Westinghouse QL063 User manual

UTILITY CABINET WITH STAINLESS STEEL SINK AND FAUCET
ARMOIRE DE RANGEMENT AVEC ÉVIER EN ACIER
INOXYDABLE ET ROBINET
ALL-IN-ONE
TOUT-EN-UN
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR QL063

2
ENGLISH
QL063
Table of Contents
Safety Information ..................................2
Warranty
One Year Limited Warranty...........................3
Warranty Claim Procedure ...........................3
Pre-Installation
Tools/Materials Required ............................4
Parts Required ....................................4
Package Contents .................................5
Installation
Cabinet Feet .....................................6
Drawer Handle....................................6
Drawer Removal and Replacement ....................6
Installing the Faucet ...............................7
Installing the Strainer ..............................8
Mounting the Utility Sink ............................9
Drainage ........................................9
Supply Lines .....................................9
Maintenance
Cartridge Replacement .............................9
Care and Cleaning
Sink ...........................................10
Cabinet.........................................10
Service Parts......................................11
MANUEL DE L’UTILISATEUR ..........................12
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Unpack and inspect this product for chips, scratches, cracks,
dents, and scuff marks. Do not install this product if any
damages or defects are identied.
2. Use this product only in the manner intended by the
manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
3. Installation work and plumbing must be done by qualied
person(s) in accordance with all applicable codes and standards.
4. Protect the entire surface during installation.
DANGER: Always wear safety goggles and gloves in order
to avoid personal injury.

3 CONGLOMKB.COM
Please contact cs@conglomkb.com or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
Warranty
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
A thorough inspection must be made before installation and any damage must be promptly reported. We will not be liable for failures or
damage that could have been discovered or avoided by proper inspection and testing prior to installation.
Conglom Kitchen & Bath warrants this product to be free from defects in materials or workmanship for one (1) year from the date of purchase.
Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Conglom Kitchen & Bath for all
warranty claims.
This warranty is non-transferable and shall be voided if the unit is removed from its initial installation or if it is not installed following the
manufacturer’s instructions. It does not apply in the event of product damage due to the use of other than genuine Conglom Kitchen & Bath
replacement parts, (Replacement parts may be obtained by e-mail at cs@conglomkb.com or by calling 1-877-333-0098 between 8:30 am
- 5:00 pm EST) installation error, abuse, misuse or improper care and maintenance (whether performed by a plumber, contractor, service
provider or member of the purchaser’s household). The warranty excludes damage due to aggressive air or water conditions, harsh or abrasive
cleaners and/or materials.
Under no circumstance shall we be held liable for personal injury or property damage resulting from improper installation or use of this
product. We will not be held liable for inconvenience caused by loss of use of this product, costs incurred for labour or materials, removal
and installation of replacement units, or any other incidental or consequential damages. Costs relating to obtaining access for repair or
replacement are the responsibility of the user.
Our obligation shall be limited to the repair or replacement of a unit (at our discretion) that may prove, by our sole examination, to be defective
under normal use and service during the warranty period.
Any failure of this product that is not traceable to a defect in material or workmanship is not covered by this warranty. These non-warrantable
items include, but are not limited to:
- Improper installation not in accordance with manufacturer’s instructions.
- Dents and/or scratches incurred during shipping, handling, or installation.
- Change in colour or nish due to chemical usage.
- Damage caused by failure to follow care and cleaning guidelines, including damage caused by the use of abrasive cleaners.
- Alterations made to the unit by the purchaser or installer.
- Damage caused by accidental impact, re, ood, freezing, and normal wear.
- Bends and warping caused by forced connections, over-tightened ttings, and inadequate support during installation.
- Damage caused by use of chlorine-based cleaners.
This warranty does not extend to commercial and institutional installation or use.
WARRANTY CLAIM PROCEDURE
If a claimable defect occurs or replacement parts are needed,
please contact our customer service team at
cs@conglomkb.com
or 1-877-333-0098
(Service available in English and French, Monday - Friday from 8:30 am - 5:00 pm EST).
Before you make your call, please ensure that you have:
- Model number or description.
- Proof of sale.
- Details regarding the defect and/or part number.
- Name(s) and address(es) of the owner and/or installer.

