Westinghouse 20V Series User manual

USER MANUAL
RECHARGEABLE BATTERY
AND CHARGER
FOR MODELS:
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse
purchase, call us at 855-944-3571 to speak with an agent.
USE THESE BATTERIES FOR 20V WESTINGHOUSE TOOLS ONLY
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
20V 2.0Ah
Battery
20V 4.0Ah
Battery
20V 2A Rapid
Charger

2
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting
YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize
this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
This product can expose you to chemicals including Styrene, which
is known to the State of California to cause cancer, and Bisphenol-A,
which is known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
DISCLAIMERS:
All information, illustrations and specications in this manual are based on the latest information
available at the time of publishing. The illustrations used in this manual are intended as representative
reference views only. Moreover, because of our continuous product improvement policy, we may
modify information, illustrations and/or specications to explain and/or exemplify a product, service
or maintenance improvement. We reserve the right to make any change at any time without notice.
Some images may vary depending upon which model is shown.
ALL RIGHTS RESERVED:
No part of this publication may be reproduced or used in any form by any means – graphic,
electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping or information storage and
retrieval systems – without the written permission of Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER: This manual contains important instructions for operating this product. For your safety
and the safety of others, be sure to read this manual thoroughly before operating the battery/charger.
Failure to properly follow all instructions and precautions can cause you and others to be seriously
hurt or killed.
BATTERY SPECIFICATIONS
Model Part Number
Watt
Hours
Number of
Cells
Voltage Per
Cell Charge Time
Westinghouse 20V
2.0Ah Battery
LBC202Z-2 36Wh 5 3.6V 1 hour with 2A
Rapid Charger
Westinghouse 20V
4.0Ah Battery
LBC204Z-1 72Wh 10 3.6V 2 hours with 2A
Rapid Charger
WHERE IS MY SERIAL NUMBER? All serial numbers are located on back of product.

3
BATTERY SAFETY INFORMATION
For the proper use, maintenance and storage of this battery, it is important that you read and
understand the instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of re, explosion, and danger of electric shock or electrocution:
• DO NOT probe the charger with conductive materials. The charging terminals hold 120V.
• If the battery case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Replace with a new
battery.
• DO NOT charge Westinghouse batteries with any other type of charger.
• DO NOT spill liquids on the battery or charger.
• DO NOT try to use the charger for any other purpose than what is presented in this manual.
• DO NOT try to short circuit any terminals of battery.
• If battery uid leaks and gets in your eyes, ush immediately with clean water for at least 15
minutes. Seek immediate medical attention.
• DO NOT charge the battery in rainy or in wet conditions. Do not immerse the tool, battery, or
charger in water or other liquid.
WARNING:
• DO NOT allow the battery or charger to overheat. If they are warm, allow them to cool down.
• Recharge only at room temperature.
• DO NOT cover the ventilation slots on the top of the charger. Do not set the charger on a soft
surface, i.e. blanket, pillow. Keep the ventilation slots of the charger clear.
• DO NOT allow small metal items or material such as steel wool, aluminum foil, or other foreign
particles into the charger vents.
• Unplug the charger and remove battery before wiping o dust. Do not clean with liquids.
• DO NOT place the battery in the sun or in a warm environment. Keep at room temperature.
• DO NOT try to connect two chargers together.
• Keep in shady, cool and dry conditions.
• To sustain battery life make sure to charge the battery at a minimum for 2 hours every month.
• The battery cells may develop a small leak under extreme usage or temperature conditions. If the
outer seal is broken and the leakage gets on your skin:
• Use soap and water to wash immediately. Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild acid.
• If leakage gets in your eyes, follow instructions above and seek medical attention.
• Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
• Always remove the battery before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the tool.
Safety notes and precautions
• DO NOT disassemble the battery.
• Keep away from children.
• DO NOT expose the battery to water or salt water.
• Battery should be stored in a cool and dry location.
• DO NOT place the battery in high-temperature locations, such as near a re, heater, etc.
• DO NOT reverse the positive terminal and the negative terminal of the battery.
• DO NOT connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with
any metal objects.
• DO NOT knock, strike, or step on the battery.
• DO NOT pierce the battery with nails or other sharp objects.
• Immediately discontinue use of the battery, if, while using the battery, it emits an unusual smell,
feels hot, changes color, changes shape, or appears abnormal in any other way.

