Westmark Finoletta User manual

1195 2260
PASSIERMASCHINE | STRAINING MILL
»FINOLETTA«
WESTMARK QUALITY


Lochscheibe
Rührtopf
Rührwerk
1. Lochscheibe mit Wölbung nach oben in den Rühr-
topf einlegen
2. Rührwerk in die Lochscheibe einsetzen
3. Der Verriegelungsbügel wird über zwei Halteklem-
men befestigt. Am einfachsten ist es, wenn Sie
den Bügel zunächst in eine Klemme einbringen.
Drücken Sie dann die zweite Seite des Bügels mit
etwas Druck nach unten und lassen Sie diese Seite
nun in die andere Klemme einrasten.
4. Zur späteren Entriegelung des Bügels gehen Sie
gleichermaßen vor. Zunächst eine Seite herunter-
drücken und die Verriegelung lösen.
Montageanleitung

Perforated disc
Mixing bowl
Stirring element
1. Place perforated disc in bowl, raised side upwards.
2. Insert stirring element into the hole of the disc.
3. Fasten fixing clasp in place using the two holding
brackets. This is easiest if you first insert the clasp
into one bracket. Then press the second side of the
clasp downwards and latch this side into the other
bracket.
4. To remove the clasp, proceed in a similar way. First
press down one side to loosen.
Assembly instructions

Plateau à trous
Pot
Agitateur
Instructions de montage
1. Insérer le plateau à trous avec la voûte vers le haut
dans le pot
2. Insérer le mélange dans la plaque à trous
3. L‘étrier de verrouillage est fixé via deux pinces. Le
plus simple est de placer tout d‘abord l‘étrier dans
une pince. Appuyez ensuite sur le deuxième côté
de l‘étrier en exerçant une légère pression vers
le bas et laissez alors ce côté s‘enclencher dans
l‘autre pince.
4. Pour déverrouiller ultérieurement l‘étrier, procédez
de la même manière. D‘abord appuyer un côté vers
le bas puis desserrer le verrouillage.

Zeef
Roerkom
Roerwerk
1. Plaats de zeef met de welving naar boven in de
roerkom.
2. Plaats het roerwerk in de zeef.
3. De vergrendelingsbeugel wordt op twee bevesti-
gingsklemmen bevestigd. Dit lukt het best als u
de beugel eerst in een klem steekt. Druk dan de
tweede kant van de beugel met lichte druk naar
beneden en laat deze kant nu in de andere klem
vastklikken.
4. Om de beugel later weer los te maken gaat u op
dezelfde manier te werk. Eerst een kant naar be-
neden drukken en de vergrendeling losmaken.
Montagehandleiding

Disco forato
Recipiente
Manovella
1. Inserire il disco forato nel recipiente con la bomba-
tura rivolta verso l’alto
2. Inserire la manovella nel disco forato
3. La staffa di bloccaggio viene fissata con due mor-
setti. Si consiglia di inserire la staffa dapprima in
un morsetto. Esercitando una leggera pressione,
spingere poi il secondo lato della staffa verso il
basso finché scatta in posizione nell’altro morsetto.
4. Per sbloccare la staffa, procedere analogamente.
Premere dapprima un lato e sbloccare.
Istruzioni per il montaggio

Disco perforado
Recipiente
Mecanismo agitador
1. Colocar el disco perforado con la curvatura hacia
arriba en el recipiente.
2. Colocar el mecanismo agitador en el disco perfo-
rado.
3. El arco de cierre se fija mediante dos elementos de
fijación. La forma más sencilla de cerrarlo es intro-
ducir el arco primero en una pinza. A continuación,
apretar ligeramente hacia abajo el segundo lado
del arco y enclavarlo en la otra pinza.
4. Para abrir el arco posteriormente, proceder del
mismo modo. Ejercer algo de presión sobre un lado
y soltar el cierre.
Instrucciones de montaje

