d’eau
pour couvrir les jets d’eau et ue la pompe a été
amorcée, le cordon d’alimentation peut être branché
et l’unité de jet du jacuzzi peut être mis en marche.
Note: La première fois ue vous branchez le cordon
d’alimentation, l’unité de jet du jacuzzi s’allumera auto-
mati uement.
Quand vous branchez le cordon d’alimentation, met-
tez-le dans une prise de courant mise à la terre
capable de soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
Remplacer le cordon d’alimentation tout de suite s’il
est endommagé.
Capuchon de
l’Amorce

13
Le cordon d’alimentation est é uipé d’un Interrupteur
Coupe-circuit de Mise à la Terre (ICMT), localisé au
bout du cordon d’alimentation. Vous devriez toujours
tester l’ICMT avant d’utiliser le DAYBREAK.
Premièrement, allumez le DAYBREAK en appuyant
sur le bouton on/off sur la console. Quand l’unité est
en marche, appuyez sur le bouton “test” sur l’ICMT. Le
DAYBREAK devrait s’éteindre. Appuyez à nouveau
sur le bouton “reset”. Le DAYBREAK devrait alors se
remettre en marche et continuer normalement. Si le
DAYBREAK continue à fonctionner après avoir
appuyé sur le bouton “test”, l’ICMT est endommagé.
N’utilisez pas le DAYBREAK jus u’à ce ue l’ICMT ait
été réparé ou remplacée par un électricien ualifié.
LLUMER LE D YBRE K
Quand vous avez testé l’ICMT, vous devriez vérifier
l’écoulement d’eau de l’unité de la pompe. Mettez la
commande d’air sur la console au niveau le plus bas
(référez-vous à UTILISER LA CONSOLE à la page
14). L’unité de pompe réchauffe l’eau en la pompant.
Couvrez le DAYBREAK avec le couvercle du jacuzzi.
Le couvercle du jacuzzi doit être tendu. L’eau sera
réchauffée à une vitesse de 1,5oF par heure avec le
couvercle. Si vous utilisez le jacuzzi à l’intérieur, et
ue la température ambiante de la pièce est autour de
70oF, il prendra environ 36 à 48 heures pour atteindre
la température fixée.
La température et l’écoulement de l’eau peuvent être
ajustés avec les commandes sur la console (référez-
vous à UTILISER LA CONSOLE à la page 14).
TESTER ET TR ITER L’E U
Un pa uet chimi ue de départ est inclus avec le DAY-
BREAK pour le traitement de l’eau de votre jacuzzi.
Ne prenez pas en considération les instructions sur
les pa uets individuels “QUICK pHix it DOWN” et
“QUICK pHix it UP”. Les directions sur la bouteille
“Non-chlorine Shox” et “Bromine Base” sont correctes.
Gardez toujours les produits chimiques éloignes
de la portée des enfants et des animaux.
La première fois ue vous vous servez du DAY-
BREAK, vous devez tester et traiter l’eau. Quand vous
avez vérifié ue l’unité de jet du jacuzzi fonctionne
correctement, et ue vous avez laissé l’eau circuler
pendant un moment, retirez le couvercle du jacuzzi et
mettez 1/3 de la bouteille de “Bromine base”, et 1/3 de
la bouteille de “Non-chlorine Shox” dans l’eau du
jacuzzi. Laissez l’eau circuler pendant cin minutes.
Vous devriez alors tester l’acidité de l’eau. Vous aurez
besoin de vous procurer un kit de test d’acidité (non-
inclus) ue vous trouverez dans n’importe uel maga-
sin ui vend des produits pour piscines ou jacuzzis. Le
niveau d’acidité devrait être entre 7,2 et 7,8.
Si le niveau d’acidité est trop bas, mettez la moitié du
contenu d’un des pa uets “QUICK pHix it UP” dans
l’eau. Laissez l’eau circuler dans l’unité de jet du
jacuzzi pendant cin minutes. Testez le niveau d’acidi-
té de l’eau à nouveau. Répétez jus u’à ce ue le pH
est correct.
Si le niveau est trop haut, mettez la moitié du contenu
d’un des pa uets “QUICK pHix it DOWN” dans l’eau.
Laissez l’eau circuler dans l’unité de jet du jacuzzi
pendant cin minutes. Testez le niveau d’acidité de
l’eau à nouveau. Répétez jus u’à ce ue le pH est
correct.
Replacez le couvercle sur le jacuzzi et laissez l’eau se
réchauffer.
Référez-vous à CHIMIE DE L’EAU à la page 16 pour
plus d’information concernant l’entretien de l’eau.
TT CHER LE COUVERCLE DU J CUZZI
Le couvercle du jacuzzi doit être attaché en enclen-
chant les attaches sur le couvercle du jacuzzi dans les
boucles sur les panneaux latéraux.
Les boucles peuvent
être verrouillées en
enfonçant la clé et en
la tournant dans le
sens des aiguilles
d’une montre un uart
de tour. Pour ouvrir les
boucles, insérez la clé
et tournez-la dans le
sens inverse des
aiguilles d’une montre un uart de tour.
Gardez toujours les boucles verrouillées quand le
jacuzzi n’est pas utilisé. Gardez la clé dans un
endroit sûr, éloignes de la portée des enfants.
Clé
Attache
Boucle
Boutons “Test”
et “Reset”
Prise de terre capable de sou-
tenir 15 ampères ou plus
ICMT

