Westfalia 141838 User manual

Eintopfofenset
Artikel Nr. 14 18 38
Hotpot Barbecue Set
Article No. 14 18 38
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

2
Enamelled hotpot barbecue set with a removable 15 litre pot and fry
pan. The kiln is fired from below, the smoke stack works as a flue.
Particularly ideal for keeping warm various soups
For preparing hot wine punch
Ideal also for using on larger festivals or markets
Before first use please familiarize yourself with the proper usage of the
device. Keep these operating instructions for future reference.
This operating instruction contains important details for handling the
device. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a
third party!
Please read the safety instructions most carefully!
These instructions will make it easier for you to handle the device
appropriately and help prevent misunderstandings and possible
damage.
Emaillierter Eintopfofen mit herausnehmbaren 15 Liter Topf und
Bratpfanne. Der Ofen wird von unten befeuert, der Schornstein
ermöglicht den Rauchabzug.
Besonders geeignet auch zum Warmhalten diverser Suppen
Zum Ausschank von Glühwein
Ideal auch zum Einsatz auf größeren Festen oder Märkten
Bitte machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut
und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Handhabung.
Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen
helfen, Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

3
Übersicht | Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

4
17
1
Deckel
Lid
2
Topf
Pot
3
Kohlerost
Coal Rack
4
Kessel
Boiler
5
Griff
Handle
6
Bolzen
Bolts
7
Tür
Door
8
Verschlussbügel
Clamp
9
Halter für Verschlussbügel
Clamp
10
Scharnier
Hinge
11
Stativbein
Tripod Leg
12
Ascheauffangkasten
Ash Catcher
13
Holzgriff
Wooden Handle
14
Dach
Roof
15
Schornstein
Smoke Stack
16
Verbindungsrohr
Pipe
17
Bratpfanne
Fry Pan
Übersicht | Overview

5
Safety Notes .................................................................Page 7
Preparation ...................................................................Page 14
Content Hardware Bag..................................................Page 14
Assembly ......................................................................Page 15
Hints for Igniting............................................................Page 17
Cleaning and Storing.....................................................Page 17
Technical Data..............................................................Page 18
Sicherheitshinweise ......................................................Seite 6
Montagevorbereitung....................................................Seite 10
Inhalt des Schraubenbeutels.........................................Seite 10
Zusammenbau..............................................................Seite 11
Hinweise zum Anzünden...............................................Seite 13
Reinigung und Lagerung...............................................Seite 13
Technische Daten.........................................................Seite 14
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis

6
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn
Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Das Eintopfofenset ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern
fern.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer
beaufsichtigt und unterwiesen.
Verwenden Sie keinen Spiritus, kein Benzin oder vergleichbare
Flüssigkeiten zum Anzünden oder Wiederanzünden.
Tragen Sie beim Kochen immer entsprechende Grillhandschuhe
und benutzen Sie eine Grillzange, um Ihre Hände zu schützen.
Transportieren und bewegen Sie den Ofen nicht im heißen
Zustand.
Lassen Sie den heißen Ofen nie unbeaufsichtigt, halten Sie
Kinder und Haustiere vom heißen Grill fern.
Lassen Sie den Ofen vor dem Reinigen völlig abkühlen.
Das Gerät muss während des Betriebes sicher und stabil auf
festem Untergrund stehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen oder
auf überdachten Flächen.
Verwenden Sie nur geeignete, ungefährliche Anzündmittel.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie
auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich
bei Problemen an unseren Kundenservice.

Safety Notes
7
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
This manual belongs to the product. It contains important notes
on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it
is handed over to a third party!
Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags
may become a deadly toy for children.
The hotpot barbecue set is not a toy. Keep it away from
children.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are
not allowed to use the unit, unless they are supervised and
briefed for their safety by a qualified person.
Do not use petrol, methylated spirits or paraffin to light or
relight the barbecue set.
When cooking use an oven glove or long handled barbecue
tools to protect your hands.
Do not move the device when it is hot.
Do not leave the device unattended. Keep children and pets
away from it.
It is important to let the device cool down before cleaning it.
Place the device in a safe, solid and clear area when using it.
Do not use the device indoors or in areas that are roof covered.
Only use proprietary lighting aids.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It
does not contain parts serviceable by you. In the case of
questions or problems, turn to our customer support.

