West Bend 2-Slice Toaster User manual

2-Slice Toaster
Instruction Manual
Register this and other West Bend® Housewares products through our website:
www.westbend.com
Important Safeguards...............................................................................................2
Fire Precautions.......................................................................................................2
Electricity Precautions..............................................................................................3
Precautions For Use Around Children......................................................................4
Heat Precautions......................................................................................................4
Using Your Toaster ...............................................................................................4-6
Cleaning Your Toaster .............................................................................................6
Toasting Tips............................................................................................................6
Warranty...................................................................................................................7
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

IMPORTANT SAFEGUARDS
To prevent personal injury or property damage, read and follow all instructions
and warnings.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
• Read all instructions, including these important safeguards and the care and use
instructions in this manual.
• Do not use appliance for other than intended use.
• The use of accessory attachments not recommended by West Bend®
Housewares, LLC, may cause injuries.
• Do not operate when the appliance is not working properly or when it has been
damaged in any manner. For service information see warranty page.
• Do not attempt to repair this appliance yourself.
• For household use only.
To prevent fire, personal injury or property damage, read and follow all
instructions and warnings.
2
FIRE PRECAUTIONS
• Do not use around or near flammable materials. A fire may occur if the toaster is
covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls, and
the like, when in operation.
• Do not leave appliance unattended when in use.
• Failure to clean crumb tray may result in fire hazard.
• Do not toast oversized foods in toaster. Only toast foods that fit loosely in
toaster slots.
• Avoid toasting foods with frostings or fillings that may run or that are made with
open fillings. Frostings and fillings can catch fire.
• Do not toast buttered foods. Melted butter can cause fire.
• Remove any plastic wrapping from food before toasting.
• Unplug toaster if fire or smoke is observed.

To prevent electrical shock, personal injury or property damage, read and
follow all instructions and warnings.
ELECTRICITY PRECAUTIONS
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or other electric
parts in water or other liquids.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.
• Do not operate when the appliance is not working properly or when it has been
damaged in any manner. For service information see warranty page.
• Do not use electric parts outdoors, or place them on or near a gas or electric
burner, in a heated oven, refrigerator or freezer.
• With toaster OFF, plug cord into wall outlet.
• Always assure the toaster is OFF (all indicator lights off) and unplug the
appliance from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning.
• Your toaster has a short cord as a safety precaution to avoid pulling, tripping or
entanglement. Position the cord so that it does not hang over the edge of the
counter, table or other area or touch hot surfaces.
• While use of an extension cord is not recommended, if you must use one, make
sure the cord has the same or higher wattage as the toaster (wattage is stamped
on the underside of the toaster base). Position the extension cord so that it does
not hang over the edge of the counter, table or other area.
• Use an electrical outlet that accommodates the polarized plug on the toaster. On
a polarized plug, one blade of the plug is wider than the other. If the plug does
not fit fully into the outlet or extension cord, reverse the plug. If the plug still does
not fit fully, contact a qualified electrician. Do not alter the plug.
• Do not use an outlet or extension cord if the plug fits loosely or if the outlet or
extension cord feels hot.
• Do not insert oversized foods, metal foil packages, metal utensils or any metal
objects into toaster slots at any time.
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating shock hazard.
• To avoid circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the
same circuit at the same time.
• Keep the cord away from hot parts of the appliance and hot surfaces during
operation.
3

To prevent burns or other personal injuries to children, read and follow all
instructions and warnings.
4
PRECAUTIONS FOR USE AROUND CHILDREN
• Close supervision is always necessary when any appliance is used near children.
• Do not allow children to operate or be near the toaster, as the outside surfaces
are hot during use.
• Do not allow cord to hang over any edge where a child can reach it.
To prevent burns, personal injury or property damage, read and follow all
instructions and warnings.
HEAT PRECAUTIONS
• Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs where provided. Use hot
pads or oven mitts when handling hot surfaces.
• Allow to cool before cleaning or removing crumb tray.
• Carefully remove toasted food from the toaster. Some of the appliance surfaces
are hot during and after use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your toaster needs no special care other than cleaning, if servicing becomes
necessary, see Warranty section in this booklet for service details. Do not attempt to
service yourself.
USING YOUR TOASTER
Before using, wipe outside of toaster with a damp soapy cloth, and then dry
thoroughly. Operate the toaster the first time without any food in the toaster slots
and with the browning setting set to darkest setting. This will eliminate any residual
manufacturing oils.