14
DI GR MME DE L CONSOLE
UTILISER L CONSOLE
Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de
cha ue commande de la console est expli uée ci-des-
sous:
Primer ( morce): Cette ouverture vous permet
d’amorcer l’unité de jet du jacuzzi avant de l’utiliser
(référez-vous à la section AMORCER L’UNITÉ DE
JET DU JACUZZI à la page 12 de ce livret d’instruc-
tions).
Diverter (Direction de l’eau): Contrôle l’écoulement
de l’eau à travers les jets hydrothérapeuti ues et l’ef-
fet de tourbillon. La direction de l’eau peut être ajustée
en tournant la commande “diverter”. Quand la com-
mande est placée sur la position “front” (avant), l’eau
passera par les jets hydrothérapeuti ues; uand elle
est placée sur la position “side” (côté), l’eau formera
un effet de tourbillon dans le jacuzzi; uand la com-
mande est placée sur la position “all”, l’eau sera divi-
sée de manière égale entre les jets hydrothérapeu-
ti ues et l’effet de tourbillon.
Thermostat: Contrôle la température de l’eau. L’eau
est réchauffée à une vitesse de 1,5oF par heure avec
le couvercle. Le thermostat peut être ajusté pour
réchauffer l’eau de 70oF à 104oF. Vous devriez utiliser
un thermomètre médical ou tout autre thermomètre
précis pour vérifier la température de l’eau.
On/Off: Allume et éteint l’unité de jet du jacuzzi. Pour
allumer l’unité de jet du jacuzzi, appuyez sur le bouton
une fois. Pour éteindre l’unité de jet du jacuzzi,
appuyez sur le bouton deux fois. Après l’avoir pressé
une fois, l’unité de jet du jacuzzi s’éteindra pendant 30
secondes environ, puis se rallumera. Appuyez sur le
bouton à nouveau. L’unité de jet du jacuzzi restera
éteinte pendant 3 heures, puis commencera le cycle
de filtrage. A tout moment après ue l’unité de jet du
jacuzzi a été éteinte, la pompe commencera à faire
circuler l’eau si la température descend au-dessous
du niveau fixé. Note: Pour gardez le cycle du filtre et
de réchauffement éteint, le cordon d’alimentation doit
être débranché.
ir Control (Commande d’ ir): Détermine le volume
d’air ui est dans le jacuzzi durant son fonctionne-
ment. Si la commande est tournée vers la gauche, le
volume d’air ui passe à travers les jets augmentera.
Si la commande est tournée vers la droite, le volume
diminuera.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ DE JET DU
J CUZZI
L’unité de jet du jacuzzi comporte uatre jets hydro-
thérapeuti ues, un simulateur de tourbillon, une
fenêtre de succion, et un filtre.
Les cinq jets hydrotherapeutiques (A), placés à
l’avant de l’unité de jet du jacuzzi, concentrent leur
effet de massage sur votre cou et votre dos.
Le simulateur de tourbillon (B), placé sur le côté
gauche de l’unité de jet du jacuzzi, dirige l’écoulement
de l’eau pour créer un effet de tourbillon dans le jacuz-
zi.
La fenêtre de succion
(C) placée sur le côté
droit de l’unité de jet
du jacuzzi, aspire l’eau
à l’intérieur de l’unité
de jet du jacuzzi pour
faire fonctionner le
A
B
DC
C