4
BATTERY STORAGE
BATTERY OPERATION
WARNING:
Storage tips:
• Make sure the battery is fully charged and that the charger is disconnected before storing.
• Do not store the battery in sunlight, in an excessively warm place, or near a furnace. The battery
life will be shortened.
• If the battery must be stored in a warm place, charge it frequently.
CHECKING BATTERY CAPACITY
Press the Fuel Gauge button below. The lights will illuminate according to the batteries capacity level.
See chart below:
FUEL GAUGE
Fuel
Gauge
Button
FULL
BATTERY
LOW
BATTERY
Lights Capacity
4 Green Lights Full capacity
3 Green Lights 70% capacity
2 Green Lights 45% capacity
1 Green Light 10% capacity and
requires charging soon
No Lights Under 10% capacity
and requires charging
immediately
NOTICE: While battery is charging, one
of the green capacity lights will ash to
let you know how much the battery is
charged. This is normal.
BATTERY PACK REMOVAL AND
PREPARATION FOR RECYCLING
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of batteries properly. This product
contains lithium-ion batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of lithium-ion
batteries in ordinary trash. Consult your local
waste authority for information regarding available
recycling and/or disposal options.
WARNING: Upon removal, cover the battery
pack’s terminals with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble battery
pack or remove any of its components. Lithium-
ion batteries must be recycled or disposed of
properly. Also, never touch both terminals with
metal objects and/or body parts as short circuit
may result. Keep away from children. Failure to
comply with these warnings could result in re
and/or serious injury.

5
CHARGER SAFETY INFORMATION
WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings in this manual, on charger,
battery, and product using battery to prevent misuse of the products and possible injury or damage.
WARNING: Charge only one lithium-ion rechargeable battery at a time. Other types of batteries
may burst, causing personal injury or damage
• Do not use charger outdoors or expose to wet or damp conditions. Water entering charger will
increase the risk of electric shock.
• Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in
a risk of re, electric shock, or injury to persons. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, re, or serious personal injury.
• Do not abuse cord or charger. Never use the cord to carry the charger. Do not pull the charger
cord rather than the plug when disconnecting from receptacle. Damage to the cord or charger
could occur and create an electric shock hazard. If cord or charger is damaged, have the charger
replaced by an authorized serviceman.
• Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp
edges or moving parts or otherwise subjected to damage or stress. This will reduce the risk of
accidental falls, which could cause injury, and damage to the cord, which could result in electric
shock.
• Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts.
• Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, etc. come in contact with plastic parts. They
contain chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic
• Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so
could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of re and electric shock. If extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on
charger.
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specied below:
Cord Length (Feet) 25’ 50’ 100’
Cord Size (AWG) 16 16 16
• Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric
shock. If damaged, have the charger replaced by an authorized serviceman.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized serviceman for electrical check
• to determine if the charger is in good working order.
• Do not disassemble charger. Take it to an authorized serviceman when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or re.
• Unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of
electric shock.
• Disconnect charger from the power supply when not in use. This will reduce the risk of electric
shock or damage to the charger if metal items should fall into the opening. It also will help prevent
damage to the charger during a power surge.
• Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery
terminal.
• Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use
this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also to prevent misuse of the
product and possible injury.

6
ASSEMBLY
BEFORE CHARGING:
WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to
be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with
damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories or attachments not
recommended for use with this product. Any such alteration or modication is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury
CHARGER OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a
careless fraction of a second is sucient to inict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious
injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purpose:
• Charging Westinghouse 20 Volt lithium-ion batteries
CAUTION: If at any point during the charging process none of the LEDs are lit, remove the battery
pack from the charger to avoid damaging the product. DO NOT insert another battery. Return the
charger and battery to your nearest service center for service or replacement.
NOTICE: Charge in a well-ventilated area. Do not block charger vents. Keep them clear to allow
proper ventilation.
CHARGING PROCEDURE:
Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Therefore, you
should charge them before rst use. If the charger does not charge your battery pack under normal
circumstances, return both the battery pack and charger to your nearest repair center for electrical
check
Charge time varies and is dependent upon the amp hour capacity of battery pack.
• Make sure the power supply is normal household voltage, 120 volts, AC only, 60 Hz.
• Connect the charger to a power supply.
• Attach the battery pack to the charger by aligning the raised ribs on the battery pack with the
grooves in the charger, then slide the battery pack onto the charger.
• Press down on the battery pack to be sure contacts on the battery pack engage properly with
contacts in the charger.
• Do not place the charger in an area of extreme heat or cold. It will work best at normal room
temperature.
• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does
not indicate a problem.
• After charging is complete, the green LED will remain on.
• To remove the battery pack from the charger, pull up on the battery pack.

7
CHARGER OPERATION
CHARGING A HOT BATTERY PACK
When using a tool continuously, the battery pack may become hot. A hot battery pack may be
placed directly onto the charger port but charging will not begin until the battery temperature cools
to within acceptable temperature range. When a hot battery pack is placed on the charger, the green
LED will turn on and the red LED will be o. Remove the battery for 30 minutes and allow to cool
then place back on charger.
CHARGING A COLD BATTERY PACK
A cold battery pack may be placed directly onto the charger port but charging will not begin until
the battery temperature warms to within acceptable temperature range. When a cold battery pack is
placed on the charger, the green LED will turn on and the red LED will be o. When the battery pack
warms the charger will automatically begin charging.
LED FUNCTIONS
BATTERY PACK GREEN
LED
RED LED ACTION
GREEN
LIGHT
RED
LIGHT
Without battery pack ON -
SOLID
OFF Ready to charge the battery pack.
With battery pack ON -
SOLID
OFF Remove battery.
NOTICE: If fuel gauge on battery is not full
then the battery is too hot to charge, let bat-
tery cool for 30 min and charge again.
GREEN
LIGHT
RED
LIGHT
With battery pack OFF ON -
SOLID
Battery is charging.

