Western Airconditioning SKOV-09R32 Operating manual

MANUALE DI USO
E INSTALLAZIONE
USER AND
INSTALLATION
MANUAL
Unità esterna - Outdoor unit
SKOV-09R32
SKOV-12R32
Vers.1.0
SKOV-18R32
SKOV-24R32

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION OF CONFORMITY
MOTOCONDENSANTE ESTERNA MONOSPLIT - OUTDOOR UNIT MONOSPLIT
Risulta in conformità con quanto previsto dalle seguenti direttive, comprese le
modiche, e con la relativa legislazione nazionale di recepimento:
2004/108/CE
2006/95/CE
2003/108/CE
2011/65/CE
2012/2016/CE
Is in compliance with the follow ECC direcrives, latest modication included, and the
relevant nationale granting regulations in force:
2004/108/CE
2006/95/CE
2003/108/CE
2011/65/CE
2012/2016/CE
Marcon (VE), 21 Gennaio 2019
L’amministratore
Claudio De Gregorio
Descrizione -Description
Modello -Model
SKOV-09R32
SKOV-12R32
SKOV-18R32
SKOV-24R32

PRECAUZIONI
PANORAMICA
MALFUNZIONAMENTI
VERIFICHE PRELIMINARI
INSTALLAZIONE
paginacapitolo
04
09
10
14
16
INDICE
Precau ........................................................................................................3
..........................................................................................................8
Malfun
...................................................................................9
........................ 11
........................................................................... 13
Installa
...................................................................... 15
...........................................................................18
......................................................... 19
..................................................................................20
2

4
Precau
.
:
3

5
Preca
4

6
Precau
5

7
Precau
6

8
NOTE:
;
-15 ;
.
DB/WB(°C DB/WB(°C
Precau
7

9
NOTE:
8

10
Soluzioni
non riceve il
segnale dal
telecomando
Togliere tensione all'apparecchio ed
alimentarlo dopo un'attesa di almeno
Rimuovere gli ostacoli
correttamente al ricevitore Riposizionare il telecomando e
riprovare.
sostituirle.
Il telecomando sembra regolare,
posizionato correttamente ma l'UI
non riceve il segnale
Sono presenti lampade Avvicinare il telecomando all'UI.
riprovare.
Non esce aria
dall'UI.
Mandata o aspirazione dell'aria Eliminare eventuali ostacoli.
stata raggiunta la temperatura Dopo aver raggiunto la temoeratura
E' appena stato acceso ventilazione si attiva solo quando
caldo.
L'apparecchio
Intervento di interruttori
Togliere tensione all'apparecchio ed
alimentarlo dopo un'attesa di almeno
L'impostazione del telecomando
Malfunzionamenti
9

11
L'UI emette
nebbiolina
temperatura
desiderata E' richiesta una temperatura oltre Set temperature range:
o Riscaldamento
Tensione di alimentazione troppo
Emissione cattivi
odori
Inserire un po' d'acqua nella
AL'apparecchio
si accende
improvvisamente
sbalzi di tensione, temporali,
onde magnetiche.
Togliere tensione all'apparecchio ed
alimentarlo dopo un'attesa di almeno
Esce vapore
Rumore come di
gorgoglio
All'interno dello scambiatore avviene
subito dopo l'accensione.
Rumore come di
scricchiolio
normale dilatazione dei componenti,
Malfunzionamenti
10

12
Minim
( m
1.4 1.5
/ 14.5 41.5 45.4
/15
/ 5 5.5
/ 1.1 1.4
.
.
.
11

13
.
12

14
1 Livella
4 Trapano
7 Chiave inglese
10 Pompa per il vuoto
13 Chiave esagonale
2 Giravite
5 Cartellatrice
8 Tagliatubi
11 Manometri
3 Carotatrice
6 Aspirapolvere
9 Cerca fughe
12 Metro
14 Nastro di misurazione
L'installazione dell'unità nei seguenti luoghi può causare dei malfunzionamenti.
1. Vicino a fonti di calore, a vapore, a gas esplosivo o infiammabile, in ambienti corrosivi o
ecessivamente polverosi.
2. Vicino a fonti di emissione elettromagnetica.
3. Atmosfera salmastra.
4. Atmosfera con oli e fumi.
5. Atmosfera acida.
6. Ambienti non abitabili in sicurezza.
7. Lavanderie.
1. Scegliere un luogo di installazionein cui il rumore e il flusso d'aria in uscita dall'unità
non siano fastidiosi ai vicini.
2. Il luogo scelto dovrebbe essere ventilato e secco, e in cui l'unità esterna non sia
direttamente espostaa raggi solari e forte vento.
3. Il luogo dovrebbe essere adatto a resistere al peso dell'unità esterna.
4. Assicurarsi che l'installazione segua i requisiti dettati dallo schema dimensionale.
5. Scegliere un luogo in cui l'unità sia fuori dalla portata di bambini, lontano da animali
e piante. Se non si può evitare, aggiungere una recinzione per rispettare le norme di sicurezza.
Schema dimensionale
Attrezzatura
Scelta del luogo
Requisiti di base
Unità esterna
Verifiche preliminari
13