15
système. Le capuchon de succion devrait toujours être
en place sur la fenêtre de succion. Ne mettez jamais
le D YBRE K en marche si le capuchon de suc-
cion n’est pas en place.
Le Filtre (D) se trou-
ve sur le côté gauche
de l’unité de jet du
jacuzzi, derrière le
Couvercle du Filtre
(47). Le filtre peut être
enlever pour le net-
toyer ou pour le rem-
placer. Pour ceci,
enlevez le Couvercle du Filtre et les deux Vis du
Couvercle du Filtre (57) et puis tirez le filtre de l’unité
de jet du jacuzzi.
L’unité de jet du jacuzzi offre un cycle de filtrage auto-
mati ue et une protection contre le gel. Si l’unité de jet
du jacuzzi n’a pas été mise en marche pendant trois
heures, la pompe commencera à faire circuler l’eau
dans le jacuzzi pendant vingt minutes pour filtrer toute
impureté. De plus, si la température de l’eau tombe
sous 40oF, la pompe commencera à faire circuler l’eau
et à la réchauffer pour empêcher l’eau de se geler.
VIDER LE D YBRE K
Pour vider le DAYBREAK, vous devez utiliser un tuyau
d’arrosage pour siphonner l’eau. Placez une extrémité
du tuyau d’arrosage dans le DAYBREAK et tenez-la
devant un des jets hydrothérapeuti ues jus u’à ce
ue de l’eau coule de l’autre extrémité du tuyau d’ar-
rosage. Éteignez l’unité de jet du jacuzzi et débran-
chez le cordon d’alimentation. L’unité sera endom-
magée si elle est allumée quand le jacuzzi est
vide. Assurez vous ue l’extrémité du tuyau dans le
DAYBREAK est sur le fond du jacuzzi.
VIDER L POMPE
Après avoir vidé le
DAYBREAK, (référez-
vous à VIDER LE
DAYBREAK ci-contre),
la pompe dans l’unité
de jet du jacuzzi doit
être aussi vidée si le
DAYBREAK sera
rangé pendant plus de
trente jours, ou elle
pourrait être exposée au gèle.
Pour vider la pompe, retirez l’unité de jet du jacuzzi
des panneaux latéraux. Faites bien attention de ne
pas déchirer la housse du jacuzzi. Localisez la
pompe à l’intérieur de l’unité de jet du jacuzzi. Retirez
le boulon indi ué de la pompe. Penchez l’unité légère-
ment jus u’à ce ue toute l’eau ait été vidée de la
pompe. Replacer le bouchon de vidange.
Bouchon de Vidange
Pompe
ENTRETIEN
NETTOYER L HOUSSE DU J CUZZI
La housse du jacuzzi doit être nettoyée avec une solu-
tion de savon doux. N’utilisez pas de dissolvants. La
housse devrait toujours être propre et sèche avant
d’être déplacée ou rangée.
VÉRIFIER ET NETTOYER LE FILTRE
Le filtre doit être inspectée périodi uement pour des
dépôts d’impuretés et d’huile. Si le filtre a besoin
d’être nettoyé, suivez les étapes ci-dessous:
1. Éteignez le DAYBREAK.
2. Retirez le filtre de l’unité de jet du jacuzzi en
tirant le filtre blanc du côté de l’unité de jet.
3. Vérifiez ue le filtre ne contienne pas d’impu-
retés ou de débris. Si le filtre a besoin d’être
nettoyé, rincez-le avec un tuyau. Si le filtre est
toujours sale, vous aurez besoin de le tremper
dans une solution ui peut être obtenu dans
n’importe uel magasin ui vend des produits
pour piscines ou jacuzzis.
D
47
57