8
MANUAL DE USUARIO
BATERIA RECARGABLE Y
CARGADOR
PARA MODELOS:
¡GRACIAS POR ELEGIR WESTINGHOUSE!
POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene una pregunta o tiene algún problema con su compra de
Westinghouse, llámenos al 855-944-3571 para hablar con un agente.
UTILICE ESTAS BATERÍAS SOLAMENTE PARA HERRAMIENTAS DE
20 V WESTINGHOUSE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
20V 2.0Ah
Batería
20V 4.0Ah
Batería
20V 2A Cargador
rapido

9
DIRECTRICES DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
Es importante leer y entender este manual. La información que contiene se reere a proteger
SU SEGURIDAD y PREVENIR PROBLEMAS. Los siguientes símbolos se utilizan para ayudarlo a
reconocer esta información.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
DARSE CUENTA: El uso del símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede causar daños a la propiedad.
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas como el estireno, que es
conocido en el estado de California como causante de cáncer, y el bisfenol-A,
que es conocido en el estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
RENUNCIAS: Toda la información, las ilustraciones y las especicaciones de este manual se
basan en la información más reciente disponible en el momento de la publicación. Las ilustraciones
utilizadas en este manual están pensadas únicamente como vistas de referencia representativas.
Además, debido a nuestra política de mejora continua del producto, podemos modicar información,
ilustraciones y / o especicaciones para explicar y / o ejemplicar una mejora de producto, servicio
o mantenimiento. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en cualquier momento sin
previo aviso. Algunas imágenes pueden variar según el modelo que se muestra.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS: Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse ni
utilizarse de ninguna forma por ningún medio (gráco, electrónico o mecánico, incluidos los sistemas
de fotocopiado, grabación, grabación o almacenamiento y recuperación de información) sin el
permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
PELIGRO: Este manual contiene instrucciones importantes para operar este producto. Para su
seguridad y la seguridad de los demás, asegúrese de leer detenidamente este manual antes de
operar la batería / cargador. Si no sigue correctamente todas las instrucciones y precauciones, usted
y otras personas pueden sufrir lesiones graves o incluso morir.
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA
Modelo
Número de
pieza
Vatios-
hora
Número
de celdas
Voltaje por
celda Tiempo de carga
Westinghouse 20V
2.0Ah Batería
LBC202Z-2 36Wh 5 3.6V 1 hora con
cargador rápido 2A
Westinghouse 20V
4.0Ah Batería
LBC204Z-1 72Wh 10 3.6V 2 horas con
cargador rápido 2A
¿DONDE ESTA MI NUMERO DE SERIE? Todos los números de serie se encuentran en la parte
posterior del producto.

10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Para el uso, mantenimiento y almacenamiento adecuados de esta batería, es importante que lea y
comprenda las instrucciones que se dan en este manual.
Para evitar lesiones graves, riesgo de incendio, explosión y peligro de descarga eléctrica o electrocución:
• NO pruebe el cargador con materiales conductores. Los terminales de carga sostienen 120V.
• Si la caja de la batería está rajada o dañada, no la inserte en el cargador. Reemplazar con una
batería nueva.
• NO cargue las baterías Westinghouse con ningún otro tipo de cargador.
• NO derrame líquidos sobre la batería o el cargador.
• NO intente usar el cargador para ningún otro propósito que no sea el que se presenta en este manual.
• NO intente cortocircuitar los terminales de la batería.
• Si el líquido de la batería gotea y entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua
limpia durante al menos 15 minutos. Busque atención médica inmediata.
• NO cargue la batería en condiciones de lluvia o humedad. No sumerja la herramienta, la batería o
el cargador en agua u otro líquido.
ADVERTENCIA:
• NO permita que la batería o el cargador se sobrecalienten. Si están calientes, déjalos enfriar.
• Recarga solo a temperatura ambiente.
• NO cubra las ranuras de ventilación en la parte superior del cargador. No coloque el cargador
sobre una supercie blanda, es decir, una manta, una almohada. Mantenga las ranuras de
ventilación del cargador despejadas.
• NO permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños, como lana de acero, papel de
aluminio u otras partículas extrañas en las rejillas de ventilación del cargador.
• Desenchufe el cargador y retire la batería antes de limpiar el polvo. No limpiar con líquidos.
• NO coloque la batería al sol o en un ambiente cálido. Mantener a temperatura ambiente.
• NO intente conectar dos cargadores juntos.
• Mantener en condiciones de sombra, fresco y seco.
• Para mantener la vida útil de la batería, asegúrese de cargarla como mínimo durante 2 horas cada mes.
• Las celdas de la batería pueden desarrollar una pequeña fuga en condiciones extremas de uso o
temperatura. Si el sello externo se rompe y la fuga entra en contacto con su piel:
• Use jabón y agua para lavarse inmediatamente. Neutralice con jugo de limón, vinagre u otro ácido suave.
• Si la fuga entra en sus ojos, siga las instrucciones anteriores y busque atención médica.
• No utilice un paño húmedo o detergente en la batería o en el cargador.
• Siempre retire la batería antes de limpiar, inspeccionar o realizar cualquier mantenimiento en la
herramienta.
Notas de seguridad y precauciones
• NO desmonte la batería.
• Aléjate de los niños.
• NO exponga la batería al agua o al agua salada.
• La batería debe almacenarse en un lugar fresco y seco.
• NO coloque la batería en lugares de alta temperatura, como cerca de un incendio, calentador, etc.
• NO invierta el terminal positivo y el terminal negativo de la batería.
• NO conecte el terminal positivo y el terminal negativo de la batería entre sí con ningún objeto metálico.
• NO golpee, golpee ni pise la batería.
• NO perforar la batería con clavos u otros objetos alados.
• Interrumpa inmediatamente el uso de la batería, si, mientras usa la batería, emite un olor inusual,
se siente caliente, cambia de color, cambia de forma o parece anormal de alguna otra manera.