4
ENGLISH
QL063
Pre-Installation
TOOLS/MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
Adjustable
wrench
Needle nose
pliers
Phillips
screwdriver
Utility knife Pipe wrench Sealant
Hacksaw Carpenter’s level Safety gloves
Safety goggles
PARTS REQUIRED (NOT SUPPLIED)
Tail Pipe P-Trap Supply Lines

5 CONGLOMKB.COM
Please contact cs@conglomkb.com or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
Carefully check the utility cabinet for damage and/or missing parts prior to installation. If there is any damage or if you are missing parts,
do not proceed with the installation. Report damage and/or missing parts immediately to our customer service team at cs@conglomkb.com
or 1-877-333-0098 (Service available in English and French, Monday - Friday from 8:30 am - 5:00 pm EST). Please do not dispose of
packaging before you are satised with your new utility cabinet.
A
B
C F
G
H
J
D
E
Part Description Quantity
A Cabinet 1
B Sink 1
C Faucet 1
D Strainer Basket 1
EStrainer Assembly 1
F Drawer Handle 1
G Drawer Handle Screws 2
H Cabinet Feet 4
J Hex Key 1

6
ENGLISH
QL063
Installation
CABINET FEET INSTALLATION CAUTION: Do not place side load onto feet when rotating
the cabinet.
A thorough inspection must be made before installation and any
damages or missing parts must be promptly reported. Do not dispose
of packaging before you are satised with your new sink.
- Unpack the cabinet and place the sink (B) on a blanket or
cardboard to protect the surface.
- Turn the cabinet (A) upside down onto the protective surface.
- Attach cabinet feet (H) to the base.
- Gently rotate the cabinet upright.
H
DRAWER HANDLE INSTALLATION
- Insert the drawer handle screws (G) into the pre-drilled holes in
the drawer.
- Attach the drawer handle (F) and hand tighten the drawer handle
screws (G).
F
G
DRAWER REMOVAL AND REPLACEMENT
To remove the drawer, pull it out to its fullest extension. On each of
the drawer slides there is a black lever. Push the lever on the left
slide up and the lever on the right slide down. The drawer should
now slide away from the cabinet.
Reverse this procedure to replace the drawer.
Left drawer slide
Right drawer slide Black lever
Black lever

7 CONGLOMKB.COM
Please contact cs@conglomkb.com or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
Installation (continued)
FAUCET ASSEMBLY/INSTALLATION
Sprayer
head
Gooseneck
Faucet body
Faucet handle
Rubber gasket Metal washer
Threaded shank
Retaining ring
Screws
Sink
- Carefully take out all the parts of the faucet assembly (C). The
faucet is pre-assembled, except for the sprayer head.
- Remove the retaining ring, metal washer, and rubber gasket ring
off of the faucet shank.
- Place the faucet shank carefully through the hole in the sink (B).
A second person may be required to hold the faucet in place
until the installation is complete.
- From underneath, slide the rubber gasket , metal washer, and
retaining ring over the end of the copper pipe and up to the
faucet shank. Tighten the retaining ring by hand until it is snug.
Using a wrench or pliers, tighten the assembly.
- Gently tighten the two screws on the retaining ring.
Do not over tighten.
- Screw the sprayer head onto the ex-neck pipe.
- Attach and hand tighten the supply lines (not supplied) onto
the faucet inlet ttings. Use two wrenches to tighten the two
ends together. Please note, tightening the ttings with a single
wrench may damage the faucet and void the warranty.
NOTE:
It is helpful to have a second person hold the faucet in place while
tightening the mounting nuts. Please ensure that none of the supply lines
are kinked during installation.