Consignes de sécurité
8
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez
respecter les instructions suivantes:
Ces instructions se rapportent à ce produit. Il contient des
informations importantes sur le fonctionnement et la
manipulation. S'il vous plaît insérer le manuel de ce produit, si
vous le transmettre à d'autres!
Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner. Les sacs en
plastique, etc. ne sont pas des jouets pour les enfants et peuvent
être dangereux.
Le ragoût de four n'est pas un jouet. Tenir hors de portée des
enfants.
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d'expérience et / ou des
connaissances, ne doivent pas utiliser la perceuse, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité
ou reçoivent les instructions d’utilisation.
Pour faire un feu, ne pas utiliser d'alcool, de benzine ou de
liquides similaires.
Lors de la cuisson, portez toujours des gants et utiliser des
pinces barbecue, un pour protéger vos mains.
Ne pas déplacer ou transporter le four chaud.
Ne laissez jamais un four chaud sans surveillance, garder vous
loin les enfants et les animaux du gril chaud.
Laissez le four refroidir complètement avant de le nettoyer.
L'unité doit être basée sur une fondation solide en cours de
fonctionnement.
Ne pas utiliser à l'intérieur ou dans les zones couvertes.
Utilisez uniquement des moyens appropriés et sans danger
d'inflammation.
Ne démontez l'appareil et n'essayez pas de le réparer. Le
dispositif ne contient aucune pièce à rechange en cas de
réparation. Si vous avez des questions ou des problèmes,
veuillez contacter notre service à la clientèle.

Informazioni sulla sicurezza
9
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti,
danni e problemi di salute, le seguenti informazioni:
Queste istruzioni si riferiscono a questo prodotto. Esso contiene
informazioni importanti sul funzionamento e la gestione. Si prega
di includere le istruzioni per l'uso del prodotto, se lo dia mai ad
altri!
Non lasciare il materiale d’imballaggio incustodito in giro. Sacchi
di plastica ecc. possono diventare giocattoli pericolosi per
bambini.
Il forno non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata dei
bambini.
L’apparecchio non può essere utilizzato da persone con limitate
capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza esperienza se non in
presenza di un supervisore oppure senza aver ricevuto istruzioni
sull’utilizzo dell’apparecchio.
Per fare un fuoco, non utilizzare alcool, benzina o liquidi simili.
Durante la cottura, indossare sempre guanti e utilizzare barbecue
pinze, per proteggere le mani.
Trasporto e spostare il forno non è nello stato attivo.
Non lasciare mai incustodito un forno caldo. Tenere sempre i
bambini e gli animali domestici lontani dal griglia calda.
Lasciate raffreddare completamente il forno prima di pulirlo.
Il dispositivo deve essere sicuro e stabile durante il
funzionamento sono su un terreno solido.
Non usare in interni o in aree coperte.
Utilizzare solo mezzi idonei e sicuri di accensione.
Non smontare mai il banco da lavoro o cercare di riparlo.
L’attrezzo non contiene nessun pezzo che può essere riparato o
sostituito da parte sua. Per problemi o domande contattate il
nostro servizio clienti.

10
Zusammenbau
Montagevorbereitung
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau.
Schaffen Sie vor der Montage eine ebene, freie Arbeitsfläche von
etwa zwei bis drei Quadratmetern.
Verbinden Sie alle Teile zunächst nur handfest miteinander.
Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle
Schraubverbindungen fest an, um unerwünschte Spannungen zu
vermeiden.
Überprüfen Sie alle Einzelteile anhand der Liste und der
Übersichtszeichnung auf Vollständigkeit.
Legen Sie alle Einzelteile und folgendes Werkzeug zur Montage
bereit:
Zwei Ring- oder Maulschlüssel (7 mm + 8 mm)
Einen geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher
Inhalt des Schraubenbeutels:
5 Stück M4 x 8 mm, 4 Stück M5 x 12 mm,
10 Stück M5 x 10 mm, 2 Stück M6 x 12 mm
2 Stück Ø 4 x 12 mm, 1 Stück Ø 3,5 x 12 mm
5 Stück M4, 14 Stück M5, 2 Stück M6
6 Stück Ø 6 mm

11
Zusammenbau
Zusammenbau
1. Drehen Sie den Kessel (4) um und schrauben Sie die
Stativbeine (11) mit Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben
am Kessel (4) fest.
2. Montieren Sie das Scharnier (10) am Kessel (4).
3. Befestigen Sie den Verschlussbügel (8) an der Tür (7).
4. Montieren Sie den Halter für den Verschlussbügel (9) am Kessel
(4).
5. Befestigen Sie die Tür (7) mit dem Bolzen (6) am Scharnier (10).
Schieben Sie den Splint am Ende des Bolzens (6) durch das
Loch, um den Bolzen festzusetzen.
6. Montieren Sie die Griffe (5) an der Seite des Kessels (4).
7. Befestigen Sie das Verbindungsrohr (16) mit Schrauben, Muttern
und Unterlegscheiben am hinteren Teil des Kessels (4).
8. Setzen Sie den Schornstein (15) auf des Verbindungsrohr (16)
und montieren Sie das Dach (14) auf das Ende des Schorn-
steins (15).
9. Montieren Sie den Holzgriff (13) mit der Holzschraube am
Ascheauffangkasten (12).
10.Schieben Sie den Ascheauffangkasten (12) in die entsprechend
vorgesehene Halterung am Boden.
11.Setzen Sie abschließend das Kohlerost (3) und den Topf (2)
bzw. die Bratpfanne (17) in den Kessel (4) ein.