11
ALMACENAMIENTO DE BATERIA
OPERACIÓN DE LA BATERIA
ADVERTENCIA:
Consejos de almacenamiento:
• Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y que el cargador esté desconectado
antes de guardarlo.
• No almacene la batería a la luz del sol, en un lugar excesivamente cálido o cerca de un horno. La
vida de la batería se acortará.
• Si la batería debe almacenarse en un lugar cálido, cárguela con frecuencia.
COMPROBANDO LA CAPACIDAD DE LA BATERIA
Presione el botón de indicador de combustible a continuación. Las luces se iluminarán según el nivel
de capacidad de las baterías. Vea la tabla abajo:
FUEL GAUGE
Botón del
indicador de
combustible
BATERIA
LLENA
BATERÍA
BAJA
Luces Capacidad
4 luces verdes Capacidad completa
3 luces verdes 70% de capacidad
2 luces verdes 45% de capacidad
1 luces verdes Capacidad del 10% y
requiere carga pronto
Sin luces Menos del 10% de
capacidad y requiere
carga inmediata
DARSE CUENTA: Mientras la batería se
está cargando, una de las luces verdes
de capacidad parpadeará para indicarle
cuánto está cargada la batería.
Esto es normal.
DESMONTAJE PACK BATERIA Y
PREPARACIÓN PARA RECICLAR
Para preservar los recursos naturales, recicle
o deseche las baterías adecuadamente. Este
producto contiene baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales pueden prohibir
la eliminación de baterías de iones de litio en la
basura ordinaria. Consulte a su autoridad local de
residuos para obtener información sobre el reciclaje
disponible y / o las opciones de eliminación.
ADVERTENCIA: Una vez retirado, cubra
los terminales del paquete de baterías con
cinta adhesiva resistente. No intente destruir
o desarmar la batería ni quitar ninguno de
sus componentes. Las baterías de iones
de litio deben reciclarse o eliminarse de
manera adecuada. Además, nunca toque
ambos terminales con objetos metálicos y / o
partes del cuerpo, ya que podría producirse
un cortocircuito. Aléjate de los niños. El
incumplimiento de estas advertencias podría
provocar un incendio y / o lesiones graves.

12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las
instrucciones que se enumeran a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones personales graves.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual,
en el cargador, la batería y el producto que usa la batería para evitar el uso incorrecto de los
productos y posibles lesiones o daños.
ADVERTENCIA: Cargue solo una batería recargable de iones de litio a la vez. Otros tipos de
baterías pueden explotar, causando lesiones personales o daños
• No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a condiciones húmedas o mojadas. El agua
que entra al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de la batería
puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. Seguir esta regla
reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
• No abuse del cable o del cargador. Nunca utilice el cable para transportar el cargador. No tire del
cable del cargador en lugar del enchufe al desconectarlo del receptáculo. Podría dañarse el cable
o el cargador y crear un riesgo de descarga eléctrica. Si el cable o el cargador están dañados,
haga que un técnico de servicio autorizado reemplace el cargador.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no se pise, se tropiece, toque bordes
alados o partes móviles, ni sufra daños o tensiones. Esto reducirá el riesgo de caídas
accidentales, que podrían causar lesiones, y daños en el cable, lo que podría provocar una
descarga eléctrica.
• Mantenga el cable y el cargador lejos del calor para evitar daños en la carcasa o en las piezas internas.
• No permita que la gasolina, aceites, productos derivados del petróleo, etc. entren en contacto con
piezas de plástico. Contienen sustancias químicas que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
• Siempre use protección para los ojos con protectores laterales marcados para cumplir con ANSI
Z87.1. De lo contrario, podría arrojar objetos a los ojos y causar lesiones graves.
• No debe usarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un
cable de extensión inadecuado podría provocar un incendio y una descarga eléctrica. Si se debe
usar un cable de extensión, asegúrese de:
a. Los pines en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los
del enchufe en el cargador.
b. El cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. El tamaño del cable es lo sucientemente grande para la clasicación de amperios de CA del
cargador, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies) 25’ 50’ 100’
Tamaño del cable (AWG) 16 16 16
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar un cortocircuito y una
descarga eléctrica. Si está dañado, haga que el cargador sea reemplazado por un técnico autorizado.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna otra
manera. Llévelo a un servicio técnico autorizado para una revisión eléctrica
• para determinar si el cargador está en buen estado de funcionamiento:
• No desmonte el cargador. Llévelo a un técnico autorizado cuando se requiera servicio o
reparación. El reensamblaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza
para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• Desconecte el cargador de la fuente de alimentación cuando no esté en uso. Esto reducirá el
riesgo de descarga eléctrica o daños al cargador si los elementos metálicos caen dentro de la
abertura. También ayudará a evitar daños en el cargador durante una subida de tensión.
• Riesgo de shock eléctrico. No toque la parte no aislada del conector de salida ni el terminal de la
batería no aislado.
• Guarda estas instrucciones. Consúltelos con frecuencia y utilícelos para instruir a otros que
pueden usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, préstele estas instrucciones
también para evitar el mal uso del producto y posibles lesiones.