8
ENGLISH
QL063
Installation (continued)
STRAINER INSTALLATION
- Apply plumbing putty or silicone sealant to the top side of the
drain opening.
- Insert the strainer body into the drain opening and press it
down until it is evenly seated.
- Assemble the rubber gasket, friction washer and strainer
locknut onto the strainer body from underneath the sink. Hand
tighten the strainer locknut until it is snug.
Do not overtighten.
- Insert the plastic ange into the ange-end of the tailpipe (not
supplied) then secure the tailpipe to the strainer body using
the connecting nut. Tighten the connecting nut until it is snug.
Do not overtighten.
- Remove excess sealant from around the drain opening.
NOTE:
The tail pipe is not supplied.
Strainer Body
Sealant
Sink
Rubber Gasket
Fiber Washer
Strainer Locknut
Plastic Flange
Tailpipe
Connecting Nut
Strainer Basket

9 CONGLOMKB.COM
Please contact cs@conglomkb.com or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
Installation (continued)
MOUNTING THE UTILITY SINK
B
A
Mastic
Position the cabinet in the intended location. If required, level the cabinet by adjusting
the four leveling legs and checking the alignment of the top using a carpenter’s level.
Carefully place a bead of sealant all around the top of the cabinet.
Ease the sink onto the cabinet, and ensure it is placed evenly and centered on the
cabinet. Wipe off any excess sealant. Use masking tape to hold the sink in place until
the sealant dries.
DRAINAGE
The tailpipe (not supplied) previously installed to the drain can now be connected
to your household plumbing. In some cases, your household plumbing will have to
be modied to ensure proper drainage. If so, please consult a licensed plumber to
complete needed modications.
SUPPLY LINES
Connect the supply lines to your home’s water supply as per manufacturer’s instructions.
Open the hot and cold water supply valves and check to make sure they have
been installed to appropriate inlet ports. Check for leaks. Run hot and cold water
uninterrupted for about one minute to remove any residue from the lines.
Maintenance
CARTRIDGE REPLACEMENT
- Before proceeding, turn off the water supply to the faucet.
- Take off the plastic temperature indicator by hand, then use the
hex key to remove the setscrew and pull the handle body off.
- Unscrew the cap and retaining ring, making sure not to damage
the threads.
- Pull out the cartridge and replace it with a new 35 mm
(1.4 in.) ceramic cartridge.
- Reinstall the retaining ring making sure the cartridge is properly
seated within the faucet body.
- Reinstall the cap and tighten gently by hand.
- Reinstall the handle body and lock it in place using the hex key
and the setscrew. Do not over tighten.
- Reinstall the temperature indicator into the handle body making
sure the red is on the left and the blue is on the right.
Retaining ring
Cartridge
Faucet Body
Handle
Body
Temperature indicator
Setscrew
Cap

10
ENGLISH
QL063
Care and Cleaning
Your sink is manufactured with the highest grade stainless steel and will provide you many years of enjoyment with the proper care.
SINK CABINET
Do Do
- After use, always rinse your sink with tap water to
dilute and remove deposits.
- Towel dry after use whenever possible to prevent
water spots. Should water spots occur, clean with
a mild solution of vinegar and water followed by a
thorough rinse.
- Use liquid soap, a general household cleaner, or
a weak solution of vinegar and water for regular
cleaning.
- Only use plastic scouring pads recommended for use in
stainless steel sinks, and only use them in the bowl of
the sink. Scrub in the direction of the satin nish lines
.
- Remove dust and dry dirt with a soft, damp cloth.
- Clean grease, oil, paint and ink stains with isopropyl
(rubbing alcohol). Immediately rinse with water after
stain removal.
Do not Do not
- Do not allow any food, detergent, soap or grease to dry
or sit for extended periods of time on the surface of
the sink.
- Never use abrasive cleaning products, as they will dull
and scratch the nish.
- Do not use scouring pads on the deck, as they will dull
the mirror nish.
- Never use steel wool pads, as they will leave iron
particles on the sink, which will cause corrosion.
- Never leave steel or cast iron pans in your sink for
extended periods of time, as this can cause corrosion.
- Do not allow your cabinet surface to come into contact
with products such as acetone (nail polish remover),
nail polish, dry cleaning solution, lacquer thinners,
gasoline, pine oil, etc.
- Use caution when using sharp instruments that may
fall and scratch the surface.
SCRATCH, SPOT, AND BLEMISH REMOVAL AND SURFACE RESTORATION:
Little rust spots and blemishes that periodically appear in the sink are typically the result of the steel interacting with the chemicals
found in the vast spectrum of substances that sinks are commonly exposed to. They may also get transferred from other objects
placed or left in the sink. Scratches are the result of regular wear and tear.
To remove scratches, spots, and blemishes from the sink, rub them with a non-metallic scouring pad (e.g. Scotch-Brite®) combined
with a mild abrasive cleaner (e.g. Vim® or Barkeeper’s Friend®). Always rub the surfaces in the direction of the grain of the steel. When
nished, rinse the sink with water and dry it with a towel to allow the sink to form a protective outer layer. This procedure can also be
used to renew all of the surfaces of the sink.