Disco perfurado
Taça misturadora
Sistema de accionamento
1. Colocar o disco perfurado na taça misturadora,
com a parte abaulada para cima
2. Colocar o sistema de acionamento no disco per-
furado
3. A barra de bloqueio é fixada com dois grampos de
fixação. É mais simples engatar a barra primeiro
num dos grampos. Em seguida, pressione o se-
gundo lado da barra com alguma força para baixo,
e permita que este lado engate agora no outro
grampo.
4. Proceda da mesma forma para desbloquear a bar-
ra. Primeiro, pressione um lado e soltar o bloqueio.
Instruções de montagem

tarcza perforowana
naczynie przecieraka
mieszadło
1. Tarczę perforowaną włożyć do naczynia przecier-
aka ze sklepieniem do góry
2. Mieszadło założyć na tarczę perforowaną
3. Kabłąk blokujący należy zamocować na dwó-
cz zaciskach. Montaż jest prosty - proszę
zamocować kabłąk najpierw w jednym zacisku.
Następnie docisnąć drugą stronę kabłąka w dół i
zatrzasnąć tę stronę w drugim zacisku.
4. Późniejszy demontaż kabłąka przebiega odpo-
wiednio. Proszę najpierw docisnąć jedną stronę i
zluzować blokadę.
Instrukcja montażu

Disc perforat
Bol de mixare
Accesoriu mixare
1. Asezati discul perforat in bol, cu partea bombata
in sus.
2. Introduceti accesoriul de mixare in gaura centrala
a discului.
3. Inserati bara de fixare in cei doi suporti de prindere
laterali. Pentru a fi mai usor, introduceti bara mai
intai intr-unul din suporti, impingand apoi bara in
jos pentru a se fixa si in cel de-al doilea.
4. Pentru a dezasambla bara de prindere, procedati
in acelasi mod, punand presiune mai intai pe unul
din capete pentru a-l scoate din suport.
Instructiuni de asamblare

Děrovaný kotouč
Pasírovací nádoba
Pasírovací mechanismus
1. Děrovaný kotouč vložte prohnutím nahoru do
pasírovací nádoby.
2. Pasírovací mechanismus nasaďte na děrovaný
kotouč.
3. Uzavírací třmen je upevněn dvěma svorkami.
Zasuňte třmen nejprve do jedné svorky a poté
jemným tlakem zacvakněte do svorky druhou část
třmenu.
4. Pro pozdější rozebrání postupujte stejně. Nejprve
zatlačte na jednu část třmenu a uvolněte jí ze
svorky.
Návod na sestavení

Διάτρητος δίσκος
Δοχείο ανάμιξης
Αναμικτήρας
1. Τοποθετείτε στο δοχείο ανάμιξης τον διάτρητο
δίσκο με την κοιλιά προς τα επάνω
2. Βάζετε τον αναμικτήρα στον διάτρητο δίσκο
3. Ο βραχίονας ασφάλισης στερεώνεται στα δύο
αγκίστρια. Στερεώστε πρώτα τον βραχίονα στο
ένα άγκιστρο. Πιέστε κατόπιν τη δεύτερη πλευρά
του βραχίονα με ελαφριά πίεση προς τα κάτω και
αφήστε και αυτή την πλευρά να κουμπώσει στο
άλλο άγκιστρο.
4. Για να ανοίξετε αργότερα το βραχίονα θα
ακολουθήσετε τα ίδια βήματα. Πρώτα θα πιέσετε
τη μία πλευρά και μετά ανοίγει η ασφάλιση.
Οδηγίες συναρμολόγησης

круглая насадка
кастрюля для
смешивания
смеситель
1. Вставить насадку с отверстиями - выпуклой
стороной наверх - в кастрюлю для
смешивания.
2. Вставить смеситель в насадку.
3. Ручка крепится двумя зажимами. Проще всего
сначала вставить ручку в один зажим. Затем
легким движением вниз защелкнуть второй
конец ручки во второй зажим.
4. Для снятия ручки необходимо сделать то же
самое. Вначале нажать на одну сторону ручки
и высвободить её из зажима.
Руководство по сборке


Westmark GmbH
Bielefelder Str. 125
57368 Lennestadt-
Elspe, Germany
www.westmark.de
Jahre Garantie
years guarantee
5
3026601-198
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Tramontina
Tramontina 80204/025DS Use and care instructions

Ming Tsai
Ming Tsai Simply Ming Metallic Series Care & use

AMF
AMF Accupan Classic Bun System features and benefits

Westfalia
Westfalia 849372 instruction manual

Prestigio
Prestigio PWO104GD quick start guide

DS Produkte
DS Produkte Z 02141 instructions