13
MONTAJE
ANTES DE CARGAR:
ADVERTENCIA: No use este producto si no está completamente ensamblado o si alguna pieza
parece estar faltando o dañada. El uso de un producto que no esté ensamblado correctamente y
con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No intente modicar este producto ni cree accesorios o accesorios no
recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración o modicación de este tipo
es un uso incorrecto y podría dar como resultado una condición peligrosa que podría ocasionar
lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con los productos lo haga descuidado. Recuerde
que una fracción de segundo descuidada es suciente para inigir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Siempre use protección para los ojos con protectores laterales marcados para
cumplir con ANSI Z87.1. De lo contrario, podría arrojar objetos a los ojos y causar lesiones graves.
APLICACIONES
Puede usar este producto para el siguiente propósito:
• Carga de baterías de iones de litio Westinghouse de 20 voltios
PRECAUCIÓN: Si en algún momento durante el proceso de carga no se enciende ninguno de los
LED, retire la batería del cargador para evitar dañar el producto. NO inserte otra batería. Devuelva el
cargador y la batería a su centro de servicio más cercano para su reparación o reemplazo.
DARSE CUENTA: Cargar en un área bien ventilada. No bloquee las ventilaciones del cargador.
Manténgalos limpios para permitir una ventilación adecuada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA:
Los paquetes de baterías se envían en una condición de carga baja para evitar posibles
problemas. Por lo tanto, debe cargarlos antes del primer uso. Si el cargador no carga su batería en
circunstancias normales, devuelva la batería y el cargador a su centro de reparación más cercano
para su revisión eléctrica.
El tiempo de carga varía y depende de la capacidad en amperios / hora de la batería.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación sea el voltaje normal de la casa, 120 voltios, solo CA, 60Hz.
• Conecte el cargador a una fuente de alimentación.
• Conecte la batería al cargador alineando las costillas levantadas en la batería con las ranuras en el
cargador, luego deslice la batería en el cargador.
• Presione hacia abajo la batería para asegurarse de que los contactos de la batería se acoplan
correctamente con los contactos del cargador.
• No coloque el cargador en un área de calor o frío extremos. Funcionará mejor a temperatura
ambiente normal.
• La batería se calentará ligeramente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no indica un problema.
• Una vez nalizada la carga, el LED verde permanecerá encendido.
• Para extraer la batería del cargador, tire de la batería hacia arriba.

14
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
CARGANDO UN PACK DE BATERÍA CALIENTE
Al usar una herramienta continuamente, la batería puede calentarse. Se puede colocar un paquete
de batería caliente directamente en el puerto del cargador, pero la carga no comenzará hasta que
la temperatura de la batería se enfríe a un rango de temperatura aceptable. Cuando se coloca una
batería caliente en el cargador, el LED verde se encenderá y el LED rojo se apagará. Retire la batería
durante 30 minutos y deje que se enfríe, luego vuelva a colocarla en el cargador.
CARGANDO UN PAQUETE DE BATERÍA EN FRÍO
Se puede colocar un paquete de batería fría directamente en el puerto del cargador, pero la carga
no comenzará hasta que la temperatura de la batería alcance un rango de temperatura aceptable.
Cuando se coloca una batería fría en el cargador, el LED verde se encenderá y el LED rojo se
apagará. Cuando la batería se calienta, el cargador comenzará a cargarse automáticamente.
FUNCIONES DEL LED
PAQUETE DE BAT-
ERÍAS
LED
VERDE
LED
ROJO
ACCIÓN
LUZ
VERDE
LUZ ROJA
Sin batería Luces
encendi-
das
APAGA-
DO
Listo para cargar la batería.
Con batería Luces
encendi-
das
APAGA-
DO
Retire la batería.
AVISO: Si el indicador de combustible de
la batería no está lleno, la batería está de-
masiado caliente para cargarse, deje que la
batería se enfríe durante 30 minutos y vuelva
a cargarla.
LUZ
VERDE
LUZ ROJA
Con batería APAGA-
DO
Luces
encendi-
das
La batería se está cargando.