11 CONGLOMKB.COM
Please contact cs@conglomkb.com or 1-877-333-0098 for further assistance.
ENGLISH
Service Parts
If you are missing parts or if you require replacement parts, please contact our customer service team at cs@conglomkb.com or 1-877-333-0098
(Service available in English and French, Monday - Friday from 8:30 am - 5:00 pm EST). Identify the required part(s) and have the part number(s) ready
.
A D G
E
F
B
C
Part Description Code Quantity
A Drawer Handle QHL136 1
B Drawer Handle Screws QHL104 2
C Cabinet Feet QHL107 4
D Ceramic Cartridge QHS121 1
E Sprayer Head QHL131 1
F Strainer Basket QHS101 1
GStrainer Assembly QHS150 1

12
FRANÇAIS
QL063
Table des matières
Consignes de sécurité ..............................12
Garantie
Garantie limitée d’un an............................13
Procédure de réclamation pour la garantie .............13
Préinstallation
Outils/Matériaux requis ............................14
Pièces requises ..................................14
Contenu de l’emballage............................15
Installation
Installation des pattes de l’armoire ..................16
Installation de la poignée du tiroir....................16
Enlever et replacer le tiroir .........................16
Installation du robinet .............................17
Installation de la crépine ...........................18
Installation de l’évier ..............................19
Drainage .......................................19
Assemblage des tuyaux d’alimentation................19
Entretien
Remplacement de la cartouche......................19
Soin et Nettoyage
Évier...........................................20
Armoire ........................................20
Pièces de rechange ................................21
Consignes de sécurité
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
1. Vérier soigneusement l’unité avant l’installation pour vous
assurer qu’elle ne comporte aucun dommage. Après avoir
déballé votre unité, vérier s’il y a des rayures, des ssures, des
bosses ou des éraures. Si des dommages sont notés, ne pas
installer.
2. Cet appareil ne peut être utilisé autrement que pour l’usage
prévu par le fabricant. Consulter le fabricant pour toutes
questions concernant l’appareil.
3. Votre installation doit être conforme à tous les codes de
bâtiment locaux pour la plomberie. Veiller à ce qu’un
ouvrier qualié effectue ou approuve votre installation
de plomberie.
4. Protéger la surface lors de l’installation.
AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes et
des gants de sécurité pendant l’installation an d’éviter
les blessures.