15
09K 10A
12K , 18K , 24K 16A
Precauzioni di sicurezza
Requisiti di messa a terra
1. Deve essere rispettato il Regolamento di sicurezza elettrica quando si installa
l'unità.
2. Secondo il Regolamento di sicurezza vigente, è necessario usare un circuito di
alimentazione adatto.
3. Assicurarsi che i collegamenti dell'alimentazione soddisfino i requisiti del
condizionatore. Un alimentazione instabile o cablaggio errato possono causare
malfunzionamneti. Installare un corretto circuito di alimentazione prima di usare
il condizionatore.
4. Collegare in maniera corretta i cavi di fase, neutro e terra.
5. Accertarsi che l'alimentazione sia staccata prima di procedere con lavori relativi
ad elettricità o sicurezza.
6. Non alimentare il circuito prima di aver terminato l'installazione.
7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale
qualificato, al fine di evitare rischi.
8. Se la temperatura del circuito del refrigerante è troppo elevata tenere i cavi di
interconnessione distanti dai tubi di rame.
9. L'apparecchiatura dovrebbe essere installata in accordo al Regolamento nazionale
del cablaggio elettrico.ù
10. L'installazione deve essere eseguita in accordo ai requisiti NEC e CEC solo da
personale autorizzato.
1. Il condizionatore ad aria è un apparecchio elettrico in classe A. La messa a terra deve
essere effettuata con un dispositivo adatto alla messa a terra. Assicurarsi che la messa
a terra sia sempre rispettato, altrimenti può causare scosse elettriche.
2. Il cavo giallo-verde nel condizionatore è il cavo della messa a terra, il quale non
può essere usato per altri scopi.
3. La resistenza di messa a terradeve rispettare i regolamenti nazionali di sicurezza elettrica.
4. L'apparecchiatura deve essere posizionata in modo che la spina sia accessibile.
5. La morsettiera deve avere i morsetti distanti almeno 3 mm l'uno dall'altro. Per i modelli
alimentati con spina, assicurarsi che questa sia raggiungibile dopo l'installazione.
6. Includere un circuito di sicurezza con portata adeguata, seguendo la tabella
sottostante. Non utilizzare solo il fusibile per la protezione del circuito.
Condizionatore Portata circuito di sicurezza
14
Verifiche preliminari

16
NOTE:
Step 1: Fissare il supporto dell'unità esterna.
Step 2: Installazione del giunto di drenaggio
Step 3: Fissare l'unità esterna
Deciderla in base al contesto di installazione.
1. Decidere il luogo d'installazione in base alla struttura della casa.
2. Fissare l'unità esterna sul luogo selezionato tramite viti ad espansione.
- Prendere sufficienti misure di sicurezza
mentre si installa l'unità esterna.
- Assicurarsi che il supporto possa resistere ad un peso
di almeno quatro volte superiore a quello dell'unità.
- L'unità esterna deve distare almeno 3 cm dal pavimento
per lasciare spazio al giunto del drenaggio.
- Per unità con potenza frigorifera di 2300W
-5000W sono necessarie 6 viti ad espansione;
per unità con potenza frigorifera da 6000W a
8000W sono necessarie 8 iti ad espansione;
per unità con potenza frigorifera da 10000W a
16000W sono necessarie 10 viti ad espansione.
1. Collegare il giunto di dreneggio esterno nel foro
presente sul telaio, come mostrato in figura.
2. Collegare il tubo di scarico allo sfiato.
( solo per unità di riscaldamento e raffrescamento)
1. Posizionare l'unità esterna sul supporto.
2. Fissare i fori dei piedi dell'unità esterna
con bulloni.
Installazione dell'unità esterna
15
Installazione dell'unità esterna