15
MANUEL UTILISATEUR
BATTERIE RECHARGEABLE
ET CHARGEUR
POUR LES MODÈLES:
Merci d’avoir choisi Westinghouse!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT POUR TOUTE RAISON.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat
Westinghouse, appelez-nous au 855-944-3571 pour parler à un agent.
UTILISEZ CES PILES UNIQUEMENT POUR LES OUTILS
WESTINGHOUSE 20V
CONSERVEZ CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE.
20V 2.0Ah
Batterie
20V 4.0Ah
Batterie
20V 2A
Chargeur rapide

16
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important de lire et de comprendre ce manuel. Les informations qu’il contient concernent la
protection de votre sécurité et la prévention des problèmes. Les symboles ci-dessous sont utilisés
pour vous aider à reconnaître cette information.
DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
REMARQUER: Utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, il indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment
le styrène, reconnu par l’État de Californie pour causer le cancer, et
le bisphénol-A, reconnu par l’État de Californie pour provoquer des
anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour
plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
ATTENTION
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ:
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel sont basées sur les dernières
informations disponibles au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel
servent uniquement de vues de référence représentatives. De plus, en raison de notre politique
d’amélioration continue des produits, nous pouvons modier les informations, illustrations et / ou
spécications pour expliquer et / ou illustrer une amélioration de produit, service ou maintenance.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications à tout moment et sans préavis. Certaines
images peuvent varier en fonction du modèle présenté.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS:
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit
- graphique, électronique ou mécanique, y compris les systèmes de photocopie, d’enregistrement,
d’enregistrement ou de stockage et de récupération des informations - sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER: Ce manuel contient des instructions importantes pour l’utilisation de ce produit. Pour
votre sécurité et celle des autres, veillez à lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la batterie / le
chargeur. Si vous ne suivez pas correctement toutes les instructions et les précautions, vous et les
autres pouvez être gravement blessé ou tué.
SPÉCIFICATIONS DE LA BATTERIE
Modèle
Numéro
d’article
Watt
Heures
Nombre
de cellules
Tension par
cellule Temps de charge
Batterie Westinghouse
20V 2.0Ah
LBC202Z-2 36Wh 5 3.6V 1 heure avec chargeur
rapide 2A
Batterie Westinghouse
20V 4.0Ah
LBC204Z-1 72Wh 10 3.6V 2 heures avec le
chargeur rapide 2A
O EST MON NUMÉRO DE SÉRIE? Tous les numéros de série sont situés à l’arrière du produit.

17
INFORMATIONS SUR LA SECURITE DES PILES
Pour utiliser, entretenir et stocker correctement cette batterie, il est important que vous lisiez et
compreniez les instructions fournies dans ce manuel.
Pour éviter les blessures graves, les risques d’incendie, d’explosion et de décharge électrique ou
d’électrocution:
• NE PAS sonder le chargeur avec des matériaux conducteurs. Les bornes de charge tiennent 120V.
• Si le boîtier de la batterie est ssuré ou endommagé, ne l’insérez pas dans le chargeur. Remplacez
par une nouvelle pile.
• NE chargez PAS les batteries Westinghouse avec un autre type de chargeur.
• NE PAS renverser de liquides sur la batterie ou le chargeur.
• NE PAS essayer d’utiliser le chargeur à d’autres ns que celles décrites dans ce manuel.
• NE PAS essayer de court-circuiter les bornes de la batterie.
• Si le liquide de la batterie fuit et entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau
claire pendant au moins 15 minutes. Demander une aide médicale immédiate.
• NE chargez PAS la batterie par temps pluvieux ou humide. N’immergez pas l’outil, la batterie ou le
chargeur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
ATTENTION:
• NE PAS laisser la batterie ou le chargeur surchauer. S’ils sont chauds, laissez-les refroidir.
• Rechargez uniquement à la température ambiante.
• NE couvrez PAS les fentes de ventilation sur le dessus du chargeur. Ne placez pas le chargeur sur
une surface douce, c’est-à-dire une couverture, un oreiller. Maintenez les orices de ventilation du
chargeur dégagés.
• NE laissez PAS de petits objets en métal ou des matériaux tels que de la laine d’acier, du papier
d’aluminium ou d’autres particules étrangères dans les orices de ventilation du chargeur.
• Débranchez le chargeur et retirez la batterie avant de nettoyer la poussière. Ne pas nettoyer avec
des liquides.
• NE placez PAS la batterie au soleil ou dans un environnement chaud. Garder à la température
ambiante.
• NE PAS essayer de connecter deux chargeurs ensemble.
• Gardez à l’ombre, au frais et au sec.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, veillez à la recharger au moins 2 heures par mois.
• Les cellules de la batterie peuvent développer une petite fuite dans des conditions d’utilisation ou
de température extrêmes. Si le sceau extérieur est brisé et que la fuite touche votre peau:
• Utilisez du savon et de l’eau pour laver immédiatement. Neutraliser avec du jus de citron, du
vinaigre ou un autre acide doux.
• Si une fuite entre en contact avec vos yeux, suivez les instructions ci-dessus et consultez un
médecin.
• N’utilisez pas de chion humide ni de détergent sur la batterie ou le chargeur de batterie.
• Retirez toujours la batterie avant de nettoyer, d’inspecter ou d’eectuer un entretien sur l’outil.
Notes de sécurité et précautions
• NE PAS démonter la batterie.
• Garder loin des enfants.
• NE PAS exposer la batterie à l’eau ou à l’eau salée.
• La batterie doit être rangée dans un endroit frais et sec.
• NE placez PAS la batterie dans des endroits soumis à des températures élevées, comme près d’un
feu, d’un radiateur, etc.
• NE PAS inverser les bornes positive et négative de la batterie.
• NE PAS connecter la borne positive et la borne négative de la batterie avec des objets métalliques.
• NE frappez PAS, ne frappez pas et ne marchez pas sur la batterie.
• NE PAS percer la batterie avec des clous ou d’autres objets pointus.
• Arrêtez immédiatement l’utilisation de la batterie si, lors de son utilisation, elle émet une odeur
inhabituelle, s’est sentie chaude, a changé de couleur, a changé de forme ou a semblé anormale
de toute autre manière.

