Weston 36-3301-W User manual

FRENCH FRY CUTTER
36-3301-W
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.

TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
CLEANING
COMPONENT LIST
ASSEMBLY & CHANGING THE BLADE
SLICING & DICING INSTRUCTIONS
WARRANTY
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
LISTA DE COMPONENTES
CÓMO ENSAMBLAR Y CAMBIAR LA NAVAJA
INSTRUCCIONES PARA REBANAR Y PICAR
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
LISTA DE COMPONENTES
ASSEMBLAGE ET CHANGEMENT DE LAME
INSTRUCTIONS DE TRANCHAGE ET DE COUPE EN CUBES
INFORMATION SUR LA GARANTIE
3
3
4
5
6
8
10
10
11
12
13
14
16
16
17
18
19
20

It is recommended to thoroughly clean the unit before and after each use. Clean
with hot, soapy water, then rinse with clean water and dry thoroughly.
1. Use the small cleaning brush to clean the crevasses of the Push Plate and the
Blade. NEVER use hands to push food through the Blade. NEVER touch the
Blade. NOTE: Do not allow food particles and or fruit/vegetable juices to dry prior
to cleaning.
2. Wash all the parts in warm soapy water. Rinse with clear water. Dry
thoroughly before storing.
3. Top-rack dishwasher safe.
4. Dry all parts thoroughly.
5. Store the French Fry Cutter and Food Dicer in the original box in a cool dry
location. 3
ENGLISH INSTRUCTIONS
1. KEEP FINGERS CLEAR of the Blade at all times. NEVER hold the product with
your hands in line of the Blade. Failure to keep ngers and hands away from the
Blade may result in personal injury.
2. KEEP CHILDREN AWAY. NEVER LEAVE THE ITEM OR APPLIANCE
UNATTENDED. This appliance is not a toy.
3. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using the appliance, check that all parts
are operating properly, and perform the intended functions. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, mounting and any other conditions that may
affect the operation.
4. When handling the blade, it is HIGHLY RECOMMENDED to wear cut-resistant
Kevlar gloves.
5. The Manufacturer declines any responsibility in the case of improper use of this
unit.
6. Be sure the appliance is stable during use. The base should be on a level, sturdy,
work surface, and the appliance should not move during the cutting process.
7. DO NOT USE this appliance for frozen foods, meat, sh, fruits or vegetable with
pits, nuts, cheese or anything other than food stuffs. The appliance is not suitable to
cut hard items.
8. DO NOT USE the appliance while under the inuence of drugs or alcohol.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT!
FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFEGUARDS MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER:
YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CLEANING

1
2
3
4Handle
5
6
7
COMPONENT LIST
DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION PART NUMBER
1 BASE N/A
2 KNIFE GUIDE N/A
3 RATCHET HANDLE N/A
4 1/2” (1.3 CM) BLADE (25 HOLE) 36-3302
5 PUSH PLATE N/A
6 3/8” (0.95 CM) BLADE (49 HOLE) 36-3303
7 PUSH PLATE N/A
If any components of this unit are broken, the unit does not operate properly or you
need a replacement instruction manual, visit us on the web at
WestonSupply.com
Or call Weston Brands, LLC Toll Free at 1-800-814-4895
Monday thru Friday 8:00am-5:00pm ET. Outside the U.S. call 001-216-901-6801
ENGLISH INSTRUCTIONS
4

1. Insert the Blade, Blade Tab end rst up
through the slot in the bottom of the Base.
The front of the Blade will face outwards
(FIGURE 1). The Blade will click into
place.
2. Slide the Knife Guide Tab into the path
underneath the Base until it clicks securely
into place (FIGURE 2).
3. With the Pusher Tabs pointing upward,
and the Pusher Nubs facing outward, place
the Pusher at onto the face of the Ratchet
Handle and slide upward into place. The
slots on the Pusher will align with the slots
on the Ratchet Handle. The Pusher will
click into place (FIGURE 3).
4. Place the Ratchet Handle/Pusher
assembly onto the end of the Base
(FIGURE 4).
5. Pull the Ratchet Handle forward slightly
and push down on the Handle. (This will
allow the Ratchet Clips to latch into the
Ratchet Brackets.) (FIGURE 5 & 5A).
6. To change the Blade, pull up on the
Handle to release the Ratchet Handle from
the Base. Remove the Ratchet Handle.
7. From the underside of the Base, gently
pull down on the Knife Guide Tab and pull
the Knife Guide off of the Base.
8. Push the Blade Tab down to release the
Blade from the Base.
9. Push the Pusher Tabs down to release
the Pusher from the Ratchet Handle.
10. Replace the Blade and the Pusher
following instructions 1-3 on this page.
ASSEMBLY & CHANGING THE BLADE
Back of Blade
Front of Blade
Blade Tab
Knife Guide
Tab
Base
FIGURE 1
FIGURE 2
Pusher Tabs FIGURE 3
Ratchet Handle
Pusher
Nubs
FIGURE 4 Ratchet
Handle
Base
FIGURE 5A
FIGURE 5
Ratchet
Brackets
Ratchet
Clips
Front of
Blade
Handle
5
ENGLISH INSTRUCTIONS
Cut Hazard. Blades are sharp, use care when handling. The
use of cut-resistant gloves is suggested.
wWARNING