Toast
Lever
Housing
Crumb
Tray
Control
Panel
Bottom
Selection
Indicators
Brown
Control
Knob
Basic
1. Place toaster on a dry, level, heat-resistant surface, away from any edge or
flammable materials.
2. Plug cord into 120 volt AC outlet only.
3. Place up to two slices of bread, bagels, English muffins, pastry slices (1 piece in
each slot), etc., into bread slots.
4. Select desired toast color setting from 1 (light) to 5 (dark). You may wish to start
with setting 3 (medium) until you become familiar with your toaster.
5. Press the toast lever down until it locks into place. Toasting cycle will
automatically begin. Please note: Toaster must be plugged in for toast lever to
lock in place. Toast will automatically pop up and toaster will turn off when the
selected color is reached. The toast cycle can be stopped any time by pressing
the cancel button.
6. Unplug the cord from wall outlet when not in use and allow to cool before cleaning.
5

6
Bagel Setting
The bagel setting on your toaster automatically turns off the inside toasting elements.
The cut-side of bagel will be toasted when placed toward the outside of the toaster.
To use this setting, refer to Basic instructions to start. Press toast lever down, then
press the bagel button. The indicator light corresponding to the bagel setting will
glow when activated. The bagel setting can only be activated after the toast lever is
pushed down and locked.
Reheat Setting
The reheat setting will warm toasted foods that have become cold without additional
toasting. To use this setting, refer to Basic instructions to start. After pressing toast
lever down, press the reheat button. The indicator light corresponding to the reheat
setting will glow when activated. Reheating takes about 30 seconds. Food will pop
up when warmed. The reheat setting can only be activated after the toast lever is
pushed down and locked.
• Some smoke and/or odor may occur upon first heating due to the release of
manufacturing oils – this is normal.
• Some expansion/contraction sounds may occur during heating and cooling – this
is normal.
CLEANING YOUR TOASTER
Note: Failure to clean crumb tray may result in fire hazard. Do not attempt to
dislodge food when toaster is plugged in.
1. Unplug toaster from outlet and allow to cool before cleaning.
2. Slide crumb tray out from under toaster, empty and wipe clean with damp cloth if
necessary. Replace the crumb tray. Clean crumb tray regularly. Do not allow
breadcrumbs to accumulate in bottom of toaster. Wipe the outside surfaces of
toaster with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use any metal or abrasive
scouring pads or cleansers on any toaster surfaces. To clean the inside of
toaster, turn toaster upside down over sink and shake crumbs free. TOASTER
MUST BE UNPLUGGED.
3. Wrap cord around clips on underside of toaster for storage if desired.
TOASTING TIPS
• Toasting can be stopped any time by pressing the cancel button.
• When toasting smaller foods such as mini bagels, the toast lever may be lifted
up after toasting for easier removal.
• If food becomes lodged inside toaster, unplug cord from wall outlet and allow
toaster to cool completely. Turn toaster upside down and shake to dislodge.
• Never insert metal fork or other metal objects into toasting slots.

7
L5559B 08/05 West Bend® Housewares,LLC A Focus Products Group Company Printed in China
PRODUCT WARRANTY
Appliance 1 Year Limited Warranty
West Bend® Housewares, LLC warrants this appliance from failures in the material and
workmanship for 1 year from the date of original purchase, provided the appliance is operated
and maintained in conformity with the West Bend® Housewares, LLC Instruction Manual. Any
failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at West Bend®
Housewares, LLC discretion. This warranty applies to household use only.
The West Bend® Housewares, LLC warranty does not cover any damage, including
discoloration, to any non-stick surface of the appliance. The West Bend® Housewares, LLC
warranty is null and void, as determined solely by West Bend® Housewares, LLC, if the
appliance is damaged through accident, misuse or abuse, scratching, overheating, or if the
appliance is altered in any way or if used outside of an household setting.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary
from state to state.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, PERFORMANCE, OR
OTHERWISE, WHICH ARE HEREBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL WEST BEND®
HOUSEWARES, LLC BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, IMMEDIATE,
INCIDENTAL, FORESEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH ITS APPLIANCE.
If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, return it to the
original place of purchase. For further details please contact the West Bend® Housewares
Return shipping fees are non-refundable. Hand-written receipts are not accepted. West Bend
Housewares is not responsible for returns lost in transit.
Valid only in USA and Canada
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts may be ordered direct from West Bend® Housewares, LLC by ordering
online at www.westbend.com: Replacement Parts. Or you may call or e-mail the service
department at the number/e-mail address listed above, or by writing to us at:
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Be sure to include the catalog/model number of your appliance (located on the bottom/back of
the unit) and a description and quantity of the part you wish to order. Along with this include
your name, mailing address, Visa/MasterCard number, expiration date and the name as it
appears on the card. Checks can be made payable to West Bend Housewares, LLC. Call
Customer Service to obtain purchase amount. Your state’s sales tax and a shipping/processing
fee will be added to your total charge. Please allow two (2) weeks for delivery.
This manual contains important and helpful information regarding the safe use and care of your new West
Bend® Housewares, LLC product. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof of
purchase and record the following information:
Date purchased or received as gift: ______________________________________________________
Where purchased and price, if known: ____________________________________________________
Item Number and Date Code (shown bottom/back of product): ____________________________________


