Westfalia 83 59 61 User manual

Edelstahl Wasserkocher
A
rtikel Nr. 83 59 61
Stainless Steel Electric Kettle
A
rticle No. 83 59 61
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you using all functions, and they help you avoiding misunderstandings
and preventing damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule-
sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overvie
w
1 2
3
4
5
6
7
8
9

IV
1 Ausguss Spout
2 Deckel Lid
3 Deckelhebel Lid Lever
4 Handgriff Handle
5 Netzkabel Power Cable
6 Basis Base
7 Kontrollleuchte Power Indicator LED
8 Kessel Kettle
9 Einschalttaste Power On Switch
10 Wasserstandanzeige (o. Abb.) Water Level Indicator (w/o fig.)
Übersicht
|
Overvie
w

1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 2
Vor der ersten Benutzung ......................................................................Seite 10
Aufbau und Bedienung des Wasserkochers..........................................Seite 10
Entkalkung..............................................................................................Seite 11
Reinigung und Lagerung........................................................................Seite 11
Technische Daten ..................................................................................Seite 14
Safety Notes...........................................................................................Page 4
Before first Use.......................................................................................Page 12
Assembling and Using the Water Kettle.................................................Page 12
Decalcifying ............................................................................................Page 13
Cleaning and Storing..............................................................................Page 13
Technical Data .......................................................................................Page 14

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie das
eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden Personen. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf
nur in geschlossenen Räumen im Haushalt und für ähnliche Zwecke verwen-
det werden, wie in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros sowie in anderen
gewerblichen Bereichen und in landwirtschaftlichen Anwesen. Außerdem darf
das Gerät von Gästen im Hotel, in Motels und anderen Wohneinrichtungen
sowie in Frühstückspensionen verwendet werden. Zweckentfremden Sie das
Gerät nicht. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie es nicht mehr und lassen Sie
es durch einen Fachmann instand setzen. Zerlegen Sie das Gerät nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei Fragen oder Proble-
men wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt. Benutzen Sie den Wasserkocher ausschließlich
gemäß dieser Anleitung und nur zum Kochen von Wasser.
Tauchen Sie den Wasserkocher und die Basis niemals in Flüssigkeiten.
Schalten Sie das Gerät beim Reinigen und bei Nichtgebrauch aus und trennen
Sie es von der Stromversorgung.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen an der Netzleitung. Stellen Sie
sicher, dass sich das Netzkabel nirgendwo verfangen kann. Knicken Sie das
Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät. Führen Sie das Netz-
kabel nicht über scharfe Ecken und Kanten oder heiße Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebes auf einer ebenen Fläche auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in Waschbecken oder auf schräge Flächen.

3
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von Gasflam-
men, Herdplatten oder anderen heißen Gegenständen.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit der mitgelieferten Basis und die
Basis nur mit diesem Wasserkocher.
Lassen Sie das Kabel nicht über Tischkanten oder Arbeitsplatten hängen.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Als Maß dient Ihnen die „MAX“ Marke der
Wasserstandanzeige im Inneren des Gerätes. Beachten Sie, dass kochendes
Wasser herausspritzen kann wenn das Gerät überfüllt wird. Es besteht Ver-
brühungsgefahr!
Achtung! Der Deckel kann nicht verschlossen werden. Stellen Sie den
Wasserkocher immer aufrecht auf eine ebene Fläche ab. Seien Sie vorsichtig
beim Ausgießen des heißen Wassers. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Füllen Sie immer mindestens 500 ml Wasser in den Behälter, um eine
Abschaltung durch Überhitzung zu vermeiden.
Kochendes Wasser kann zu Verbrennungen führen. Seien Sie besonders
achtsam während der Entnahme von kochendem Wasser. Am Deckel kann
während des Kochvorgangs heißer Wasserdampf austreten. Berühren Sie
keine heißen Teile während des Betriebs und öffnen Sie den Deckel nicht
während das Wasser kocht.

