manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Westmark
  6. •
  7. Cutter
  8. •
  9. Westmark 11602260 User manual

Westmark 11602260 User manual

Popular Cutter manuals by other brands

Eraser WC600 operating instructions

Eraser

Eraser WC600 operating instructions

Husqvarna K 760 OilGuard Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna K 760 OilGuard Operator's manual

Binding Products GuilloMax user manual

Binding Products

Binding Products GuilloMax user manual

Bms Bulut Makina BULUCUT-6 Operational manual

Bms Bulut Makina

Bms Bulut Makina BULUCUT-6 Operational manual

Westfalia 80 02 22 instruction manual

Westfalia

Westfalia 80 02 22 instruction manual

Perfecta 76 UC Service instructions

Perfecta

Perfecta 76 UC Service instructions

Bosch POF 1400 ACE Original instructions

Bosch

Bosch POF 1400 ACE Original instructions

SignWarehouse.com Bobcat BA-60 user manual

SignWarehouse.com

SignWarehouse.com Bobcat BA-60 user manual

Makita 4112HS instruction manual

Makita

Makita 4112HS instruction manual

GEISMAR STUMEC MTZ 350S manual

GEISMAR STUMEC

GEISMAR STUMEC MTZ 350S manual

Hitachi CM 4SB2 Safety instructions and instruction manual

Hitachi

Hitachi CM 4SB2 Safety instructions and instruction manual

Dexter Laundry 800ETC1-20030.1 instruction manual

Dexter Laundry

Dexter Laundry 800ETC1-20030.1 instruction manual

GCC Technologies AFJ-24S user manual

GCC Technologies

GCC Technologies AFJ-24S user manual

ARCBRO Stinger-PRO 5100 Series Install manual

ARCBRO

ARCBRO Stinger-PRO 5100 Series Install manual

DeWalt XR LI-ION DCS350N manual

DeWalt

DeWalt XR LI-ION DCS350N manual

Baudat ES1 instruction manual

Baudat

Baudat ES1 instruction manual

Makita 4100NH instruction manual

Makita

Makita 4100NH instruction manual

CAB PCU400 instructions

CAB

CAB PCU400 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Montage:
Reinigung: vor der ersten Anwendung auseinan-
dernehmen und gründlich im Spülwasser reinigen.
Sorgfältig abtrocknen. Vorsicht: sehr scharfe
Klingen. Verletzungsgefahr!
Anwendung: Frische, trockene oder gefrorene
Kräuter einfüllen. Dann den Kräuterschneider-Kopf
hin und her bewegen, um die Schneidscheiben in
einer Bewegung gegeneinander zu drehen. Die
rasiermesserscharfen Klingen schneiden die
Kräuter, ohne sie zu zerquetschen oder zu zerreiben.
Assembly:
Cleaning: Dismantle prior to initial use and clean
thoroughly in dishwater.Dry carefully. Caution:
Extremely sharp blades. Risk of injury!
Application: Fill in fresh, dry or frozen herbs, then
move the herb cutter head to and fro in order to
rotate the cutting disks in a counter-rotational
motion. The razor-sharp blades cut the herbs
without crushing or grinding them.
Assemblage:
Nettoyage: démonter avant la première utilisation
et bien nettoyer dans l’eau de vaisselle. Sécher
soigneusement. Attention : lames très coupantes.
Risque de blessure!
Utilisation: remplir d’herbes fraîches, séchées ou
congelées. Faire aller et venir la tête de coupe afin
de tourner les lames en sens inverse en un
mouvement. Les lames coupantes comme des
rasoirs coupent les herbes sans les écraser ni les
piler.
Montage:
Reiniging: haal de snijder uit elkaar voor het
eerste gebruik en reinig het grondig met water.
Droog zorgvuldig af. Voorzichtig: zeer scherpe
snijschijven. Verwondingsgevaar!
Gebruik: vul het met verse, droge of bevroren
kruiden. Beweeg dan de kop van de kruidensnijder
heen en weer om de snijschijven tegen elkaar te
laten draaien. De vlijmscherpe snijschijven snijden
de kruiden zonder ze te pletten of fijn te wrijven.
Montaje:
Limpieza: antes del primer uso, desmontar y limpiar
a fondo con agua y jabón. Secar con cuidado.
Atención: hojas muy afiladas. ¡Peligro de lesión!
Utilización: rellenar con hierbas aromáticas frescas,
secas o congeladas. Mover hacia ambos lados la