13 CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter cs@conglomkb.com ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Inspecter minutieusement le produit avant l’installation et signaler tout dommage sans délai. Nous ne serons pas responsables des défaillances
ou des dommages qui auraient dû être découverts ou évités par une inspection adéquate et des essais avant l’installation.
Conglom Kitchen and Bath garantit ce produit contre tout défaut dans les matériaux ou la fabrication, pour une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat. Une preuve d’achat (facture d’achat originale) du consommateur/acheteur original devra accompagner toute
réclamation faite à Conglom Kitchen & Bath.
Cette garantie est non transférable et sera nulle si l’unité est enlevée de son installation initiale ou si elle n’est pas installée suivant les
spécications du fabricant. Elle ne s’applique pas dans l’éventualité de dommages causés au produit suite à l’utilisation de pièces de
rechange autre que les pièces originales Conglom Kitchen and Bath, (les pièces de rechange peuvent être obtenues en nous écrivant un
courriel à cs@conglomkb.com ou en appellant au 1-877-333-0098 entre 8 h 30 et 17 h, HE) une erreur d’installation, l’abus, l’utilisation ou
l’entretien incorrecte et le service incorrect (qu’il soit effectué par un plombier, un entrepreneur, une entreprise de service ou un membre
de la famille de l’acheteur). La garantie exclut les dommages causés par des conditions agressives d’air ou d’eau, des nettoyants ou des
matériaux rudes et/ou abrasifs.
Nous ne pouvons en aucun cas être tenus responsables pour toute blessure corporelle ou tout dommage matériel résultant d’une mauvaise
installation ou utilisation de ce produit. Nous ne serons pas tenus responsables de l’incapacité d’utiliser cette unité, des inconvénients, des
coûts encourus pour la main d’oeuvre, des matériaux, de l’enlèvement et de l’installation des unités de remplacement ou d’aucun autre
dommage causé par un incident ou accessoire. Les coûts encourus pour obtenir l’accès pour la réparation ou le remplacement sont la
responsabilité de l’utilisateur.
Nos obligations se limitent à la réparation ou au remplacement de l’unité (selon notre discrétion) qui peut s’avérer, selon notre examen unique,
être défectueuse sous l’utilisation et le service normaux pendant la période de garantie. Nous pouvons émettre un crédit au montant de la
valeur de la facture du produit défectueux (ou d’un pourcentage de ce montant selon l’usure) tenant lieu de la réparation ou du remplacement.
Toute défectuosité de l’unité qui ne peut être liée à un défaut de matériel ou de fabrication n’est pas couverte par cette garantie. Ces
conditions non garanties incluent, mais ne se limitent pas aux suivantes :
- Une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant;
- Les bosselures, bosses et rayures causées pendant l’expédition, la manutention ou l’installation;
- Le changement de la couleur ou du ni en raison de l’usage d’un produit chimique;
- Les dommages causés par le non-respect des directives de soin et de nettoyage, y compris les dommages causés par l’utilisation
de produits nettoyants abrasifs;
- Toute modication apportée à l’unité par l’acheteur ou l’installateur;
- Les dommages en raison d’un impact accidentel, du feu, d’une inondation, du gel et de l’usure normale;
- Les courbures et les déformations provoquées par des raccordements forcés, des xations trop serrées et un support inadéquat
pendant l’installation.
- Dommages causés par l’utilisation de produits nettoyants à base de chlore.
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION POUR LA GARANTIE
Si un défaut couvert par la garantie se produit ou si vous avez besoin de pièces de rechange, communiquer avec notre service à la clientèle
au cs@conglomkb.com ou au 1-877-333-0098 (service en anglais et français du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h, HE).
Avant d’appeler, veuillez vous assurer d’avoir en main :
- Le numéro de modèle ou une description;
- La preuve d’achat;
- Les détails concernant le défaut et/ou le numéro de la pièce de rechange;
- Le nom et l’adresse du propriétaire et/ou de l’installateur.