17
15~20
30~40
45~55
70~75
NOTE:
N(1) 2 3NL
Indoor unit connection
Power
brown brown
yellow-
green
yellow-
green
blue blue black
Step 4: Connettere tubi dell'unità esterna e dell'unità interna
Step 5: Collegamenti elettrici
1. Rimuovere la vite sul coperchio alla destra
rimuovere il coperchio stesso.dell'unità e
2. Rimuovere il tappo a vite della valvola e puntar
e
il giunto alla campana del tubo.
3. Preserrare il dado a mano. 4. Serrare il dado con una chiave dinamometrica
riferendosi alla tabella sottostante.
Diametro dado esagonale Forza torcente (Nm)
Rimuovere il coperchio della morsettiera; collegare il cavo dell'alimentazionee il cavo del
segnale alla morsettiera e fissarli con delle appositi viti.
- Dopo aver fissato la vite, tirare il cavo di alimentazione e verificare che sia fermo.
- Non tagliare mai cavo di alimentazione per allungarlo o accorciarlo.
Coperchio
Valvola del liquido
Valvola del gas
Giunto del tubo
Dado
16
Installazione dell'unità esterna

18
Lo Hi
Step 7: Fare il vuoto
Step 6: Pulizia dei tubi
Step 8: Rilevamento delle perdite
1. I tubi dovrebbero essere posizionati lungo
la parete, piegati nel giusto modo e
possibilmemnte nascosti. Il minimo raggio
di curvatura è di 10 cm.
2. Se l'unità esterna è più alta rispetto al foro
nella parete, il tubo deve essere curvato ad U
prima di arrivare nella stanza in modo da prevenire
perdite nella stanza.
1. Rimuovere i cappucci delle valvole
di liquido e gas e il dado dello sfiato
di ricarica del refrigerante.
2. Connettere il tubo di ricarica del manometro
al tubo di sfiato del refrigerante della valvola
del gas e quindi connettere l'altro tubo di
ricarica alla pompa del vuoto.
3. Aprire completamente il manometro,
aspettare 10-15 min per verificare che
la pressione al suo interno sia sempre -0,1 MPa.
4. Chiudere la pompa e aspettare 1-2 min
per verificare che ci sia sempre una pressione
di -0,1 MPa. In caso contrario potrebbe
esserci una perdita.
5. Rimuovere il manometro, aprire
l'anima della valvola del liquido e del gas
completamente con una chiave esagonale.
6. Serrare le valvole e lo sfiato di ricarica
del refrigerante.
7. Rimettere il coperchio.
Usare una pompa per il vuoto
1. Con un rilevatore di perdite:
Controllare che ci siano perdite utilizzando un rilevatore di perdite.
2. Con acqua e sapone:
Se il rilevatore di perdite non è disponibile, usare acqua e sapone per ricercare eventuali
perdite. Applicare l'acqua e sapone nelle posizioni di solito più soggette a perdite per 3 min.
Se si nota la formazione di bolle d'aria sgnifica che c'è una perdita.
Manometro
Pompa del vuoto
Valvola del liquido
Valvola del gas
Cappucci
Sfiato
refrigerante
Dado
Chiuso
Aperto
Parete
Tubo di scarico
Curva ad U
17
Installazione dell'unità esterna

19
Note:
Controlli dopo l'installazione
18

20
Potenza
Frigorifera tubi di
connessione
differenza Potenza
Frigorifera tubi di
connessione
differenza
5 25
5
5
25
Diametro dei tubi di collegamento Carica di refrigerante
-
-
1. Lunghezze standard di tubi di collegamento
- 5 m, 7.5 m, 8 m.
2. La minima lunghezza dei tubi di collegamento è di 3 m.
3. La massima lunghezza dei tubi di collegamento è 10 m.
di peso di peso
4. Aggiunta di olio refrigerante e di carica di refrigerante dopo il prolungamento
dei tubi.
- Se i tubi di connesione sono prolungati di 10 m a partire dalla misura standard si
dovrebbero aggiungere 5 ml di olio refrigerante ogni 5 m di lughezza di tubo aggiuntiva.
- Il metodo per calcolare l'aggiunta della carica di refrigerante è il seguente
(sulla base del tubo di liquido):
Carica di refrigerante aggiuntiva = Lughezza aggiuntiva di tubo x
carica di refrigerante per metro
- Basandosi sulla lunghezza standard dei tubi, seguire la tabella sotto riportata per
aggiungere refrigerante. L'aggiunta di refrigerante per metro di lughezza varia a
seconda del diametro del tubo di liquido. Guardare i seguenti dati.
Valori di carica di refrigerante aggiuntiva per R22, R407C, R410A e R134a.
Tubo di liquido(mm) Tubo di gas(mm) Solo Raffr. (g/m) Raffr. e Risc. (g/m)
Collegamento dei tubi
19
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Western Airconditioning Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Fenix
Fenix GRT Series Instructions for installation and use

Haverland
Haverland ePOINT Instruction & installation manual

Carbon Heater
Carbon Heater CHD 230V 100-300W operating instructions

Supra
Supra SOUFFLEO manual

Smart+ Products
Smart+ Products SPP-WI0035 manual

Masport
Masport Westcott 1000 operating instructions