16
4. Inspectez le filtre pour des dommages.
Remplacez le filtre s’il donne des signes de
dommages.
5. Replacez le filtre propre dans l’unité de jet du
jacuzzi.
PRENDRE SOIN DU COUVERCLE DU J CUZZI
Le couvercle du jacuzzi devrait être nettoyé tous les
mois. Pour nettoyer le couvercle du jacuzzi, pendez-le
sur une corde à linge et arrosez-le avec un tuyau.
Laissez le couvercle du jacuzzi sur la corde à linge
jus u’à ce u’il est complètement sec.
UTILIS TION ET SOIN PEND NT L’HIVER
Le DAYBREAK est conçu pour être utilisé toute l’an-
née. Si vous décidez de ranger le DAYBREAK pen-
dant l’hiver, ranger-le dans un endroit tiède et sec.
(Référez-vous à VIDER LE DAYBREAK et VIDER LA
POMPE à la page 15).
CHIMIE DE L’E U
Le DAYBREAK est vendu avec un pa uet chimi ue de
départ pour l’entretien de l’eau du jacuzzi. (Référez-
vous à TESTER ET TRAITER L’EAU à la page 13).
D’autres produits chimi ues peuvent être achetés
dans n’importe uel magasin ui vend des produits
pour piscines ou jacuzzis.
TTENTION: Les produits chimiques utilisés pour
maintenir l’acidité de l’eau et pour nettoyer l’eau
peuvent être dangereux. Suivez toujours ces
directives de base quand vous vous servez de ces
produits:
1. Lisez et suivez toujours les conseils sur le
produit, à moins qu’il ne vous en est préci-
sé autrement.
2. Ne mélangez jamais des produits diffé-
rents.
3. Ne mettez pas plus de produit que le mon-
tant recommandé—suivez les directives
sur le produit à la lettre.
4. Gardez tous les produits chimiques éloi-
gnés de la portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
5. Gardez tous les produits fermés quand
vous ne vous en servez pas.
6. N’ajoutez pas d’eau aux produits chi-
miques—ajoutez les produits chimiques à
l’eau comme indiqué.
7. Ranger toujours les produits chimiques
dans un endroit sec et frais.
M INTENIR LE NIVE U D’ CIDITÉ CORRECTE
Le facteur pH est une mesure d’acidité de l’eau. Le
pH est mesuré sur une échelle de 1 à 14. L’eau pure
a un pH de 7, ce ui est neutre. Toute solution au-des-
sus de 7 est alcaline, et toute solution au-dessous de
7 est acide. Vous devriez maintenir une solution légè-
rement alcaline avec un pH entre 7,2 et 7,8 dans le
DAYBREAK.
Des problèmes graves pourraient se produire uand le
pH de l’eau dans le jacuzzi n’est pas maintenu au
niveau indi ué. Si le pH est au-dessus de 7,8, des
minéraux dissous peuvent s’amasser et boucher les
conduits dans l’unité de jet du jacuzzi. Si le pH tombe
au-dessous de 7,2, le niveau d’acidité dans le jacuzzi
commencera à corroder les pièces en métal de l’unité
de jet du jacuzzi. De plus, les agents de nettoyage
dans le jacuzzi ne seront plus efficaces si le niveau
d’acidité n’est pas maintenu correctement. Les dom-
mages causés par des niveaux incorrects d’acidité ne
sont pas couvert pas la garantie.
Pour maintenir un pH é uilibré, vous devriez tester le
pH de l’eau régulièrement. Vous aurez besoin d’un kit
de test d’acidité (non-inclus) ue vous pouvez vous
procurer dans n’importe uel magasin ui vend des
produits pour piscines ou jacuzzis. La lecture du pH
devrait être entre 7,2 et 7,8. Si le pH est trop bas,
ajoutez un augmenteur de pH. Si le niveau est trop
élevé, ajoutez un réducteur de pH. Testez l’eau cin
minutes plus tard. Référez-vous aux instructions
incluses avec votre kit de test d’acidité pour plus d’in-
formation sur la manière de tester et d’ajuster le pH.
SEPTISER LE D YBRE K
Contactez un magasin ui vend des produits pour pis-
cines ou jacuzzis pour recevoir plus d’information
concernant les produits chimi ues ue vous devriez
utiliser dans votre région pour aseptiser votre jacuzzi.
L’agent sanitaire le plus commun est le concentré de
bromine sous forme solide. Le montant re uis varie
selon plusieurs facteurs tels ue le nombre de per-
sonnes ayant utilisées le jacuzzi, la température, les
conditions de l’eau, etc.
L’entretien correct de l’eau de votre jacuzzi est un pro-
cédé relativement complexe. Nous vous recomman-
dons de contacter le magasin le plus proche ui vend
des produits pour piscines ou jacuzzi pour recevoir
plus d’information pour y réussir.