18
STOCKAGE DE BATTERIE
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION:
Conseils de stockage:
• Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et que le chargeur est débranché avant de
le ranger.
• Ne stockez pas la batterie à la lumière du soleil, dans un endroit excessivement chaud ou à
proximité d’un four. La vie de la batterie sera raccourcie.
• Si la batterie doit être rangée dans un endroit chaud, chargez-la fréquemment.
VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ DE LA BATTERIE
Appuyez sur le bouton Jauge de carburant ci-dessous. Les voyants s’allumeront en fonction du
niveau de capacité des batteries. Voir le tableau ci-dessous:
JAUGE DE CARBURANT
Bouton de
jauge de
carburant
PILE
PLEINE
BATTERIE
FAIBLE
Lumières Capacité
4 Feux verts Pleine capacité
3 Feux verts 70% capacité
2 Feux verts 45% capacité
1 Feux verts 10% de capacité et
charge bientôt
Pas de
lumières
Capacité inférieure à
10% et nécessite un
chargement immédiat
AVIS: pendant le chargement de la
batterie, l’un des voyants de capacité
verts clignotera pour vous indiquer le
niveau de charge de la batterie. C’est
normal.
RETRAIT DE LA BATTERIE ET
PREPARATION AU RECYCLAGE
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez
recycler ou jeter les piles correctement. Ce produit
contient des batteries lithium-ion. Les lois locales,
nationales ou fédérales peuvent interdire la mise
au rebut des batteries lithium-ion dans les ordures
ménagères. Consultez votre autorité de traitement
des déchets locale pour obtenir des informations
sur les options de recyclage et / ou d’élimination
disponibles.
AVERTISSEMENT: lors du retrait, couvrez
les bornes du bloc-batterie avec du ruban
adhésif résistant. N’essayez pas de détruire ou
de démonter le bloc-batterie ni de retirer l’un de
ses composants. Les batteries au lithium-ion
doivent être recyclées ou éliminées correctement.
De même, ne touchez jamais les deux bornes
avec des objets métalliques et / ou des parties
du corps, car cela pourrait provoquer un court-
circuit. Garder loin des enfants. Le non respect de
ces avertissements peut provoquer un incendie et
/ ou des blessures graves.

