Westfalia Wetelux 95 48 68 User manual

Nachtlicht mit Ionenluftreiniger und
Fernbedienung
Night Light with Ionic Air Purifier and
Remote Control
Art. 95 48 68
D Originalanleitung
GB Original Instructions
F Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza

2
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende
Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser
Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden
durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie
das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden
Personen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät nicht nah an Mund oder Nase.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und lassen Sie keine
Flüssigkeiten ins Gehäuse eindringen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen
Stoffen, entflammbaren Gasen oder leicht brennbaren Flüssigkeiten.
Bedenken Sie, dass das der Luftreiniger kein Ersatz für die regelmäßige
Hygiene ist.
Batterien dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr
und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie
sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstellen
für Altbatterien zu.
SICHERHEITSHINWEISE

3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät erzeugt Ozon und beseitigt dadurch Gerüche und reinigt und
erfrischt die Raumluft. Lesen Sie bitte vor der Verwendung des Produktes
sorgfältig diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf zur
Hand zu haben.
Benutzung
Stecken Sie das Gerät in eine geeignete Steckdose ein. Das Nachtlicht schaltet
sich automatisch ein. Stellen Sie den Schiebeschalter am Gerät auf ON, um den
Luftreiniger einzuschalten. Bei eingeschaltetem Luftreiniger leuchten die
blauen LEDs.
Mit dem Knopf an der Fernbedienung können Sie durch wiederholtes Drücken
das Licht auf volle und halbe Leuchtkraft einstellen und ausschalten. Wenn Sie
bei eingeschaltetem Nachtlicht den Knopf der Fernbedienung für einige
Sekunden drücken, blinkt das Licht zwei Mal und erlischt dann nach etwa
10 Minuten.
Wechseln der Batterien der Fernbedienung
Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Fernbedienung auf und ersetzen Sie
die Batterien gegen zwei neue Batterien LR03 (AAA). Achten Sie auf korrekte
Polarität, Polaritätssymbole befinden sich im Batteriefach.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses nur ein leicht befeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel und
verhindern Sie das Eindringen von Flüssigkeiten ins Gehäuse.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, vor Staub und Schmutz
geschützten Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V~ 50 Hz 45 mA
Energieverbrauch: 1,7 W
Ozon-Konzentration: < 1 ppm
LEDs: 12+2 3000 K 2/15 lm
Abmessungen: 108 x 70 x 73 mm
Gewicht: 128 g
Maximale Raumgröße: 20 m3
Batterien der Fernbedienung: 2x 1,5 V LR03 (AAA)
Bedienung

4
Please note the included General Safety Notes and the
following safety notes to avoid malfunctions, damage or
physical injury:
Please read this manual carefully and use the device only according
to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of the
reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
The unit is not a toy and does not belong in the hands of children. Never
leave the unit unsupervised when in use. Keep it out of reach of children or
persons in need of supervision. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the unit.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
The unit is designed for operation in altitudes of up to 2000 m above sea
level.
Never place the unit close to one’s nose or mouth when the unit is turned
on.
Do not immerse the unit in liquids of any kind and do not allow liquids to
enter the housing.
Do not use the unit in flammable atmospheres, or close to flammable liquids.
Please note that the unit is not a substitute for regular hygiene.
Do not disassemble, burn or short-circuit rechargeable batteries.
Should the unit become damaged do not use it any further and have it
repaired by a professional or contact our customer service. Do not
disassemble the unit or try repairing it yourself.
Batteries do not belong in the household
garbage.
For battery disposal please check with your
local council.
SAFETY NOTES

5
Intended Use
The device generates ozone and thereby eliminates odors and cleans and
refreshes the room air. Before using the product, please read these instructions
for use and the safety information carefully. Please keep these instructions for
use in a safe place to have them at hand when you need them.
Operation
Plug the device into a suitable socket. The night light turns on automatically.
Set the slide switch on the device to ON to switch on the air purifier. The blue
LEDs light up when the air purifier is switched on.
With the button on the remote control you can set the light to full and half
brightness and switch it off by repeatedly pressing the button. If you press the
button on the remote control for a few seconds with the night light switched
on, the light flashes twice and then goes out after about 10 minutes.
Changing the batteries in the remote control
Slide open the battery compartment cover on the remote control and replace
the batteries with two new LR03 (AAA) batteries. Pay attention to correct
polarity, polarity symbols are in the battery compartment.
Maintenance, Cleaning and Storage
Disconnect the device from the mains.
Only use a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use any
aggressive chemicals or abrasives and prevent liquids from entering the
housing.
Store the device in a dry place, protected from dust and dirt, out of the reach
of children.
Technical Data
Operating Voltage: 230 V ~ 50 Hz 45 mA
Energy Consumption: 1,7 W
Ozone Concentration: < 1 ppm
LEDs: 12 + 2 3000 K 2/15 lm
Dimensions: 108 x 70 x 73 mm
Weight: 128 g
Maximum Room Size: 20 m3
Remote Control Batteries: 2x 1,5 V LR03 (AAA)
Operation