14
FRANÇAIS
QL063
Préinstallation
OUTILS/MATÉRIAUX REQUIS (NON INCLUS)
Clé Pinces Tournevis
Phillips
Couteau tout
usage Clé à tuyau Mastic
Scie à métaux Niveau Gants de
sécurité
Lunettes de
sécurité
PIÈCES REQUISES (NON INCLUSES)
Tuyau de
vidange Siphon-P Tuyaux
d’alimentation

15 CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter cs@conglomkb.com ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
Préinstallation (suite)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vérier soigneusement que l’unité ne comporte aucun dommage ou pièces manquantes avant l’installation. Dans le cas de dommages
ou de pièces manquantes, communiquer avec le service à la clientèle au [email protected] ou 1-877-333-0098 (service en anglais et
français, du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h, HE). Ne pas se débarrasser de l’emballage avant d’être satisfait de ce produit.
A
B
C F
G
H
J
D
E
Pièce Description Quantité
A Armoire 1
B Évier 1
C Robinet 1
D Panier de crépine 1
E Assemblage de la crépine 1
F Poignée du tiroir 1
G Vis de la poignée du tiroir 2
H Pattes de l’armoire 4
J Clé hexagonale 1

16
FRANÇAIS
QL063
Installation
INSTALLATION DES PATTES DE L’ARMOIRE ATTENTION : Ne pas placer de charge latérale sur les
pattes lors du redressement de l’armoire.
Vériez soigneusement que l’unité ne comporte aucun dommage ou
pièces manquantes. Ne vous débarrassez pas de l’emballage jusqu’à
ce que vous soyez satisfait avec ce produit.
- Sortir l’armoire de l’emballage et placer l’évier (B) sur une
serviette ou du carton pour protéger la sureface.
- Enlever l’armoire (A) et le placer sur une surface protectrice.
- Attacher les quatres pattes de l’armoire (H) à la base.
- Retourner doucement l’armoire sur ces pattes.
H
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DU TIROIR
- Insérer les vis de poignées de porte (G) dans les trous prépercés
sur la porte.
- Fixer la poignée de porte (F) et serrer les vis de la poignée du
tiroir manuellement (G).
F
G
ENLEVER ET REPLACER LE TIROIR
Pour enlever le tiroir, tirez-le au maximum. Sur chacune des
glissières il y a un levier noir. Poussez levier du glissière gauche vers
le haut et levier du glissière droite vers le bas. Le tiroir devrait glisser
à l’extérieur du armoire.
Inversez cette procédure pour replacer le tiroir.
Glissière gauche du tiroir
Glissière droite du tiroir
Levier noir
Levier noir

17 CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter cs@conglomkb.com ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
Installation (suite)
INSTALLATION DU ROBINET
Douchette
Col de cygne
Corps du robinet
Poignée du
robinet
Joint d’étanchéité Rondelle métallique
Section letée
Bague de retenue
Vis
Évier
- Sortir soigneusement toute les pièces de l’ensemble de robinet
(C). Le robinet est préassemblé, à l’exception de la tête de
pulvérisation.
- Enlever la rondelle, le joint d’étanchéité et la bague de retenue
du corps du robinet.
- Placer le corps de robinet avec soin à travers le trou dans l’évier
(B). Une deuxième personne peut être nécessaire pour maintenir
le corps en place jusqu’à ce que l’installation du robinet soit
terminée.
- Par dessous, glisser la rondelle, le joint d’étanchéité et la bague
de retenue sur l’extremité du tuyau de cuivre et jusqu’à la
section exposée letée du robinet. Serrer la bague de retenue à
la main jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. En utilisant une clé
ou une pince, serrer l’assemblage.
- Serrer légèrement les deux vis sur la bague de retenue. Ne pas
trop serrer.
- Visser la douchette sur le col de cygne.
- Brancher les conduites d’alimentation (non fournies) aux
raccords d’entrée du robinet et les serrer à la main. Utiliser
deux clés pour serrer les deux extrémités ensemble. L’utilisation
d’une seule clé pour serrer les raccords peut endommager le
robinet et annuler la garantie.
REMARQUE :
Il est recommandé de demander à une deuxième personne de tenir le
robinet en place pendant le serrage des écrous de montage. Veiller à ce
qu’aucun des tuyaux d’alimentation ne soit plié pendant l’installation.