Grille-pain 2 tranches
Manuel d’instructions
Enregistrez ce produit et d’autres produits West Bend® Housewares sur notre site Web :
www.westbend.com
Mises en garde importantes.....................................................................................2
Précautions liées aux incendies...............................................................................2
Précautions liées à l’électricité.................................................................................3
Précautions lors d’une utilisation à proximité d’enfants............................................4
Précautions liées à la chaleur ..................................................................................4
Utilisation du grille-pain.........................................................................................4-6
Nettoyage du grille-pain ...........................................................................................6
Conseils d’utilisation.................................................................................................6
Garantie ...................................................................................................................7
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE

MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pour écarter tout risque de blessure et de dégâts matériels, lisez et suivez
toutes ces instructions et tous ces avertissements.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, prenez toujours les précautions de
base, notamment :
• Lisez toutes les instructions, y compris ces mises en garde importantes et le
mode d’emploi et d’entretien décrit dans ce manuel.
• N’utilisez pas l’appareil pour une autre utilisation que l’utilisation indiquée.
• L’utilisation d’accessoires non-recommandés par West Bend® Housewares,
LLC, risque de causer des blessures.
• N’utilisez pas un appareil qui fonctionne mal ou qui a été endommagé d’une
autre manière. Pour des renseignements concernant les réparations, voir la
page de garantie.
• N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
• Pour usage domestique uniquement.
Pour écarter tout risque de brûlure, blessure et dégâts matériels, lisez et
suivez toutes ces instructions et tous ces avertissements.
2
PRÉCAUTIONS LIÉES AUX INCENDIES
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux inflammables. Un incendie
peut se produire si, en cours de fonctionnement, le grille-pain est couvert ou
touche des matériaux inflammables, y compris des rideaux, des doubles-
rideaux, des murs et des matières similaires.
• Ne laissez pas l’appareil en cours d’utilisation sans surveillance.
• Nettoyez régulièrement le plateau ramasse-miettes sous peine de déclencher
un incendie.
• Ne faites pas griller d’aliments trop épais dans le grille-pain. Placez seulement
des aliments qui ne sont pas serrées dans les fentes.
• Évitez de faire griller des aliments recouverts de glaçage ou fourrés, qui
risqueraient de couler et de prendre feu.
• Ne faites pas griller des tranches de pain beurrées. Le beurre fondu peut
déclencher un incendie.
• Retirez tout film en plastique des aliments avant de faire griller.
• Débranchez le grille-pain en cas d’incendie ou en présence de fumée.