6
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil
uniquement conformément à ce manuel.
Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un
endroit inaccessible aux enfants. Il y a danger d’étouffement!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne peuvent utiliser le dispositif que si elles sont supervisées et
instruites par un soignant.
L'appareil n'est pas un jouet et doit être gardé hors de la portée des enfants.
Ne pas laisser l'appareil allumé sans surveillance et tenir hors de portée des
enfants et des personnes ayant besoin de supervision. Les enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Assurez-vous que l'alimentation correspond aux spécifications sur la plaque
signalétique.
L'appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à 2000 m au dessus du niveau
de la mer.
Ne tenez pas l'appareil près de votre bouche ou de votre nez.
Ne plongez pas l'appareil dans des liquides et ne laissez pas de liquides
pénétrer dans le boîtier.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de substances inflammables, de gaz
inflammables ou de liquides inflammables.
Gardez à l'esprit que le désodorisant ne remplace pas une hygiène régulière.
Les batteries ne doivent pas être démontées, jetées dans le feu ou misées
sous court-circuit.
Si l'appareil est endommagé, arrêtez d'utiliser l'appareil et faites-le réparer
par un spécialiste ou contactez notre service clientèle. Ne démontez pas
l'appareil et ne tentez pas votre propre réparation.
Batteries n'appartiennent pas à la poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux ou
des points de collecte des piles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

7
Usage prévu
L'appareil génère de l'ozone et élimine ainsi les odeurs et nettoie et rafraîchit
l'air ambiant. Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation et les
informations de sécurité avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ces
instructions d'utilisation dans un endroit sûr afin de les avoir à portée de main
lorsque vous en avez besoin.
Utilisation
Branchez l'appareil dans une prise appropriée. La veilleuse s'allume
automatiquement. Réglez l'interrupteur à glissière de l'appareil sur ON pour
allumer le purificateur d'air. Lorsque le purificateur d'air est mis en marche, les
LED bleues s'allument.
Avec le bouton de la télécommande, vous pouvez régler la lumière sur une
luminosité pleine et demie et l'éteindre en appuyant plusieurs fois sur le
bouton de la télécommande. Si vous appuyez sur le bouton pendant quelques
secondes avec la veilleuse allumée, la lumière clignote deux fois puis s'éteint au
bout de 10 minutes environ.
Changement des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande et remplacez
les piles par deux nouvelles piles LR03 (AAA). Faites attention à la polarité
correcte, les symboles de polarité sont situés dans le compartiment des piles.
Entretien, nettoyage et stockage
Débranchez l'appareil du secteur.
N'utilisez qu'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le boîtier.
N'utilisez pas de produits chimiques agressifs ou abrasifs et empêchez les
liquides de pénétrer dans le boîtier.
Stockez l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et de la saleté,
hors de portée des enfants.
Spécifications techniques
Tension de fonctionnement: 230 V ~ 50 Hz 45 mA
Consommation d'énergie: 1,7 W
Concentration d'ozone: < 1 ppm
LED: 12 + 2 3000 K 2/15 lm
Dimensions: 108 x 70 x 73 mm
Poids: 128 g
Taille maximale de la pièce: 20 m3
Piles de la télécommande: 2x 1,5 V LR03 (AAA)
Utilisation

8
Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en
gezondheidsproblemen te voorkomen:
Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat
alleen volgens deze handleiding.
Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het
buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan en door een
gekwalificeerd persoon zijn geïnstrueerd voor hun veiligheid.
Het apparaat is geen speelgoed en hoort niet in kinderhanden. Laat het
ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd achter en bewaar het buiten het
bereik van kinderen en andere personen onder toezicht. Kinderen moeten
onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik tot 2000 m boven zeeniveau.
Als het apparaat is ingeschakeld, houd het dan niet dicht bij uw mond of
neus.
Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen en zorg ervoor dat er geen
vloeistoffen in de behuizing komen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambare stoffen,
brandbare gassen of licht ontvlambare vloeistoffen.
Bedenk dat de luchtverfrisser geen vervanging is voor normale hygiëne.
Accu's mogen niet uit elkaar worden gehaald, in het vuur worden gegooid of
worden kortgesloten.
Mocht het apparaat beschadigd raken, gebruik het dan niet meer en laat het
repareren door een vakman of neem contact op met onze klantenservice.
Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren.
Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil.
Neem contact op met uw gemeente voor
informatie over het afvoeren van batterijen.
Veiligheidsinstructies