Safet
y
Notes
4
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a quali-
fied person.
This appliance is not a toy and does not belong in the hands of children. Never
leave the unit unsupervised when in use. Keep it out of reach of children or
persons in need of supervision. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
The device is not intended for continuous professional operation. The device is
intended to be used in closed rooms only and in similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments. The use in any other way is not consid-
ered as intended use.
Should the device become damaged, do not use it any further and have it
repaired by a professional. Do not disassemble the device and do not try to
repair it yourself. In case of questions or problems contact our customer ser-
vice department.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the appliance. Use the
electric kettle only as described in this manual and only for boiling water.
Never immerse the kettle and the base in water or any other liquids.
Please switch off the appliance and unplug from the power supply before
cleaning or when not in use.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get
caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend
it. Do not allow the power cord to ride over sharp edges or corners or close to
hot surfaces.
Always place the device on an even surface during use. Do not place the
device in the sink or on inclined surfaces.
Do not use the appliance outdoors, or near gas flames, oven plates or other
heated elements.
Use the electric kettle only with the included base and use the base only with
this kettle.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or countertop.
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:

Safet
y
Notes
5
Do not overfill the device. Note the “MAX” mark indicator, situated inside the
water kettle. Please note that boiling water can splash out if the water kettle
will be overfilled. There is risk of burns!
Attention! The lid cannot be closed firmly. Always place the water kettle on a
level surface. Be careful when pouring hot water. There is risk of burns!
To avoid the appliance from switching off due to overheating, always fill the
water container with at least 500 ml of water.
Skin contact with boiling water can result in severe burns. Please take extreme
care when pouring off boiling water. High temperature steam may escape from
around the lid during heating process. Do not touch any hot parts of the appli-
ance while it is in operation.

Consi
g
nes de sécurité
6
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seulement sous le contrôle et
après avoir reçu les instructions sur l’utilisation de la personne responsable
pour la leur sécurité.
L'appareil n'est pas un jouet et doit être gardé hors de la portée des enfants.
Ne pas laisser l'appareil allumé sans surveillance et tenir hors de portée des
enfants et des personnes ayant besoin de supervision. Les enfants doivent
être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. L'appareil doit être utilisé
uniquement à l'intérieur pour usages domestiques et analogues, comme dans
les cuisines pour les employés de magasins, bureaux et autres espaces com-
merciaux et des propriétés agricoles. En outre, l'appareil peut être utilisé par
les clients dans les hôtels, motels et autres établissements résidentiels et bed
and breakfast. Ne pas abuser de l'appareil. Toute autre utilisation est considé-
rée comme impropre.
Si l'appareil est endommagé, ne pas continuer à l'utiliser et laisser le réparer
par un technicien qualifié. Ne pas démonter l'appareil ou tenter de le réparer.
Pour des questions ou des problèmes s'il vous plaît contactez notre service à
la clientèle.
Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux spécifications de la
plaque signalétique. Utilisez la bouilloire uniquement en conformité avec ces
instructions et uniquement pour faire bouillir l'eau.
Ne pas plonger la bouilloire et la base dans un liquide.
Eteignez l'appareil pendant le nettoyage ou lorsqu'il n'est pas utilisé et le
débrancher de la prise secteur.
Ne pas déplacer l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Assurez-vous
que le cordon d'alimentation ne peut pas se faire attraper. Ne pliez pas le
cordon d'alimentation ni l'enrouler autour de l'appareil. Ne faites pas passer le
cordon d'alimentation autour des arêtes vives ou sur des surfaces chaudes.
Placer l'appareil pendant le fonctionnement sur une surface plane. Ne le
placez pas dans l'évier ou sur des surfaces inclinées.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et non dans le voisinage des brûleurs à
gaz, plaques chauffantes ou d'autres objets chauds.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:

Consi
g
nes de sécurité
7
Utilisez la bouilloire qu'avec la base fournie et la base seulement avec cette
bouilloire.
Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de tablettes.
Ne surchargez pas l'appareil. Pour la mesure du niveau d'eau s'appuyer sur
l’écrit "MAX" dans le dispositif. Notez que l'eau bouillante peut jaillir lorsque
l'appareil est rempli en excès. Risque permanent de brûlure!
Attention! Le couvercle ne peut pas être fermé. Placer la bouilloire toujours en
position verticale sur une surface plane. Soyez prudent lorsque vous versez
de l'eau chaude. Risque permanent de brûlure!
Verser toujours au moins 500 ml d'eau dans le récipient afin d'éviter un arrêt à
cause de surchauffe.
Faire bouillir l'eau peut causer des brûlures. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous retirez de l'eau chaude. De la couverture peut s'échapper pen-
dant la cuisson de la vapeur chaude. Ne pas toucher les pièces chaudes
pendant le fonctionnement et ne pas ouvrir le couvercle lorsque l'eau est en
ébullition.

