Westfalia Caprisi Caffee 81 50 98 User manual

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 109711

Eck-Kaffeemaschine 1,5 l
A
rtikel Nr. 81 50 98
Corner Coffee Maker 1.5 l
A
rticle No. 81 50 98
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule-
sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customer

III
Übersicht | Overview
6
4
3
2
1
5
7
8
9

IV
1 Deckel mit Tassenwärmer Lid with Cup Warmer
2 Befüllungsmarkierungen Water Level Marks
3 Glaskanne Glass Carafe
4 Zuleitung mit Netzstecker Power Cord and Plug
5 EIN/AUS-Schalter ON/OFF Button
6 Warmhalteplatte Hot Plate
7 Filterhalter-Kegel Filter Holder Cone
8 Dauerfilter Permanent Filter
9 Dosierlöffel Measuring Spoon
Nennspannung 230 V~ 50 Hz Rated Voltage
Nennleistung 1000 W Nominal Power
Kapazität 1,5 l Capacity
Schutzklasse I Protection Class
Abmessungen 17 x 17 x 32,5 cm Dimensions
Gewicht 1,6 kg Weight
Übersicht | Overview
Technische Daten
|
Technical Data

1
Safety Notes...........................................................................................Page 6
Before first Use.......................................................................................Page 7
Start-up...................................................................................................Page 7
Operation................................................................................................Page 7
Cleaning and Storing..............................................................................Page 8
Technical Data .......................................................................................Page IV
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 2
Vorbereitung...........................................................................................Seite 4
Inbetriebnahme ......................................................................................Seite 4
Bedienung ..............................................................................................Seite 4
Reinigung und Lagerung........................................................................Seite 5
Technische Daten ..................................................................................Seite IV
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents

2
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Nennspannung auf dem Typenschild an
der Unterseite des Geräts mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Erhöhte Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn das Gerät im Beisein oder in
der Nähe von Kindern verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät nur zum Kaffee kochen oder zum Erhitzen von
Wasser. Erhitzen Sie keine anderen Flüssigkeiten oder Lebensmittel mit dem
Gerät.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf
nur in geschlossenen Räumen im Haushalt und für ähnliche Zwecke verwen-
det werden, wie in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros sowie in anderen
gewerblichen Bereichen und in landwirtschaftlichen Anwesen. Außerdem darf
das Gerät von Gästen im Hotel, in Motels und anderen Wohneinrichtungen
sowie in Frühstückspensionen verwendet werden. Zweckentfremden Sie das
Gerät nicht. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör.
Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Ecken und Kanten oder heiße
Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebs auf einer ebenen Fläche auf.
Stellen Sie die Maschine nicht in die Spüle, auf ein Abtropfblech oder auf
sonstige schräge Flächen.
Tauchen Sie die Kaffeemaschine niemals in Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von Gasflam-
men, Herdplatten oder anderen heißen Gegenständen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
Gerät aufbauen, abbauen, es reinigen oder wenn Sie es für längere Zeit nicht
verwenden. Ziehen Sie nie am Netzkabel, sondern erfassen Sie stets den
Netzstecker. Arbeiten Sie nicht mit feuchten Händen.
Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es reinigen oder lagern.
Berühren Sie keine heißen Teile. Während des Betriebs kann die Temperatur
einiger Oberflächen sehr hoch sein.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:

3
Sicherheitshinweise
Überfüllen Sie den Wasserbehälter nicht, um ein Überlaufen zu verhindern.
Schließen Sie den Deckel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Bei Beschädigungen am Gerät oder des Netzkabels darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft repariert werden. Zerle-
gen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche. Das
Gerät enthält keine durch Sie zu reparierenden Teile. Bei Fragen oder Prob-
lemen wenden Sie sich an unseren Kundendienst.