9
Gepast gebruik
Het apparaat genereert ozon en elimineert daardoor geurtjes en reinigt en
verfrist de kamerlucht. Lees deze gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u ze bij de hand hebt als u
ze nodig heeft.
Gebruik
Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact. Het nachtlampje gaat
automatisch aan. Zet de schuifschakelaar op het apparaat op ON om de
luchtreiniger in te schakelen. Als de luchtreiniger is ingeschakeld, gaan de
blauwe LED's branden.
Met de knop op de afstandsbediening kun je het licht op volle en halve
helderheid instellen en uitschakelen door herhaaldelijk op de knop op de
afstandsbediening te drukken. Als je de knop een paar seconden ingedrukt
houdt terwijl het nachtlampje aan is, knippert het lampje twee keer en gaat
dan na ongeveer 10 minuten uit.
Vervangen van de batterijen in de afstandsbediening
Schuif het deksel van het batterijvak op de afstandsbediening open en vervang
de batterijen door twee nieuwe LR03 (AAA) batterijen. Let op de juiste
polariteit, polariteitssymbolen bevinden zich in het batterijvak.
Onderhoud, reiniging en opslag
Koppel het apparaat los van het lichtnet.
Gebruik alleen een licht vochtige doek om de behuizing te reinigen. Gebruik
geen agressieve chemicaliën of schuurmiddelen en voorkom dat vloeistoffen
de behuizing binnendringen.
Bewaar het apparaat op een droge plaats, beschermd tegen stof en vuil,
buiten het bereik van kinderen.
Technische specificaties
Bedrijfsspanning: 230 V ~ 50 Hz 45 mA
Energieverbruik: 1,7 W
Ozonconcentratie: < 1 ppm
Leds: 12 + 2 3000 K 2/15 lm
Afmetingen: 108 x 70 x 73 mm
Gewicht: 128 gram
Maximale kamergrootte: 20 m3
Batterijen afstandsbediening: 2x 1,5 V LR03 (AAA)
Gebruik

10
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni
e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il
dispositivo solo in conformità con questo manuale.
Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in
un luogo inaccessibile ai bambini. C'è il pericolo di soffocamento!
Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
usare il dispositivo a meno che non siano supervisionate e istruite da un
assistente.
L’apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto lontano dalla portata
dei bambini. Non lasciare l'apparecchio acceso incustodito e tenerlo fuori
dalla portata dei bambini e dalle persone che necessitano di supervisione. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Assicurarsi che l'alimentazione corrisponda alle specifiche sulla targhetta.
Il dispositivo è progettato per l'utilizzo fino a 2000 m al di sopra del livello del
mare.
Non tenere il dispositivo vicino alla bocca o al naso.
Non immergere il dispositivo in liquidi e impedire che liquidi penetrino
nell'alloggiamento.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di sostanze infiammabili, gas
infiammabili o liquidi infiammabili.
Ricordare che il deodorante per abitacolo non sostituisce l'igiene normale.
Le batterie non devono essere smontate, gettate nel fuoco o messe sotto
corto circuito.
In caso di danni all'unità, smettere di usare l'unità e farla ripa-rare da uno
specialista o contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il dispositivo e
non tentare la riparazione.
Le batterie non appartengono nella spazza-
tura.
È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o
consegnare nei negozi locali o punti di raccolta
delle pile.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

11
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Nachtlicht mit Ionenluftreiniger und Fernbedienung
Night Light with Ionic Air Purifier and Remote Control
Artikel Nr. 95 48 68
Article No. 95 48 68
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55015:2019+A11, EN 61547:2009,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2014/35/EU
2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Low Voltage Directive (LVD)
EN 60598-1:2015+AC+A1, EN 60598-2-12:2013, EN 62493:2010
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.
Hagen, den 22. April 2021 ___________________________________
Hagen, 22nd of April, 2021 Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | EC DECLARATION OF CONFORMITY

Gestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 04/21
12
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen
Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie
ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge
it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Air Cleaner manuals