Informazioni sulla sicurezza
8
Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, non possono
utilizzare il dispositivo, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive
istruzioni dalla persone responsabile alla loro sicurezza.
L’apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto lontano dalla portata
dei bambini. Non lasciare l'apparecchio acceso incustodito e tenerlo fuori dalla
portata dei bambini e dalle persone che necessitano di supervisione. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Il dispositivo non è destinato all'uso commerciale. Il dispositivo deve essere
utilizzato solo in ambienti chiusi per usi domestici e similari, come ad esempio
nelle cucine per i dipendenti in negozi, uffici e altre aree commerciali e in
proprietà agricole. Inoltre, il dispositivo può essere utilizzato dagli ospiti in
hotel, motel e in altre strutture residenziali e nei bed and breakfast. Non abu-
sare del dispositivo. Ogni altro uso è considerato improprio.
In caso il dispositivo risulti danneggiato, non continuare ad utilizzarlo e
lasciarlo riparare da un tecnico qualificato. Non smontare il dispositivo, né
cercare di ripararlo. Per domande o problemi si prega di contattare il nostro
servizio clienti.
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni riportate sulla
targhetta. Utilizzare il bollitore solo in conformità con queste istruzioni e solo
per bollire l’acqua.
Non immergere il bollitore e la base in alcun liquido.
Spegnere il dispositivo durante la pulizia o durante il non utilizzo e scollegarlo
dalla rete elettrica.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Assicurarsi
che il cavo di alimentazione non possa impigliarsi. Non piegare il cavo di ali-
mentazione o non avvolgerlo intorno al dispositivo. Non far passare il cavo di
alimentazione intorno a spigoli vivi o superfici calde.
Posizionare il dispositivo durante il funzionamento su una superficie piana.
Non posizionarlo nel lavandino o su superfici inclinate.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto e non in prossimità di bruciatori a gas,
piastre o altri oggetti caldi.
Utilizzare il bollitore solo con la base in dotazione e la base solo con questo
bollitore.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:

Informazioni sulla sicurezza
9
Non lasciare che il cavo penda da tavoli o da ripiani.
Non riempire in eccesso il dispositivo. Per la misurazione del livello dell’acqua
affidarsi alla scritta "MAX" all'interno del dispositivo. Si noti che l'acqua bollen-
te può spruzzare fuori quando il dispositivo è riempito in eccesso. Persiste il
rischio di scottature!
Attenzione! Il coperchio non può essere chiuso. Posizionare il bollitore sempre
in posizione verticale su una superficie piana. Fare attenzione quando si versa
l'acqua calda. Persiste il rischio di scottature!
Versare sempre almeno 500 ml di acqua nel contenitore per evitare uno
spegnimento per surriscaldamento.
L'acqua bollente può provocare ustioni. Prestare particolare attenzione
durante la rimozione dell’acqua bollente. Dal coperchio può fuoriuscire durante
la cottura del vapore caldo. Non toccare parti calde durante il funzionamento e
non aprire il coperchio mentre l'acqua bolle.

10
Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie den Wasserkocher aus der Verpackung und überprüfen Sie ihn
auf Transportschäden.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie
dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Reinigen Sie den Wasserkocher vor dem ersten Einsatz, wie im Kapitel
„Reinigung und Lagerung“ angegeben.
Aufbau und Bedienung des Wasserkochers
1. Stellen Sie die Basis (6) sicher auf eine ebene und waagerechte Unterlage.
Führen Sie das Kabel durch die Kabelaussparung.
2. Schließen Sie die Basis an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose an.
3. Füllen Sie Wasser in den Wasserkocher. Achten Sie darauf, den Wasserko-
cher nicht zu überfüllen. Füllen Sie maximal nur bis zur MAX-Markierung der
Wasserstandanzeige (10) im Inneren des Kessels.
4. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis (6) und schließen Sie den
Deckel (2), indem Sie den Deckel fest nach unten drücken.
5. Drücken Sie die Einschalttaste (9) nach unten in Richtung I, um den Wasser-
kocher einzuschalten. Die Kontrollleuchte (7) leuchtet auf. Stellen Sie sicher,
dass der Deckel (2) während des Gebrauches geschlossen bleibt.
Vor der ersten Verwendung kochen Sie den Wasserkocher 2 Mal mit frischem
Wasser aus. Benutzen Sie dazu nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
Nach dem Kochvorgang schaltet sich
das Gerät automatisch aus. Möchten Sie
den Kochvorgang vorzeitig beenden,
drücken Sie die Einschalttaste (9) nach
oben oder nehmen Sie den Wasserko-
cher einfach von der Basis.
6. Drücken Sie den Deckelhebel (3) zum
Ausgießen des Wassers. Achtung heißes
Wasser! Es besteht Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn
Sie den Wasserkocher längere Zeit nicht
benötigen, ihn reinigen, bewegen wollen
oder wenn irgendwelche Fehler auftreten
sollten.