17
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
La plupart des problèmes peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Trouvez le
symptôme qui s’applique à votre situation et suivez les étapes listées. Si vous avez besoin de plus d’as-
sistance, appelez notre département de service à la clientèle (référez-vous à la page 22).
1. SYMPTÔME: LE J CUZZI NE FONCTIONNE
P S
a. Vérifiez ue le cordon d’alimentation est bien
branché sur une prise de courant mise à la terre
(référez-vous à BRANCHER LE DAYBREAK à la
page 12).
b. Vérifiez ue l’interrupteur ICMT n’est enclenché
ou éteint. Remettez l’ICMT en marche.
2. SYMPTÔME: LE COUPE-CIRCUIT OU L
B RRE ICMT SE DÉCLENCHE QU ND LE
J CUZZI EST EN M RCHE
a. Remettez le coupe-circuit en marche. Si le
coupe-circuit se déclenche à nouveau, contactez
un électricien ualifié pour réparation.
3. SYMPTÔME: L POMPE BOURDONNE
a. Il est possible ue le filtre soit sale ou endomma-
gé. Retirez le cylindre du filtre de l’unité de jet du
jacuzzi et nettoyez ou remplacez le filtre.
b. Un objet peut s’être introduit dans la pompe.
Contactez notre département de service à la
clientèle ou un magasin ui vend des jacuzzis et
des piscines.
c. La pompe peut avoir une mauvaise connexion
avec un de ses fils. Contactez notre département
de service à la clientèle ou un magasin ui vend
des jacuzzis et des piscines.
4. SYMPTÔME: L POMPE BOURDONNE M IS NE
M RCHE P S
a. La pompe peut être coincée. Contactez notre
département de service à la clientèle ou un
magasin ui vend des jacuzzis et des piscines.
5. SYMPTÔME: L POMPE EST BRUY NTE
QU ND ELLE EST EN M RCHE
a. Il est possible ue des débris se soient introduits
dans la pompe. Contactez notre département de
service à la clientèle ou un magasin ui vend
des jacuzzis et des piscines.
b. La pompe peut avoir un mauvais essieu.
Contactez notre département de service à la
clientèle ou un magasin ui vend des jacuzzis et
des piscines.
6. SYMPTÔME: L’E U NE SE RÉCH UFFE P S
a. La pompe dans l’unité de jet du jacuzzi est aussi
le chauffe-eau. Si la pompe est en marche, l’eau
devrait être réchauffée. Couvrez le DAYBREAK
avec le couvercle du jacuzzi. Le couvercle doit
être bien serré. Placez la commande d’air (“Air
Control”) sur la position “low”. L’eau se réchauf-
fera à une vitesse de 1,5oF par heure. Si vous
vous servez du DAYBREAK à l’intérieur, et ue
la température de la pièce est maintenue autour
de 70oF, il pendra environ de 36 à 48 heures à
l’eau pour atteindre la température fixée.
b. Si vous vous servez du DAYBREAK à l’extérieur,
il pourrait prendre plus de temps à l’eau pour se
réchauffer. Référez-vous au tableau ci dessous
pour avoir une idée sur le temps de chauffage
de l’eau.
Température de l’Air Temps pour se réchauffer
70oF + de 36 à 48 heures
50oF – 70oF de 2 à 4 jours
30oF – 50oF de 4 à 6 jours
Si l’eau n’est toujours pas chaude après six jours,
contactez notre département de service à la clien-
tèle ou un magasin ui vend des jacuzzis et des
piscines.
7. SYMPTÔME: L’E U BOUGE OU PEU DE
CIRCUL TION SE PRODUIT
a. Ajustez le niveau de l’eau. Cela arrive seulement
uand le niveau d’eau est trop bas. Ajoutez de
l’eau jus u’à ce ue les jets sont recouverts.
8. SYMPTÔME: L’UNITÉ DE JET DU J CUZZI SE
CREUSE QU ND ELLE EST UTILISÉE
a. Ce problème est causé par un excès d’air dans
le système de la pompe de circulation. Assurez-
vous ue le bouchon de l’amorce est serré jus-
u’au bout. Amorcez la pompe de nouveau et