19
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT: LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect de
toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou
des blessures graves.
• Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et les mises en garde de ce manuel, qui
gurent sur le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie pour éviter toute utilisation
abusive du produit et tout risque de blessure ou de dommage.
AVERTISSEMENT: Ne chargez qu’une seule batterie rechargeable lithium-ion à la fois. D’autres
types de piles peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages matériels.
• N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas à des conditions humides ou mouillées.
La pénétration d’eau dans le chargeur augmente le risque de choc électrique.
• L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie
peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Le respect de cette règle
réduira les risques d’électrocution, d’incendie ou de blessures graves.
• Ne pas abuser du cordon ou du chargeur. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter le chargeur.
Ne tirez pas sur le cordon du chargeur plutôt que sur la che lors du débranchement de la prise. Le
cordon ou le chargeur pourrait être endommagé et créer un risque de choc électrique. Si le cordon
ou le chargeur est endommagé, faites-le remplacer par un réparateur agréé.
• Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné, trébuché,
entrer en contact avec des arêtes vives ou des pièces en mouvement ou autrement soumis à
des dommages ou des contraintes. Cela réduira le risque de chutes accidentelles, qui pourraient
causer des blessures, et d’endommager le cordon, ce qui pourrait provoquer un choc électrique.
• Gardez le cordon et le chargeur de la chaleur pour éviter d’endommager le boîtier ou les pièces
internes.
• Ne laissez pas l’essence, les huiles, les produits à base de pétrole, etc. entrer en contact avec des
pièces en plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, aaiblir ou
détruire le plastique
• Portez toujours des lunettes de protection avec des écrans latéraux marqués conformes à la norme
ANSI Z87.1. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés dans les yeux et provoquer
des blessures graves.
• Une rallonge ne doit pas être utilisée sauf en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’une rallonge
inappropriée peut entraîner un risque d’incendie et de choc électrique. Si une rallonge doit être
utilisée, assurez-vous que:
a. Les broches de la che de la rallonge ont le même nombre, la même taille et la même forme que
celles de la che du chargeur.
b. Cette rallonge est correctement câblée et en bon état électrique; et
c. Cette taille de l est susamment grande pour que le chargeur dispose de la capacité nominale
en ampères CA, comme indiqué ci-dessous:
Longueur du cordon (pieds) 25’ 50’ 100’
Taille du cordon (AWG) 16 16 16
• Ne faites pas fonctionner le chargeur avec un cordon ou une che endommagé, ce qui pourrait
provoquer un court-circuit et un choc électrique. S’il est endommagé, faites remplacer le chargeur
par un réparateur agréé.
• N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque manière que ce soit. Apportez-le à un réparateur agréé pour un contrôle électrique
• déterminer si le chargeur est en bon état de fonctionnement.
• Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le à un réparateur agréé lorsqu’un entretien ou une
réparation est requis. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou
d’incendie.
• Débranchez le chargeur de la prise avant toute tentative d’entretien ou de nettoyage an de réduire
les risques de choc électrique.
• Débranchez le chargeur de la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. Cela réduira les
risques d’électrocution ou de détérioration du chargeur si des objets métalliques tombaient dans
l’ouverture. Cela aidera également à éviter d’endommager le chargeur lors d’une surtension.
• Risque de choc electrique. Ne touchez pas la partie non isolée du connecteur de sortie ni la borne
de la batterie non isolée.
• Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour informer les autres
utilisateurs potentiels de cet outil. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ces
instructions pour éviter toute utilisation abusive du produit et tout risque de blessure.

20
ASSEMBLÉ
AVANT DE CHARGER:
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des
pièces semblent manquantes ou endommagées. L’utilisation d’un produit mal assemblé ou dont les
pièces sont endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT: N’essayez pas de modier ce produit ni de créer des accessoires ou des
pièces jointes non recommandés pour être utilisés avec ce produit. Toute altération ou modication
de ce type constitue une utilisation abusive et peut entraîner une situation dangereuse pouvant
entraîner des blessures graves.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT: Ne permettez pas à la familiarité avec les produits de vous rendre imprudent.
N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention est susante pour iniger des blessures
graves.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de protection avec les capots latéraux marqués
conformes à ANSI Z87.1. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés dans les yeux et
provoquer des blessures graves.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit aux ns suivantes:
• Chargement de batteries lithium-ion Westinghouse 20 volts.
ATTENTION: si, à aucun moment du processus de charge, aucun des voyants n’est allumé,
retirez le module batterie du chargeur pour éviter d’endommager le produit. NE PAS insérer une
autre batterie. Renvoyez le chargeur et la batterie au centre de service le plus proche pour réparation
ou remplacement.
AVIS: Rechargez dans un endroit bien ventilé. Ne bloquez pas les évents du chargeur. Gardez-les à
l’écart pour permettre une bonne ventilation.
PROCÉDURE DE CHARGE:
Les batteries sont expédiées dans des conditions de charge faible pour éviter tout problème
éventuel. Par conséquent, vous devriez les charger avant la première utilisation. Si le chargeur ne
charge pas votre batterie dans des circonstances normales, renvoyez-le à la fois au chargeur et au
centre de réparation le plus proche pour vérication.
Le temps de charge varie et dépend de la capacité en ampères-heures de la batterie.
• Assurez-vous que l’alimentation est de tension domestique normale, 120 volts, alternatif
uniquement, 60 Hz.
• Connectez le chargeur à une source d’alimentation.
• Fixez la batterie au chargeur en alignant les nervures surélevées de la batterie avec les rainures du
chargeur, puis faites glisser la batterie sur le chargeur.
• Appuyez sur la batterie pour vous assurer que ses contacts s’engagent correctement avec ceux
du chargeur.
• Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Cela fonctionnera mieux
à température ambiante normale.
• La batterie devient légèrement chaude au toucher pendant le chargement. Ceci est normal et
n’indique pas un problème.
• Une fois le chargement terminé, le voyant vert reste allumé.
• Pour retirer la batterie du chargeur, tirez-la vers le haut.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Westinghouse Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

MRHANDSFREE
MRHANDSFREE WCP-300 user manual

Silvercrest
Silvercrest SLS 2200 C2 operating instructions

pro user
pro user IBC800 operating manual

GOAL ZERO
GOAL ZERO Sherpa 50 user guide

Tripp Lite
Tripp Lite U280MS-005 quick start guide

FRONIUS
FRONIUS Selectiva 3.0 A s s e m b l y, Maintenance and Operating Instructions