Pour écarter tout risque d’électrocution, blessure et dégâts matériels, lisez et
suivez toutes ces instructions et avertissements.
PRÉCAUTIONS LIÉES À L’ÉLECTRICITÉ
• Afin de vous protéger contre tout choc électrique, n’immergez pas le cordon, les
fiches ni toute autre pièce électrique dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé.
• N’utilisez pas un appareil qui fonctionne mal ou qui a été endommagé d’une autre
manière. Pour des renseignements concernant les réparations, voir la page de
garantie.
• N’utilisez aucun composant électrique dehors et n’en placez aucun sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique, dans un four chauffé ou au réfrigérateur.
• Avec le grille-pain sur OFF (arrêt), branchez son cordon dans la prise murale.
• Assurez-vous toujours que le grille-pain est ARRÊTÉ (tous les voyants éteints) et
débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez
l’appareil refroidir avant la mise en place ou le retrait de pièces et avant tout
nettoyage.
• Votre grille-pain est doté d’un cordon court par mesure de précaution pour éviter que
quelqu’un ne tire ou ne trébuche dessus ou ne s’emmêle dedans. Disposez le
cordon pour qu’il ne pende pas d’un comptoir, d’une table ou d’une autre surface
plate.
• Même si l’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée, si vous ne
pouvez pas vous en passer, veillez à ce que le cordon soit au moins de même
puissance que le grille-pain (la puissance est estampillée sous l’appareil). Placez le
cordon de sorte que celui-ci ne pende pas au-dessus du bord du plan de travail, de
la table ou de toute autre surface ou point de contact ou de toute surface à haute
température.
• Utilisez une prise électrique compatible avec la fiche polarisée du grille-pain. Sur une
fiche polarisée, une lame de la fiche est plus large que l’autre. Si la fiche n’entre pas
à fond dans la prise ou la rallonge, essayez de l’insérer dans l’autre sens. Si elle ne
rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche.
• N’utilisez pas une prise électrique ou une rallonge si la fiche est lâche à l’intérieur de
la prise ou si la prise ou la rallonge est chaude.
• N’insérez pas d’aliments trop grands ou épais, des emballages en papier aluminium,
des ustensiles métalliques ou tout objet métallique dans les fentes du grille-pain.
• N’essayez pas de déloger des aliments coincés avec le grille-pain branché.
• Ne nettoyez pas le grille-pain avec un tampon récurant métallique. Des morceaux
peuvent se détacher du tampon et entrer en contact avec les composants
électriques, créant un risque d’électrocution.
• Pour éviter la surcharge du circuit, n’utilisez aucun autre appareil de haute puissance
sur le même circuit et en même temps.
3
• Maintenez le cordon à l’écart des pièces à haute température de l’appareil et de
toute surface à haute température pendant l’utilisation.

Pour éviter tout risque de brûlure et blessure aux enfants, lisez et suivez
toutes ces instructions et tous ces avertissements.
4
PRÉCAUTIONS LORS D’UNE UTILISATION AUTOUR D’ENFANTS
• Une étroite supervision est toujours nécessaire lorsque cet appareil est utilisé
près d’enfants.
• Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil ni se tenir à proximité, dans la mesure
où ses surfaces extérieures chauffent en cours d’utilisation.
• Ne laissez pas pendre le cordon à un endroit accessible à un enfant.
Pour écarter tout risque de brûlure, blessure et dégâts matériels, lisez et
suivez toutes ces instructions et tous ces avertissements.
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA CHALEUR
• Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez les poignées
rectangulaires et rondes lorsque celles-ci sont fournies. Utilisez des maniques ou des
gants de cuisine lorsque vous manipulez des surfaces à haute température.
• Laissez-le refroidir avant de nettoyer ou de retirer le plateau ramasse-miettes.
• Retirez avec précaution les aliments grillés du grille-pain. Certaines surfaces de
l’appareil sont chaudes durant et après usage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Votre grille-pain n’exige aucun entretien particulier, mis à part un nettoyage. En cas
de réparation nécessaire, consultez les détails de la section Garantie dans ce livret.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
UTILISATION DU GRILLE-PAIN
Avant d’utiliser le grille-pain, nettoyez ses surfaces extérieures avec un chiffon
humide et essuyez bien. La première fois, faites fonctionner le grille-pain à vide et
en utilisant le réglage de coloration maximum. Ceci permettra d’éliminer toutes les
huiles de fabrication résiduelles.

Levier du
grille-pain
Boîtier
Plateau
ramasse-
miettes
Panneau de
commande
Base
5
Voyants de
sélection
Bouton de
réglage de
coloration
Utilisation standard
1. Placez le grille-pain sur une surface ignifuge sèche et horizontale, loin du bord
et à l’écart de matériaux inflammables.
2. Branchez le cordon sur une prise de 120 volts ~ uniquement.
3. Placez au maximum deux tranches de pain, bagels, English muffins, tranches
de viennoiserie (1 par fente), etc., dans les fentes.
4. Sélectionnez le réglage de coloration souhaité : de 1 (coloration légère) à 5
(forte coloration). Commencez à 3 (coloration moyenne) jusqu’à ce que vous
maîtrisiez mieux votre grille-pain.
5. Abaissez le levier jusqu’à ce qu’il se bloque en position. Le cycle démarre
automatiquement. Remarque : Pour que le levier se bloque en position, le grille-pain
doit être branché. Les tranches remonteront automatiquement et le grille-pain
s’éteindra une fois atteinte la coloration recherchée. Le cycle de fonctionnement
peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton d’annulation.
6. Débranchez le cordon de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et
laissez-le refroidir avant de le nettoyer.