12
Zusammenbau
M6x12 (2x)
Ø4x12 (2x)
M5x10 (4x)
M5x12 (4x)
M4x8 (5x)
3,5x12 (1x)
M5x10 (6x)

13
Benutzung
Hinweise zum Anzünden
Verwenden Sie als Brennmittel nur Qualitätserzeugnisse
(Holzkohle, Briketts und Anzündflüssigkeit).
Schichten Sie die Holzkohle bzw. Briketts auf dem Kohlerost
pyramidenförmig auf.
Übergießen Sie die Pyramide vorsichtig und gleichmäßig mit
etwas Anzündflüssigkeit.
Zünden Sie die Pyramide nach ca. 60 Sekunden mit einem
Streichholz an.
Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche auf dem
Brenngut. Der optimale Glutzustand ist erreicht.
Verteilen Sie das Brenngut gleichmäßig im Brennstoffbehälter.
Heizen Sie das Gerät vor Erstgebrauch ca. 30 Minuten auf.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie den emaillierten Topf bzw. die Pfanne nach dem
Gebrauch mit reichlich Wasser und herkömmlichem Spülmittel.
Entfernen Sie die Asche aus dem Ascheauffangkasten (12) wenn
sich das Eintopfofenset abgekühlt hat.
Reinigen Sie das Gehäuse des Eintopofens nur in abgekühltem
Zustand.

14
Assembly
Preparation
Carefully read the assembly instructions and the safety notes.
Take adequate time for assembling the device.
Find a free area of approx. two to three square metres for
assembling the device.
First assemble all parts only hand-tight. When all parts have
been successfully assembled, tighten all nuts and bolts securely
to avoid unwanted tension.
Check all items according to the overview and drawing for
completeness.
Keep all necessary tools and parts at hand:
Two spanners (7 mm + 8 mm)
One suitable cross tip screwdriver
Content Hardware Bag
5 Pieces M4 x 8 mm, 4 Pieces M5 x 12 mm,
10 Pieces M5 x 10 mm, 2 Pieces M6 x 12 mm
2 Pieces Ø 4 x 12 mm, 1 Piece Ø 3.5 x 12 mm
5 Pieces M4, 14 Pieces M5, 2 Pieces M6
6 Pieces Ø 6 mm

15
Assembly
Assembly
1. Turn the boiler (4) around and use screws, nuts and washers to
attach the tripod legs (11) to the boiler (4).
2. Assemble the hinge (10) to the boiler (4).
3. Mount the clamp (8) to the door (7).
4. Assemble the holder for the fastening clamp (9) with screws,
nuts and washers to the boiler (4).
5. Use the bolts (6) to mount the door (7) to the hinge (10). Slide
the pin located at the end of the bolt (6) through the hole to fix
the bolt.
6. Attach the handles (5) with screws, nuts and washers at the side
of the boiler (4).
7. Attach the connection pipe (16) to the rear of the boiler (4).
8. Slide the smoke stack (15) onto the connection pipe (16) and
add the roof (14) to the end of the smoke stack (15).
9. Attach the wooden handle (13) to the tray of the ash catcher (12)
using the wood screw.
10.Slide the ash catcher tray (12) into the appropriate opening on
the bottom.
11.Finally place the coal rack (3) and the pot (2) resp. the fry pan
(17) into the boiler (4).

16
Assembly
M6x12 (2x)
Ø4x12 (2x)
M5x10 (4x)
M5x12 (4x)
M4x8 (5x)
3.5x12 (1x)
M5x10 (6x)

17
Using
Hints for Igniting
For igniting and operating the BBQ set, only use quality products
(charcoal, briquettes and BBQ charcoal lighters).
Staple the charcoal or the briquettes in a pyramid-shape on the
coal rack.
Carefully and evenly pour some BBQ charcoal lighting fluid over
this pyramid.
Wait for approx. 60 seconds, then use a match to ignite the
pyramid.
Approx. 15 to 20 minutes later white ash shows on the burning
material. An optimal condition of the embers has been reached.
Distribute the burning material evenly in the boiler.
Before the first use it is advisable to heat the device for approx.
30 minutes.
Cleaning and Storing
Thoroughly clean the enamel pot resp. the fry pan after use with
water and conventional detergents.
Remove the ashes from the ash catcher (12) when the device
has cooled down.
Do not clean the housing when it is still hot.

18
Eintopfofenset
Hotpot Barbecue
Set
Abmessungen
gesamt
35,5 x 90 cm
Overall Size
Brennrohr
35,5 x 35 cm
Burning Barrel
Kochtopf
34 x 22 cm
Cooking Pot
Bratpfanne
33 x 10 cm
Fry Pan
Deckel
34 x 7,5 cm
Lid
Stärke Brennrohr
0,6 mm
Strength Burning
Barrel
Stärke Deckel
0,6 mm
Strength Lid
Stärke Bratpfanne
0,8 mm
Strength Fry Pan
Stärke Kochtopf
0,8 mm
Strength Cooking
Pot
Technische Daten | Technical Data

19
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please
keep in mind that many of its components consist of valuable
materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your
local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 20 © Westfalia 01/14
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Grill manuals