18
FRANÇAIS
QL063
Installation (suite)
INSTALLATION DE LA CRÉPINE
- Appliquer une bague d’étanchéité en mastic de plomberie ou
scellant en dessous de la bride du corps de la crépine.
- Insérer le corps de la crépine dans l’orice d’évacuation et
presser pour bien l’assoir sur la surface.
- Sous l’évier, assembler le joint en caoutchouc, la rondelle de
friction et l’écrou de blocage sur le corps de la crépine. Serrer
l’écrou de blocage de la crépine à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré. Ne pas trop serrer.
- Insérer la bride en plastique dans l’extrémité à bride du tuyau
de vidange (non fourni), puis xer le tuyau de vidange au corps
de la crépine à l’aide de l’écrou de raccord. Serrer l’écrou de
raccord jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Ne pas
trop serrer.
- Enlever l’excédent de mastic autour de l’orice d’évacuation.
REMARQUE :
Le tuyau de vidange n’est pas fourni.
Corps de la crépine
Mastic de
plomberie ou
scellant
Évier
Joint en
caoutchouc
Rondelle en bre
Contre-écrou
Bride en plastique
Tuyau de vidange
Écrou de raccord
Panier de crépine

19 CONGLOMKB.COM
Veuillez contacter cs@conglomkb.com ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire.
FRANÇAIS
Installation (suite)
INSTALLATION DE L’ÉVIER
B
A
Sealant
Positionner l’armoire à l’endroit désiré. Au besoin, mettre l’armoire à niveau en ajustant
les quatre pattes de nivellement et en vériant l’alignement de l’évier à l’aide d’un
niveau de menuisier.
Appliquer un joint de mastic sur le pourtour de la partie supérieure de l’armoire.
Introduire l’évier sur l’armoire en vous assurant que celui-ci soit de niveau et centré sur
le meuble. Essuyer l’excès de mastic. Utiliser du ruban-cache pour maintenir l’évier en
place jusqu’à ce que le mastic soit solidié.
DRAINAGE
Le tuyau de vidange (non fourni) installé précédemment dans l’orice d’évacuation peut
maintenant être raccordé à la plomberie domestique. Dans certains cas, la plomberie
devra être modiée pour assurer un drainage adéquat. Si c’est le cas, consulter un
plombier accrédité pour effectuer les modications nécessaires.
ASSEMBLAGE DES TUYAUX D’ALIMENTATION
Brancher les tuyaux d’alimentation à l’alimentation en eau du domicile conformément
aux instructions du fabricant.
Ouvrir les robinets d’alimentation en eau chaude et froide puis faire couler l’eau pour
vérier l’installation (tuyau d’eau chaude branché au bon endroit). Vérier s’il y a des
fuites. Faire couler de l’eau chaude et froide sans interruption pendant environ une
minute pour éliminer tout résidu des tuyaux.
Entretien
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
- Avant de procéder, couper l’alimentation du robinet en eau.
- Enlever à la main l’indicateur de température d’eau en plastique,
puis utiliser la clé hexagonale pour retirer la vis et retirer le
corps de la poignée.
- Dévisser le capuchon et l’anneau, en faisant attention à ne pas
endommager le letage.
- Tirer sur la cartouche pour la sortir et la remplacer par une
nouvelle cartouche en céramique de 35 mm (1,4 po).
- Replacer l’anneau, veiller à ce que la nouvelle cartouche soit
correctement installée dans le corps du robinet.
- Réinstaller le capuchon et serrer celui-ci manuellement.
- Placer le corps de la poignée sur la cartouche. Resserrer la vis
sur le corps de poignée et serrer avec la clé hexagonale. Ne pas
trop serrer.
- Réinsérer l’indicateur de température d’eau en plastique dans le
trou, tout en s’assurant que le côté rouge est à gauche et le bleu
à droite.
Anneau
Cartouche
Corps de robinet
Corps de
la poignée
Indicateur de température d’eau
Vis
Capuchon