11
Inbetriebnahme
Entkalkung
Die Zeiträume der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der
Häufigkeit der Verwendung ab.
Entkalken Sie das Gerät ca. alle 3 bis 4 Monate. Benutzen Sie kein Essig,
sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosie-
ren Sie nach Anleitung des verwendeten Entkalkungsmittels.
Zur gründlichen Reinigung benutzen Sie evtl. eine Flaschenbürste und
reinigen Sie den Innenraum gründlich, um Kalkablagerungen zu vermeiden.
Reinigung und Lagerung
Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie die Geräte reinigen.
Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch.
Verwenden Sie nach Bedarf auch etwas Spülmittel.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls im Geschirrspüler und tauchen Sie es nicht
in Flüssigkeiten.
Trocknen Sie die Basis und den Wasserkocher gut ab bevor Sie das Gerät
verstauen.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um die
Oberflächen nicht zu beschädigen.
Lagern Sie den Wasserkocher im Innenbereich an einem trockenen, vor
Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
Lagern Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern.

12
O
p
eratin
g
Before first Use
Remove the electric kettle from the packaging and check it for any damage in
transit.
Dispose of any non-reusable packaging material properly or store it in a safe
location out of reach of children.
Clean all parts of the electric kettle before using the first time as described
below (chapter “Cleaning and Storing”).
Assembling and using the Water Kettle
1. Place the base (6) on a solid, level surface. Slide the power cord through the
cord opening.
2. Only connect the base to a properly installed, earthed mains socket with
protective connection.
3. Fill the electric kettle with water. Do not overfill. Do not exceed the MAX mark
on the water level indicator (10) of the kettle.
4. Place the electric kettle on the base (6) and closed the lid (2) by pressing it
down.
5. Press down the switch (9) in direction I, to switch on the electric kettle. The
power indicator (7) LED turns on. Make sure the lid (2) is closed during opera-
tion.
Before using the electric kettle for the first time, fresh water should be boiled in
it twice for cleaning. Do not use any additives or detergents.
After boiling, the device automatically switches off. If you want to stop the
boiling process, lift up the switch (9) or just remove the kettle from the base.
6. Push down the lid lever (3) for pouring
water. Attention hot water! There is risk of
injury!
Disconnect the base from mains power if
you do not use the water kettle for a longer
period of time, when cleaning or moving it
or if any malfunctions occur.

13
O
p
eratin
g
Decalcifying
The intervals, in which the unit must be decalcified, depend on how often the
unit is used.
Decalcify the unit every 3 – 4 months. Do not use vinegar for decalcifying, but
use a common lime-acid based decalcifying agent. Follow the instructions on
the package of the decalcifying agent.
For thoroughly cleaning the kettle, use a bottle brush and clean the interior of
the kettle in order to avoid calcification.
Cleaning and Storing
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning.
Wipe the housing with a lightly moistened cloth. Use detergent as needed.
Do not wash the device in a dishwasher and do not immerse it in water or any
other liquids.
Dry the base and the electric kettle well before storing.
Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order not
to damage the surface.
Store the electric kettle indoors in a dry place that is protected from dust, dirt
and extreme temperatures.
Store the electric kettle out of reach of children.

14
Technische Daten
|
Technical Data
Edelstahl Wasserkocher Electric Kettle
Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nominal Voltage
Nennleistung 1800 W Nominal Power
Leistungsaufnahme im
Aus-Zustand
0 W Power Consumption in
Off-State
Kapazität max. 1,7 l Max. Capacity
Gewicht mit Basis Ca. 1315 g Weight incl. Base
Schutzklasse I Protection Class
Abmessungen (LxBxH) 18,5 x 14 x 30 cm Dimensions (LxWxH)
Kabellänge ca. 73 cm Cord Length approx.
Kochzeit bei vollem
Kessel ca.
6 Min. Cooking Time with full
Kettle approx.

15
Notizen
|
Notes

16
Notizen
|
Notes
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Kettle manuals