6
Réglage pour bagels
Le réglage pour bagels du grille-pain éteint automatiquement les éléments
chauffants intérieurs. La face coupée du bagel sera grillée à condition d’être tournée
vers l’extérieur du grille-pain. Pour utiliser ce réglage, reportez-vous aux instructions
de la section Utilisation standard. Abaissez le levier, puis appuyez sur le bouton
Bagel. Le voyant correspondant au réglage pour bagels s’allume. Le réglage pour
bagels peut uniquement être activé lorsque le levier est abaissé et bloqué.
Réglage de réchauffage
Le réglage de réchauffage chauffe les aliments grillés qui se sont refroidis, sans
coloration supplémentaire. Pour utiliser ce réglage, reportez-vous aux instructions de
la section Utilisation standard. Après avoir abaissé le levier, appuyez sur le bouton
Réchauffage. Le voyant correspondant au réglage de réchauffage s’allume. Le
réchauffage prend 30 secondes environ. Les aliments remontent automatiquement
une fois chauds. Le réglage de réchauffage peut uniquement être activé lorsque le
levier est abaissé et bloqué.
• De la fumée et/ou une certaine odeur pourront se dégager lors de la chauffe
initiale en raison des huiles de fabrication – ceci est normal.
• Vous pourrez entendre des bruits d’expansion/contraction durant la chauffe et le
refroidissement initiaux – ceci est normal.
NETTOYAGE DU GRILLE-PAIN
Remarque: Nettoyez régulièrement le plateau ramasse-miettes sous peine de
déclencher un incendie. N’essayez pas de déloger des aliments coincés avec le
grille-pain branché.
1. Débranchez le cordon de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de
le nettoyer.
2. Sortez le plateau ramasse-miettes du grille-pain, videz-le puis passez dessus un
chiffon humide au besoin. Remettez-le en place. Nettoyez régulièrement le
plateau ramasse-miettes. Ne laissez pas les miettes s’accumuler au fond du
grille-pain. Nettoyez les surfaces extérieures du grille-pain avec un chiffon
humide et essuyez bien. N’utilisez aucun tampon récurant abrasif ou métallique
et aucun nettoyant abrasif sur les surfaces du grille-pain. Pour nettoyer
l’intérieur du grille-pain, retournez le grille-pain au-dessus d’un évier et secouez
pour détacher les miettes. RAPPEL : LE GRILLE-PAIN DOIT ÊTRE
DÉBRANCHÉ.
3. Enroulez le cordon autour des clips sous le grille-pain pour le ranger au besoin.
CONSEILS D’UTILISATION
• Le cycle de fonctionnement peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le
bouton d’annulation.
• Lorsque vous faites griller des aliments plus petits, comme des mini-bagels, vous
pourrez soulever le levier après les avoir fait griller pour les retirer plus facilement.
• Si des aliments se coincent dans le grille-pain, débranchez le cordon de la prise
murale et laissez refroidir complètement le grille-pain. Retournez le grille-pain et
secouez-le pour déloger le bout de pain.
• N’insérez jamais de fourchette en métal ou un autre objet métallique dans
les fentes.