18
serrez le bouchon de l’amorce jus u’au bout
(référez-vous à AMORCER L’UNITÉ DE JET DU
JACUZZI à la page 12).
9. SYMPTÔME: LE FILTRE NE NETTOIE P S L’E U
DU J CUZZI
a. Vérifiez ue le filtre est bien en place.
b. Vérifiez le niveau d’acidité de l’eau. Si le pH est
incorrect, les agents sanitaires ne réagiront pas
correctement.
10. SYMPTÔME: L’UNITÉ DE JET DU J CUZZI
CONTINUE À FONCTIONNER PRÈS QUE
VOUS L’ VEZ ÉTEINT
a. Pour allumer l’unité de jet du jacuzzi, appuyez sur
le bouton on/off une fois. Pour éteindre l’unité de
jet du jacuzzi, appuyez sur le bouton on/off deux
fois. Quand vous l’avez pressé une fois, l’unité de
jet du jacuzzi s’éteint pendant 30 secondes, puis
se rallume. Appuyez sur le bouton une nouvelle
fois. L’unité de jet du jacuzzi s’éteindra et restera
éteinte pendant 3 heures, après les uelles elle
commencera le cycle de filtrage de l’eau. Après
ue l’unité de jet du jacuzzi a été éteinte, la
pompe commencera à filtrer l’eau du jacuzzi si la
température de l’eau tombe au-dessous de la
température fixée.
11. SYMPTÔME: LE NIVE U DE L’E U TOMBE
a. Une légère perte d’eau est normale due au phé-
nomène d’évaporation. Si une perte d’eau rapide
se produit, ou si vous remar uez de l’eau sur le
sol autour du DAYBREAK, il est possible ue la
housse du jacuzzi soit percée. Localisez la fuite
et réparez-la à l’aide d’un kit de réparation de pis-
cine ue vous trouverez à n’importe uel maga-
sin ui vend des produits de piscines et de jacuz-
zis.
b. Une pince ou une rondelle à l’intérieur de l’unité
de jet du jacuzzi peut être devisé. Vérifiez le sol
autour de l’unité de jet du jacuzzi pour un excès
d’eau, et inspectez l’unité de jet du jacuzzi uand
elle est en marche pour voir si l’eau fuit de la
housse de l’unité. Si vous arrivez à localiser la
fuite à l’intérieur de l’unité de jet du jacuzzi, ser-
rez la pince ou remplacez la rondelle endomma-
gée.
12. SYMPTÔME: IL Y DES PLIS SUR L HOUSSE
DU J CUZZI
a. Videz l’eau du DAYBREAK jus u’à ce ue le
niveau de l’eau est sous les plis. Étirez à la main
autant de plis ue vous pouvez. Remplissez le
DAYBREAK à nouveau. Assurez-vous de vérifier
u’il n’y a pas de nouveaux plis ui se forment
sur la housse du jacuzzi uand l’eau commence
à recouvrir le fond du jacuzzi. Étirez les plis vers
les côtés puis vers le haut. Il est normal d’avoir
uel ues plis autour de l’unité de jet du jacuzzi.
DI GR MME DES FILS
Prise de
Courrant ICMT
Noir/Chaud
Blanc/Neutre
Vert/Mise à la Terre
Minuterie
Moteur
Conducteur de Mise
à la Terre
(Fil connecteur de
pression)
Référez-vous au diagramme des fils du fabricant du moteur de la pompe pour plus d’information.