4
Benutzung
Vorbereitung
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung mit dem Gerät vertraut. Beachten
Sie die Sicherheitshinweise und verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser
Anleitung.
Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile von den Geräteteilen und vom
Zubehör. Sehen Sie auch auf der Warmhalteplatte (6), im Wasserbehälter
und in der Glaskanne (3) nach.
Reinigen Sie anschließend alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine waagerechte, ebene Fläche.
2. Stecken Sie den Netzstecker der Zuleitung in eine vorschriftsmäßig geerdete
Schutzkontaktsteckdose.
3. Bevor Sie die Kaffeemaschine das erste Mal zum Kaffee kochen verwenden,
führen Sie bitte einen Durchlauf ohne Filter und Kaffee durch.
Bedienung
1. Klappen Sie den Deckel (1) nach oben.
2. Setzen Sie einen Papierfilter der Größe 4 in den Filterhalter-Kegel (7) oder
verwenden den mitgelieferten Dauerfilter (8). Geben Sie anschließend die
gewünschte Menge gemahlenen Kaffee in den Filter.
3. Beachten Sie die MAX-Markierung auf dem Dauerfilter! Bei der Verwen-
dung eines Papierfilters, befüllen Sie diesen bitte nur maximal bis zu ¾ des
Fassungsvermögens des Filters.
4. Füllen Sie die gewünschte Menge kaltes Wasser in die Glaskanne (3) und
gießen Sie das Wasser in den Behälter (Öffnung rechts neben dem Filterhal-
ter-Kegel). Bitte beachten Sie hierzu die Befüllungsmarkierungen (2) an der
linken Gehäuseseite der Kaffeemaschine. Schließen Sie den Deckel (1) und
stellen Sie die Glaskanne (3) mittig auf die Warmhalteplatte (6).
5. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (5), um die Maschine einzuschalten. Die
Kontrollleuchte am Schalter leuchtet. Nach einigen Sekunden läuft der heiße
Kaffee langsam in die Glaskanne.
Bitte beachten Sie, dass Pulverkaffee etwas Wasser absorbiert. Daher ent-
spricht die Kaffeemenge nicht der exakt eingefüllten Wassermenge.
6. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus, wenn der Wasserbehälter leer ist und
Sie die Warmhaltefunktion nicht benötigen.

5
Benutzung
Reinigung und Lagerung
Lassen Sie die Kaffeemaschine vor jeder Reinigung vollständig abkühlen und
ziehen Sie den Netzstecker! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses nur ein leicht angefeuchtetes
Tuch und lassen Sie das Gerät bis zur nächsten Benutzung vollständig trock-
nen. Meiden Sie zum Schutz der Oberflächen die Verwendung von metalli-
schen oder scharfen Gegenständen. Benutzen Sie zur Reinigung keine ag-
gressiven Reinigungssubstanzen, etc.
Reinigen des Zubehörs: Öffnen Sie den Deckel (1).
Ziehen Sie den Filterhalter-Kegel (7) am Henkel nach
oben aus der Kaffeemaschine heraus. Der Dauerfilter
(8), der Filterhalter-Kegel (7), der Dosierlöffel und die
Glaskanne (3) können in der Spülmaschine gereinigt
werden.
Einsetzen des Filterhalter-Kegels in die Kaffeema-
schine: Richten Sie den Filterhalter-Kegel beim Einset-
zen in die Kaffeemaschine so aus, dass die Ausflussöff-
nung mit dem Tropfschutz in die entsprechende Öffnung
der Kaffeemaschine passt. Der Henkel des Filterhalters
ist nach oben gerichtet. Setzen Sie den Filterhalter ein
und drücken Sie diesen nach unten. Klappen Sie dabei
gleichzeitig den Henkel nach vorn, so dass der Filterhal-
ter an seiner Position einrasten kann. Der Deckel muss
sich ohne Widerstand schließen lassen können.
Je nach Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung sollten
Sie die Kaffeemaschine regelmäßig entkalken.
Weiches Wasser = Alle 6 Monate
Normales Wasser = Alle 2 – 3 Monate
Hartes Wasser = Alle 6 – 8 Wochen
Benutzen Sie kein Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf
Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung des jeweils verwende-
ten Entkalkungsmittels.
Lagern Sie die Kaffeemaschine im Innenbereich an einem trockenen, vor
Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

6
Safet
y
Notes
Before starting the unit, make sure the operating voltage stated on the type
label corresponds to the power mains available in your area.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a quali-
fied person.
Be very careful when the unit is used in the presence of children. Do not leave
the unit unattended while in use.
Use the unit only for brewing coffee or for heating water. Do not heat any other
liquids or food stuff in the unit.
The device is not intended for continuous professional operation. The device is
intended to be used in closed rooms only and in similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments. The use in any other way is not consid-
ered as intended use.
Only use the included accessory.
Do not lead the power cable around sharp corners or over hot surfaces.
Place the unit on a level surface during use. Do not place the unit in a sink, on
a drip board or on any inclined surfaces.
Never immerse the coffee maker into liquids of any kind.
Do not use the unit outdoors or close to open flames, heaters or other hot
objects or other heat sources.
Pull the power cord and turn off the unit before assembling, disassembling,
cleaning the unit or when you intend not to use it for a longer period of time.
Never pull on the power cable, but grasp the plug itself to unplug. Do not
operate the unit with wet hands.
Before cleaning or storing the unit, allow it to cool down.
Do not touch any hot parts of the appliance. The temperature of some
surfaces can be very high during operation.
Do not overfill the container to avoid spilling. Always close the lid before you
start the unit.
If the unit or the power cable is damaged, the unit must not be operated any
further, but should be repaired by a professional. Do not disassemble the unit
and do not try to repair it yourself. The unit does not contain parts serviceable
by you. In case of questions or problems contact our service department.
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:

7
Usin
g
Before first Use
Familiarise yourself with the unit before the first use. Please read the safety
instructions and use the unit only according to this manual.
Remove all packaging materials from the unit and the accessory. Do not forget
to check the hot plate (6), the water container (5) and the glass carafe (3).
Then clean all components as described in chapter “Cleaning”.
Start-up
1. Place the coffee maker on a level, flat surface.
2. Plug the power plug into a wall socket earthed to regulations.
3. Before using the coffee maker for the first time, conduct one brewing cycle
without coffee and filter.
Operation
1. Lift the lid (1) in the upright position.
2. Insert a paper filter of the size 4 into the filter holder cone (7) or use the
included permanent filer (8). Put the desired quantity of ground coffee into the
filter.
3. Pay attention to the MAX marking on the permanent filter! Fill only ¾ of
the filter capacity with ground coffee, if you are using a paper filter.
4. Fill the desired amount of cold water into the glass carafe (3) and fill the water
into the container (opening right to the filter holder cone). Please observe the
water level marks (2) on the left part of the housing of the coffee maker. Close
the lid (1) and put the glass carafe (3) in the centre of the hot plate (6).
5. Press the ON/OFF button (5) to turn on the coffee maker. The control light on
the ON/OFF button lights up. Some seconds later the hot coffee pours into the
glass carafe.
Please notice that ground coffee will absorb some water, therefore the coffee
volume is slightly lower than the original water volume.
6. Turn the coffee maker off, if the water container is empty and the heat of the
hot plate is not required.

8
Usin
g
Cleaning and Storing
Before cleaning, allow the unit to cool down and unplug the power plug! Do not
immerse the unit in water or liquids of any kind!
Use a moist cloth to clean the housing of the coffee maker and allow the unit
to dry completely before the next use. Do not use metal or sharp objects,
these may damage the surfaces. Do not use abrasives, aggressive chemicals
or the likes.
Cleaning the accessory: Open the lid (1). Grasp the
handle of the filter holder cone (7) and pull it out of the
coffee maker. The permanent filter (8), the filter holder
cone (7), the measuring spoon (9) and the glass carafe
(3) can be cleaned in the dishwasher.
Inserting the filter holder cone into the coffee maker:
When inserting the filter holder cone into the coffee
maker, make sure that the outlet opening with the drip-
ping protection matches the corresponding hole inside
the unit. The handle of the filter holder cone is in the
upright position. Insert the filter holder and press it down.
Fold down the handle of the filter holder at the same
time. The filter holder locks in this position. Make sure
that the lid can be closed easily.
Depending on the hardness of the water and the
frequency of use, the machine should be decalcified
from time to time.
Soft water = every 6 months
Normal water = every 2 – 3 months
Hard water = every 6 – 8 weeks
Do not use vinegar, but rather a customary decalcifying agent based on citric
acid. Follow the instructions of the manufacturer of the decalcifying agent.
Store the coffee maker indoors in a dry place that is protected from dust, dirt
and extreme temperatures.
Store it out of reach of children.

V
Cleanin
g
EG-Konformitätserklärun
g
EC-Declaration of Conformit
y
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Eck-Kaffeemaschine 1,5 l
Artikel Nr. 81 50 98
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD)
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2009/125/EG Energierelevante Produkte (ErP)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen:
EN 62233:2008,
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14, EN 60335-2-15:2002+A1+A2
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Verordnung (EG) Nr. 1275/2008
Hagen, den 31. März 2011
(
Thomas Klin
g
beil, Qualitätsbeauftra
g
ter
)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare under our sole responsibility that the product
Corner Coffee Maker 1.5 l
Article No. 81 50 98
is in compliance with the following European directives
2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD)
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2009/125EC Energy-related Products (ErP)
and their amendments.
The following documents were consulted for the evaluation of conformity:
EN 62233:2008,
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14, EN 60335-2-15:2002+A1+A2
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Regulation (EC) No. 1275/2008
Hagen, March 31st, 2011
(
Thomas Klin
g
beil
,
QA Re
p
resentative
)

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 07/11
Cleanin
g
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Fachversand Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Coffee Maker manuals