7
L5559B 08/05 West Bend® Housewares,LLC A Focus Products Group Company Printed in China
GARANTIE DU PRODUIT
Garantie limitée 1 an pour l’appareil
West Bend® Housewares, LLC garantit que cet appareil sera dépourvu de vices de matériel et de
fabrication pendant 1 an à partir de la date d’achat d’origine, à condition de l’appareil soit utilisé et
entretenu conformément au Manuel d’instructions de West Bend® Housewares, LLC. Tout
composant défectueux de l’appareil sera réparé ou remplacé gratuitement, à la discrétion de West
Bend® Housewares, LLC. Cette garantie s’applique uniquement à un usage domestique.
La garantie West Bend® Housewares, LLC ne couvre pas les dommages, y compris la décoloration,
de la surface anti-adhésive de l’appareil. La garantie West Bend® Housewares, LLC sera nulle et non
avenue, selon la détermination exclusive de West Bend® Housewares, LLC, si l’appareil est
endommagé suite à un accident, une utilisation abusive, des rayures, une surchauffe ou si l’appareil
est modifié d’une manière quelconque ou utilisé en dehors du cadre de la maison.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourrez également avoir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ COMMERCIALE, D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, DE
PERFORMANCE OU AUTRES GARANTIES EXCLUES EN CECI. WEST BEND® HOUSEWARES,
LLC NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES, QU’ILS
SOIENT DIRECTS, IMMÉDIATS, ACCESSOIRES, PRÉVISIBLES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX,
RÉSULTANT DE OU LIÉS À SON APPAREIL.
Si vous pensez que l’appareil est en panne ou exige une maintenance au cours de sa période de
garantie, ramenez-le au lieu d’achat initial. Pour des détails, veuillez contacter le service clientèle
West Bend® Housewares au (262) 334-6949 ou envoyez-nous un courriel à
housewares@westbend.com. Les frais d’affranchissement de retour ne sont pas remboursables. Les
reçus manuscrits ne sont pas acceptés.
Valable uniquement aux États-Unis et au Canada
PIÈCES DÉTACHÉES
Des pièces détachées pourront être commandées directement auprès de West Bend® Housewares,
LLC sur le site www.westbend.com : Replacement Parts. Vous pouvez également appeler ou
envoyer un courriel au service après-vente aux coordonnées indiquées ci-dessous, ou nous écrire à
l’adresse :
West Bend Housewares, LLC
Attn: Customer Service
P.O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Veillez à inclure le numéro de référence/modèle de votre appareil (situé en dessous ou au dos de
l’appareil) et une description et la quantité de la pièce que vous voulez commander. Avec ces
informations, fournissez votre nom, votre adresse postale et votre numéro de carte Visa/MasterCard,
avec sa date d’expiration et le nom tel qu’il apparaît sur la carte. Les chèques peuvent être libellés à
l’ordre de West Bend Housewares, LLC. Appelez le service clientèle pour obtenir le montant de
l’achat. La taxe de vente pratiquée dans votre province ainsi qu’un forfait d’expédition seront ajoutés
à votre facture. Comptez deux (2) semaines pour la livraison.
Ce livret contient des informations importantes et utiles concernant l’utilisation et l’entretien sans risque de
votre nouveau produit West Bend® Housewares, LLC. À titre de référence future, attachez votre justificatif
d’achat daté en cas de réparation sous garantie et notez ici les informations suivantes :
Date d’achat ou de réception comme cadeau : ______________________________________________
Lieu et prix d’achat, si vous les connaissez : _______________________________________________
Numéro de référence de l’article et code de date (en dessous ou au dos du produit) : ___________________


Tostador para 2 rebanadas
Manual de instrucciones
Registre éste y otros productos de West Bend® Housewares en nuestro sitio:
www.westbend.com en Internet
Precauciones importantes........................................................................................2
Precauciones contra incendios ................................................................................2
Precauciones eléctricas ...........................................................................................3
Precauciones de uso cerca de niños........................................................................4
Precauciones de calentamiento...............................................................................4
Uso del tostador....................................................................................................4-6
Limpieza del tostador...............................................................................................6
Consejos para tostar................................................................................................6
Garantía...................................................................................................................7
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA
PARA EL FUTURO

PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así
como las instrucciones de uso y cuidado en este manual.
• No utilice el aparato para usos distintos del indicado.
• El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC,
puede causar lesiones.
• No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún
modo. Para informacion sobre el centro de servicio, refierase a la página de
garantía.
• No trate de reparar este aparato usted mismo.
• Para uso doméstico solamente.
Para evitar incendios, lesiones personales o daños materiales, lea y acate
todas las instrucciones y advertencias.
2
PRECAUCIONES CONTRA INCENDIOS
• No use el aparato alrededor o cerca de materiales inflamables. Puede producirse
un incendio si el tostador se usa mientras está cubierto o si entra en contacto
con materiales inflamables incluyendo cortinas, tapices, paredes y materiales
afines.
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso.
• El no limpiar la bandeja para migas puede causar peligro de incendio.
• No tueste alimentos de gran tamaño en el aparato. Sólo tueste alimentos que
calcen de manera holgada en las ranuras.
• Evite tostar alimentos que contengan betunes o rellenos que puedan escurrir, o
cuyos rellenos estén a la vista. Dichos betunes y rellenos pueden quemarse y
causar incendios.
• No tueste alimentos enmantequillados. La mantequilla derretida puede causar
un incendio.
• Retire todas las envolturas plásticas de los alimentos antes de tostarlos.
• Desenchufe el tostador si detecta fuego o humo.

Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea
y acate todas las instrucciones y advertencias.
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumeja el cable, enchufes ni otras
piezas eléctricas en agua u otros líquidos.
• No opere ningún aparato cuyo cable de alimentación o enchufe estén dañados.
• No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo.
Para informacion sobre el centro de servicio, refierase a la página de garantía.
• No use las piezas eléctricas a la intemperie, ni las coloque cerca de un quemador a
gas o eléctrico, en el horno ni en el refrigerador ni el congelador.
• Con el tostador en la posición OFF (apagada), enchufe el cable en el tomacorriente.
• Siempre cerciórese de que el tostador esté APAGADO (todas las luces indicadoras
apagadas) y luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Deje que se enfrie antes de poner o quitar alguna parte, y antes de
limpiar.
• El tostador tiene un cable corto como medida de precaución para impedir lesiones que
resulten del halar, tropezarse o enredarse en el cable. Coloque el cable de tal modo
que no cuelgue del borde del mostrador, mesa u otras areas, o que toque superficies
calientes.
• No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de
que el vatiaje sea igual o superior al del tostador (el consumo de vatios está
estampado debajo de la base). Coloque el cable de extensión de tal modo que no
cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otras superficies.
• Use un tomacorriente apto para el enchufe polarizado del tostador. En un enchufe
polarizado, una hoja es más ancha que la otra. Invierta el enchufe
si éste no encaja completamente en el tomacorriente o el cable de extensión.
Si todavía no encaja, consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe.
• No use un tomacorriente o cable de extensión si el enchufe calza flojamente,
o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
• No introduzca alimentos de gran tamaño, paquetes envueltos en papel metálico,
utensilios metálicos ni ningún objeto metálico en las ranuras del tostador.
• No retire el alimento cuando el tostador esté enchufado.
• No lo limpie con esponjas metálicas. Pueden desprenderse trozos de la esponja y
tocar las piezas eléctricas causando un peligro de descarga eléctrica.
• Para no sobrecargar el circuito, no haga funcionar simultáneamente otro aparato de
alto vatiaje en el mismo circuito.
• Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies calientes
durante el uso.
3

Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las
instrucciones y advertencias.
4
PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS
• Supervise estrechamente cuando se use algún electrodoméstico cerca de
los niños.
• No permita que los niños usen el tostador, ni que haya niños en las inmediaciones
del mismo, ya que las superficies exteriores de éste se calientan durante el uso.
• No permita que el cable cuelgue de algún borde, donde pueda ser alcanzado
por los niños.
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate
todas las instrucciones y advertencias.
Precauciones de calentamiento
• No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas donde estén provistas. Use
almohadillas térmicas o guantes para horno al manipular superficies calientes.
• Deje que se enfríe antes de limpiarlo o retirar la bandeja para migas.
• Retire cuidadosamente el alimento tostado de la unidad. Algunas de las superficies
del aparato permanecen calientes durante y después de usarse el tostador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El tostador no necesita cuidado especial aparte de la limpieza; si necesitara
reparación, en la sección de garantía de este folleto encontrará detalles al respecto.
No trate de reparar este aparato usted mismo.
USO DEL TOSTADOR
Antes de usar el tostador limpie el exterior del mismo con un paño con agua y
detergente, luego séquelo totalmente. Haga funcionar el tostador por primera vez
sin alimentos en sus ranuras y con el ajuste de dorado en su posición máxima (la
más oscura). De esta forma se eliminarán los restos de los aceites empleados en el
proceso de fabricación.
Table of contents
Languages:
Other West Bend Toaster manuals

West Bend
West Bend QUIKSERVE User manual

West Bend
West Bend STAINLESS STEEL TOASTER User manual

West Bend
West Bend Studio Toaster User manual

West Bend
West Bend 78822 User manual

West Bend
West Bend L5936 User manual

West Bend
West Bend Chefscape L5748 User manual

West Bend
West Bend 4-SLICE EGG & MUFFIN TOASTER User manual

West Bend
West Bend 78220 User manual

West Bend
West Bend EGG & MUFFIN TOASTER User manual

West Bend
West Bend TEM500W User manual