parte superior del molinillo para girar las cuchillas
la una contra la otra. Las hojas extremadamente
afiladas cortan las hierbas sin aplastarlas ni
triturarlas.
Montaggio:
Pulizia: prima dell’uso iniziale smontare e pulire
accuratamente nell’acqua di lavaggio. Asciugare
con cura.
Attenzione: lame affilatissime. Pericolo di lesioni!
Uso: introdurre le erbe fresche, essiccate o congelate.
Poi spostare qua e là la testa del taglia erbe
aromatiche per fare ruotare le lame in senso
contrapposto. Le lame affilatissime tagliano le
erbe senza schiacciarle o stritolarle.
1.
2.
3.
1.
2.
Kräuterschneider = 2 Scheiben
Herb cutter = 2 Discs
Parmesanreibe =
1 Scheibe
parmesan
grater = 1 Disc
KRÄUTERSCHNEIDER
HERB CUTTER
inkl. Parmesanreibe |
incl. parmesan grater
WESTMARK QUALITY
KRÄUTERSCHNEIDER
HERB CUTTER
Asamblare:
Curăţirea: Înaintea primei utilizări aparatul trebuie
să fie dezasamblat şi curăţit temeinic cu o soluţie
de detergent pentru veselă. Se va usca apoi cu grijă.
Atenţie: Lamele cuţitelor sunt extrem de ascuţite.
Pericol de accidentare!
Modul de utilizare: Ierburile de bucătărie se vor
introduce în aparat în vederea mărunţirii fie în stare
proaspătă, în stare uscată sau congelată. Apoi par-
tea de sus a aparatului se va răsuci alternativ într-un
sens şi în celălalt pentru a conferi discurilor-cuţit o
mişcare circulară în contrasens. Lamele extrem de
ascuţite vor tăia astfel ierburile fără a le zdrobi sau
sfărâma.
Montagem:
Limpeza: desmontar e lavar com água abundante
antes da primeira utilização. Secar cuidadosamente.
Cuidado: lâminas muito afiadas. Perigo de ferimen-
tos!
Utilização: encher com ervas aromáticas frescas,
secas ou congeladas. Rodar o cortador de ervas
aromáticas para rodar os discos de corte em movi-
mentos opostos. As lâminas ultra afiadas cortam as
ervas aromáticas sem as esmagar ou rasgar.
Montážní návod:
Čištění: před prvním použitím rozeberte a důkladně
propláchněte vodou. Pečlivě osušte. Pozor: Velice ostré
čepele. Nebezpečí zranění!
Použití: Naplňte čerstvé, sušené nebo zmražené bylin-
ky. Pak otáčejte hlavou kráječe bylinek sem a tam, aby
se krájecí kotouče otáčely proti sobě. Čepele ostré jako
břitva krájejí bylinky, aniž by je drtily nebo roztíraly.
Montaż:
Czyszczenie: przed pierwszym użyciem rozłożyć na
części i dokładnie wyczyścić w wodzie do zmywania.
Dokładnie osuszyć. Uwaga: bardzo ostre ostrza. Istnie-
je ryzyko obrażeń!
Zastosowanie: Napełnić świeżymi, suchymi lub
mrożonymi ziołami. Następnie głowicę młynka do
siekania poruszać tam i z powrotem, aby tarcze tnące
obracały się względem siebie. Ostre jak brzytwa ostrza
siekają zioła, nie miażdżąc ich ani nie rozcierając.
Συναρμολόγηση και χρήση:
Καθαρισμός: πριν από την πρώτη χρήση
αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε καλά με νερό
πλύσης. Στεγνώστε προσεκτικά. Προσοχή: πολύ
κοφτερές λεπίδες. Κίνδυνος τραυματισμού!
Χρήση: Γεμίστε με φρέσκα, ξηρά η παγωμένα βότανα.
Εν συνεχεία κουνήστε την κεφαλή του κόφτη βοτάνων
πέρα-δώθε, για να γυρίσετε τους δίσκους κοπής σε μια
κίνηση αντίθετη του ενός από τον άλλο. Οι κοφτερές
σα ξυράφι λεπίδες, κόβουν τα βότανα, χωρίς να τα
συνθλίβουν ή να τα κατατρίβουν.
Сборка и применение:
Очистка: перед первым использованием разобрать
и тщательно промыть. Тщательно высушить.
Осторожно: очень острые лезвия. Опасность
телесных повреждений!
Применение: Положить в прибор свежую, сухую или
замороженную зелень. Затем покачайте режущую
головку, чтобы одним движением провернуть
режущие диски один относительно другого. Острые
лезвия режут зелень, не растирая и не измельчая ее.
1.
2.
3.
1.
2.
Kräuterschneider = 2 Scheiben
Herb cutter = 2 Discs
Parmesanreibe =
1 Scheibe
parmesan
grater = 1 Disc
inkl. Parmesanreibe |
incl. parmesan grater
Jahre Garantie
years guarantee
5
3026788-198
Westmark GmbH
Bielefelder Str. 125
57368 Lennestadt-
Elspe, Germany
www.westmark.de