20
FRANÇAIS
QL063
Soin et Nettoyage
Votre évier est fabriqué avec de l’acier inoxydable de la plus haute qualité. Moyennant l’apport des soins appropriés il vous fournira un excellent
rendement pendant plusieurs années.
ÉVIER ARMOIRE
À faire À faire
- Après l’utilisation, toujours rincer votre évier avec de l’eau
de robinet pour diluer et enlever les dépôts.
- Si possible, sécher à la serviette après toute utilisation pour
éviter les traces d’eau. Si les traces d’eau se produisent,
nettoyer avec une solution douce de vinaigre et d’eau suivie
d’un bon rinçage.
- Employer du savon liquide, un produit nettoyant de ménage
général, ou une faible solution de vinaigre et d’eau pour le
nettoyage régulier.
- N’utiliser que des tampons à récurer en plastique
recommandés pour une utilisation dans les éviers en acier
inoxydable, et ne les utiliser que dans la cuve de l’évier.
Frotter dans la direction des lignes du ni satiné.
- Éliminer la poussière et la saleté sèche avec un linge doux
et humide.
- Nettoyer les taches de graisse, d’huile, de peinture et
d’encre avec de l’alcool à friction. Après avoir enlevé la
tache, rincer immédiatement avec de l’eau.
À ne pas faire À ne pas faire
- Éviter de laisser sécher ou reposer sur la surface de l’évier
tout résidu de nourriture, de détergent, de savon, de graisse
ou de condiment pendant des périodes prolongées.
- Ne jamais employer des produits abrasifs car ils peuvent
ternir et rayer le ni.
- Ne pas utiliser des tampons à récurer dans l’évier car ils
peuvent ternir le poli.
- Ne jamais utiliser des tampons de laine d’acier car ils
laissent des particules de fer sur l’évier et mènent à la
corrosion.
- Ne jamais laisser des casseroles en acier ou en fonte dans
votre évier pendant des périodes prolongées car elles
mènent à la corrosion.
- Éviter que la surface de votre armoire entre en contact avec
des produits tels l’acétone (dissolvant pour vernis à ongles),
le vernis à ongles, la solution pour nettoyage à sec, le
solvant à laque, la gazoline, l’huile de pin, etc.
- Éviter d’utiliser une lame de rasoir ou tout autre instrument
coupant qui pourrait égratigner la surface.
ÉLIMINATION DES RAYURES, TACHES ET IMPERFECTIONS, ET RESTAURATION DES SURFACES :
Les petites taches de rouille qui apparaissent régulièrement dans l’évier sont habituellement causées par l’interaction de l’acier
avec les produits chimiques qui se trouvent dans de nombreuses substances auxquelles les éviers sont couramment exposés. Elles
peuvent également apparaitre lorsque d’autres objets sont placés ou laissés dans l’évier. Les rayures, quant à elles, sont causées par
l’usure normale.
Pour enlever les rayures et les taches dans l’évier, frottez-les à l’aide d’un tampon à récurer non métallique (p. ex., Scotch-BriteMD)
et d’un nettoyant légèrement abrasif (p. ex., VimMD ou Barkeeper’s FriendMD). Frottez toujours les surfaces dans le sens du grain de
l’acier. Lorsque vous avez terminé, rincez l’évier avec de l’eau et essuyez-le à l’aide d’une serviette pour permettre qu’une couche
externe protectrice se forme. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour redonner à toutes les surfaces de l’évier leur éclat.
Table of contents
Languages:
Other Westinghouse Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Audio Visual Furniture
Audio Visual Furniture T526 Assembly and setup instructions

Trinity
Trinity EcoStorage CTHA-3327 owner's manual

Broyhill
Broyhill Legacy TWS22LW Assembly instruction

RSI Systems Furniture
RSI Systems Furniture EZcube installation guide

Walker Edison
Walker Edison AF22DORST Assembly instructions

Next
Next 386842 Assembly instructions