Westfalia 89 42 19 User manual

LED-Universallupe
Artikel Nr. 89 42 19
LED Universal Magnifier
Article No. 89 42 19
Originalanleitung
Original Instructions

2
This operating instruction contains important details for
handling the device. Please pass it on along with the
unit if it is handed over to a third party!
Please also read all safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle
the unit and help prevent misunderstandings and
possible damage or injury.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die
Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte lesen Sie auch alle Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleich-
tern und Ihnen helfen, Missverständnissen und Schä-
den vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

3
1
Lupe
Magnifier
2
EIN/AUS-Schalter
ON/OFF Switch
3
Batteriefach
Battery Compartment
Übersicht | Overview
1
2
3

4
Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Artikel. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die
Bedienungsanleitung dem Artikel bei, wenn Sie
ihn an Dritte weitergeben!
Der Artikel gehört nicht in Kinderhände. Bewahren
Sie ihn außerhalb der Reichweite von Kindern
und zu beaufsichtigenden Personen auf. Lassen
Sie den Artikel nicht achtlos herumliegen und sor-
gen Sie dafür, dass er nicht zum Spielzeug wer-
den kann.
Schauen Sie nicht in den Lichtstrahl der LEDs
und richten Sie den Lichtstrahl nicht gegen die
Augen von Personen oder Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instru-
mente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet
werden.
Schauen Sie mit der Lupe nicht in helle Lichtquel-
len oder in die Sonne. Dies kann zu Verletzungen
der Augen führen.
Bedenken Sie, dass die Lupe im Sonnenlicht,
z. B. am Fenster, wie ein Brennglas wirken kann.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheit-
lichen Beeinträchtigungen folgende Hin-
weise:

5
Sicherheitshinweise
Decken Sie die Lupe ab, damit das Sonnenlicht
nicht auf Oberflächen gebündelt wird.
Setzen Sie den Artikel keiner Feuchtigkeit, hohen
Temperaturen und starken Vibrationen aus und
vermeiden Sie eine starke mechanische Bean-
spruchung. Tauchen Sie den Artikel niemals in
Flüssigkeiten.
Betreiben Sie die Lupe nicht mehr, falls ein
Bestandteil beschädigt wurde.
Zerlegen Sie den Artikel nicht und unternehmen
Sie keine Reparaturversuche. Der Artikel enthält
keine durch Sie auswechselbaren oder zu repa-
rierenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen
an unseren Kundenservice.
Nehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtge-
brauch aus dem Gerät.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander
genommen, ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus. Verwen-
den Sie nur Batterien gleichen Typs.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften oder
Batteriesammelstellen abgeben.

Safety Notes
is
6
This manual belongs to the product. It contains
important notes on operating the unit. Please
pass it on along with the unit if it is handed over to
a third party!
The unit does not belong into the hands of chil-
dren. Keep it out of reach of children and persons
in need of supervision. Do not leave it lying
around and make sure it cannot become a toy.
Do not stare directly into the LED and do not
direct the light beam towards people or animals.
Do not use devices, which can strongly focus light
for viewing the light beam.
Do not use the magnifying glass to stare into
bright light sources or into the sun. This can lead
to eye injury.
Be aware that the magnifier can act as a burning
glass if it is placed in the sunlight next to a win-
dow. Cover the lens to make sure it cannot be
focused on any surface, which may be incinerated
by the focused sunlight.
Do not expose the unit to humidity, excessive
temperatures or strong vibrations and avoid
Please note the following safety notes to
avoid malfunctions, damage or physical
injury:

Safety Notes
is
7
strong mechanical stresses. Never immerse the
unit into liquids of any kind.
Do not use the magnifier lamp if any components
have been damaged.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it
yourself. It does not contain parts serviceable by
you. In case of questions or problems, turn to our
customer support.
If you do not plan to use the unit for some time,
remove the batteries.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batter-
ies and do not attempt to recharge non-
rechargeable batteries.
Do not mix rechargeable batteries and non-
rechargeable batteries and use only batteries of
the same type.
Batteries do not belong in household
garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.

Consignes de sécurité
8
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et
des effets néfastes sur la santé les infor-
mations suivantes:
Cet utilisateur appartient à ce produit. Il contient
l'installation et de manutention importants. S'il
vous plaît inclure le manuel pour le produit, si
vous le transmettre à d'autres!
L'appareil ne fait pas partie dans les mains des
enfants. Gardez-le hors de portée des enfants et
des personnes à être supervisé. Ne pas laisser
traîner négligemment et assurez-vous qu'elle ne
peut pas être un jouet.
Ne pas regarder directement dans le LED et
d'ajuster le faisceau lumineux de la lumière n'est
pas directement contre les yeux des humains ou
des animaux.
Il ne doit pas être utilisée visuellement très colli-
mation des instruments pour l'observation du fais-
ceau lumineux.
Regarde avec la loupe dans les sources de
lumière vive ou au soleil. Cela peut conduire à
des lésions oculaires.
Gardez à l'esprit que la loupe dans la lumière du
soleil, par exemple sur la fenêtre, peut agir
comme un verre brûlant. Couvrez la loupe de

Consignes de sécurité
9
sorte que la lumière du soleil ne soit pas concen-
trée sur les surfaces.
Ne pas exposer l'appareil à une humidité exces-
sive, des températures élevées et de fortes vibra-
tions et éviter un stress sévère mécanique. Ne
pas plonger l'appareil dans des liquides.
Arrêtez d'utiliser la loupe si un composant a été
endommagé.
Ne pas démonter l'appareil et vous n'avez pas
tenter toute réparation. L'appareil ne contient au-
cune pièce remplaçable par vous ou réparés. Si
vous avez des problèmes avec notre service à la
clientèle.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas l’appareil
pour un temps plus long.
Ne pas charger les batteries, ne prenez pas en
dehors, pas de circuit brûlée ou court.
Utiliser uniquement des batteries du même type
et la taille.
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à
nous Envoyer ou livrer dans les maga-
sins locaux ou des points de collecte
des piles.