19
LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle SPRW52464 R0298A
Remar ue: "#" indi ue une pièce non-dessinée. Les caractéristi ues peuvent être modifiées sans notification.
Référez-vous à la page de ce manuel pour commander des pièces de rechange.
N°. de
Pièce Qté Description
1 8 Panneau Latéral
2 8 Renfort du Sol
3 8 Support en Angle
4 64 Vis du Support
5 16 Support Latéral
6 8 Support de Connexion
7 4 Boulon
8 1 Tapis du Sol Isolé
9 1 Housse du Jacuzzi
10 4 Embout de Jet du Jacuzzi
11 1 Couvercle du Jacuzzi
12 7 Protecteur de Rebord
13 1 Unité de Jet du Jacuzzi
14 1 Petit Protecteur de Rebord
15 1 Écrou Inférieur du Contrôle de
Température
16 1 Filtre
17 1 Vis du Couvercle
18 1 Embouts du Capuchon de Succion
19 1 Capuchon de Succion
20 1 Moteur de la Pompe
21 7 Boucle
22 1 Commande de la Température
23 14 Vis de Boucle
24 1 Thermomètre
25 1 Commande Électri ue
26 1 Embout du Triple Jet
27 1 Appui-Tête
28 4 Écrou
29 1 Écrou Supérieur du Contrôle de
Température
30 4 Isolateur en Caoutchouc
31 4 Rondelle
N°. de
Pièce Qté Description
32 1 Simulateur de Tourbillon
33 1 Rectangle en Caoutchouc
34 1 Harnais de Câble
35 1 Bouton de Réglage d’Air
36 1 Assemblage du Bouton on/off
37 1 Bouton du Thermostat avec Vis
38 1 Couvercle d’Amorçage
39 16 Vis de la Housse
40 1 Éti uette de la Console
41 1 Interrupteur/Fil
42 2 Vis de la Boîte de Contrôle
43 2 Écrou de la Boîte de Contrôle
44 1 Support du Moteur
45 2 Support de la Housse
46 5 Attache de Câble
47 1 Couvercle du Filtre
48 1 Vis de Compression de 3/8”
49 1 Tube de Température
50 1 Vis
51 1 Rondelle d’Amorçage
52 2 Vis à Tête Courte
53 1 Embout du Moteur
54 1 Vis du Couvercle du Moteur
55 1 Rondelle en Caoutchouc du Cordon
d’Alimentation
56 1 Rebord
57 2 Vis du Couvercle du Filtre
58 1 Balle de Support et accéssoires
# 2 Clé
# 1 Clé Hexagonale
# 1 Pa uet Chimi ue de Départ
# 1 Livret d’Instructions
# 1 Vidéo

12
9
12 12
1
12
8
6
5
5
22
2
5
12
2
3
4
4432
44
3
5
5
1
6
23
4
46
3
6
15
4
4
23
21
1
25
20
22
14
5
53
33
28
30
31 7
15
4
55
54
24
24
49
48
42
43
44
45
46
11 58
21
23
23
34
13
16
26
10
32
27
10
52
52
10
38
51
36
35
50
37
29
1718
19
56
40
47
57
39
39
34
SCHÉM DÉT ILLÉ—N°. du Modèle SPRW52464 R0298A
28
20
Other manuals for Portable Spa
1
Other Weslo Other manuals
Popular Other manuals by other brands

RDZ
RDZ RNW 204 E Technical and installation manual

Hoshizaki
Hoshizaki KMD-900MRH Service manual

Striem
Striem SI-UPC-1016 Installation, operation and maintenance guide

Euphonix
Euphonix Max Air Control surface manual

Red Hat
Red Hat JBOSS OPERATIONS NETWORK - DATASHEET FOR JBOSS ENTERPRISE WEB... datasheet

Micronta
Micronta 22-201U instruction manual