Informazioni sulla sicurezza
10
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti negativi
sulla salute seguenti informazioni:
Questo utente appartiene a questo prodotto. Che
contiene importanti e maneggevolezza. Si prega
di includere il manuale per il prodotto, se si passa
ad altri!
Il dispositivo non fa parte nelle mani dei bambini.
Tenere fuori dalla portata dei bambini e delle per-
sone a essere sorvegliati via. Non lasciarlo in giro
con noncuranza e assicurarsi che non può essere
un giocattolo.
Non guardare direttamente il LED e regolare il
fascio di luce della luce non è direttamente contro
gli occhi di esseri umani o animali.
Non deve essere utilizzato visivamente molto
collimazione strumenti per osservare il fascio di
luce.
Guarda con la lente di ingrandimento nelle fonti di
luce o al sole. Questo può portare a lesioni agli
occhi.
Tenere presente che la lente d'ingrandimento alla
luce del sole, ad es. sulla finestra, puo agire come
un vetro che bruccia. Coprire la lente d'ingrandi-
mento in modo che la luce del sole non sia foca-
lizzata sulle superfici.

Informazioni sulla sicurezza
11
Non esporre l'unità ad eccessiva umidità, alte
temperature e forti vibrazioni ed evitare un grave
stress meccanico. Non immergere l'unità in liquidi.
Interrompere il funzionamento della lente se un
componente è stato danneggiato.
Non smontare il dispositivo e di non tentare
alcuna riparazione. Il dispositivo non contiene
parti sostituibili dall'utente o da riparare. Se avete
problemi contattate il nostro servizio clienti.
Rimuovere le batterie se non si utilizza il dispositi-
vo un lungo periodo.
Non ricaricare le batterie, non si rompono, non
gettare nel fuoco o corto circuito.
Non mischiare batterie con batterie ricaricabili.
Non utilizzare batterie ricaricabili o batterie dello
stesso tipo.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o
consegnare nei negozi locali o punti di
raccolta delle pile.

12
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie die Lupe aus der Verpackung und überprüfen
Sie diese auf Transportschäden. Entsorgen Sie nicht
benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie
dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Batterien einsetzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie
2 neue Batterien des Typs LR6 (AA) po-
lungsrichtig in das Batteriefach hinein. Die
Polaritätssymbole sind im Inneren des Batte-
riefaches abgebildet.
2. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3. Zum Einschalten der LEDs, drücken Sie den EIN/AUS-
Schalter.
4. Zum Ausschalten, drücken Sie den Schalter erneut.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn
Sie die Lupe für längere Zeit nicht benutzen.
Reinigung
Reinigen Sie das Glas der Lupe nicht mit scharfen
Reinigern oder aggressiven Chemikalien, um die Ober-
fläche nicht zu beschädigen. Bei Schmutz oder Finger-
abdrücken nehmen Sie ein weiches Baumwolltuch.
Benutzen Sie keinesfalls raue Tücher, um keine Krat-
zer auf dem Glas zu verursachen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
Lagern Sie die Lupe an einem trockenen und vor Staub
und Schmutz geschützten Ort außer Reichweite von
Kindern.

13
Operating
is
Before first Use
Remove the lighted magnifier and check all parts for any
damage in transit. Dispose of any non-reusable packaging
material properly or store it in a safe location out of reach
of children.
Inserting the Batteries
1. Open the battery compartment and insert
2 fresh batteries of the type LR6 (AA). Ob-
serve correct polarity. The polarity symbols
are shown inside the battery compartment.
2. Close the battery compartment.
3. To switch on the lighted magnifier, push the
ON/OFF switch.
4. To switch off the LED, push the switch once more.
Remove the batteries if you do not use the lighted
magnifier for long time.
Cleaning
Do not wipe the magnifier with sharp detergents or
aggressive chemicals in order not to damage the sur-
faces. To remove dirt or fingerprints, clean with a soft
cotton cloth. Do not use scraping cloths to avoid
scratching the lens.
Wipe the housing with a dry cloth only.
Store the lighted magnifier in a dry place, protect the
unit from dust and dirt and keep it out of reach of chil-
dren.

Technische Daten | Technical Data
14
Batterie
2 x LR6 (AA)
Battery
LEDs
15 St./Pcs
LED
LED (3 x COB)
1 W
LED (3 x COB)
Vergrößerung
4x
Magnification
Lupendurchmesser
85 mm
Lens Diameter
Maße
230 x 115 x 30 mm
Dimensions
Gewicht
159 g
Weight

15
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
LED-Universallupe
LED Universal Magnifier
Artikel Nr. 89 42 19
Article No. 89 42 19
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
und deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55015:2013, EN 61547:2009
Hagen, den 30. April 2018
Hagen, 30th of April, 2018
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 16 © Westfalia 04/18
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Telefax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Other manuals for 89 42 19
1
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Magnifier manuals