1. With the Base rmly on a clean
table or countertop, place the food
to be cut into the Base between the
Blade and the Ratchet Handle
(FIGURE 6).
2. Press the Handle of the Ratchet
Handle down. The Ratchet Clips
should engaged with the Ratchet
Brackets. Each time the Handle is
pushed down, the Ratchet Handle will
advance one notch. This will push the
food into the Blade and cut the food as
it pushes through.
3. Continue to push down on the
Handle until the food has completely
pushed through the Blade.
4. Pull up on the Handle to disengage
the Ratchet Clips from the Ratchet
Brackets. Pull the Ratchet Handle
back and continue slicing a new food.
5. To dice foods, after each click of the
Ratchet Handle, slide a knife between
the Blade and the Knife Guide. Cut
down to slice cubes. Slide the knife
up, click down on the Ratchet Handle
and slice down. Continue to push
down on the Handle and slice until the
food has completely pushed through
the Blade.
SLICING & DICING INSTRUCTIONS
Base
FIGURE 6
Blade
Ratchet
Handle
FIGURE 7
Knife
Guide
Blade
Knife
(Not Included)
SWEET POTATO TIP!
To prepare sweet potatoes for cutting,
wrap the peeled potatoes in napkins
and place on a microwave safe plate
and microwave on high for up to 2
minutes, or parboil for 10 minutes. Use
Caution when handling-the sweet
potatoes will be hot! This will make
the potatoes easier to cut and shorten
the cooking time.
ENGLISH INSTRUCTIONS
6
Cut Hazard. Blades are sharp, use care when handling. The
use of cut-resistant gloves is suggested.
wWARNING


Weston Brands, LLC warrants to the ORIGINAL RETAIL PURCHASER of this product that if operated in accordance
with the printed instruction accompanying it, then for a period of 1 year from the date of purchase, the product shall be free
from defects in material and workmanship.
The product must be delivered to or shipped freight prepaid to Weston Brands, LLC for warranty services, in either
its original packaging or similar packaging affording an equal degree of protection. Damage due to shipping is not the
responsibility of the company. Weston Brands, LLC charges a $35.00 per hour bench charge. NOTE: No repairs will
be started without the authorization of the customer. The return shipping cost to the customer will be added to the repair
invoice.
Prior to returning the product for Warranty Repair, the product must be thoroughly cleaned and free from any food
particles or other debris. Failure of the purchaser to comply with this standard will result in the unit being returned without
repair. In some cases, a $50 cleaning surcharge may apply.
Weston Brands, LLC will repair (or at its discretion, replace) the product free of charge, if in the judgment of the
company, it has been proven to be defective as to seller’s labor and material, within the warranty period.
New or rebuilt replacements for factory defective parts will be supplied for one (1) year from the date of purchase.
Replacement parts are warranted for the remainder of the original warranty period.
For non-warranty repairs, contact Weston Brands, LLC’s Customer Service at 1-800-814-4895 M-F 8am-5pm ET
(outside of the United States 001-216-901-6801) to obtain a Return Merchandise Authorization Number (RMA Number).
Weston Brands, LLC will refuse all returns that do not contain this number. DO NOT RETURN THE UNIT WITHOUT
PROPER AUTHORIZATION FROM WESTON BRANDS, LLC.
LIMITATIONS: The warranty is void if the product is used for any purpose other than that for which it is designed.
The product must not have been previously altered, repaired, or serviced by anyone else other than Weston Brands,
LLC. If applicable, the serial number must not have been altered or removed. The product must not have been subjected
to accident in transit or while in the customer’s possession, misused, abused, or operated contrary to the instructions
contained in the instruction manual. This includes failure caused by neglect of reasonable and necessary maintenance,
improper line voltage and acts of nature. This warranty is not transferable and applies only to U.S. and Canadian sales.
Except to the extent prohibited by applicable law, no other warranties whether expressed or implied, including
warranty merchantability and tness for a particular purpose, shall apply to this product. Under no circumstances shall
Weston Brands, LLC be liable for consequential damages sustained in connection with said product and Weston Brands,
LLC neither assumes nor authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability other than
such as is expressly set forth herein. Any applicable implied warranties are also limited to the one (1) year period of the
limited warranty.
This warranty covers only the product and its specic parts, not the food or other products processed in it. Weston is
not responsible for missing or damaged parts on discounted/clearance, resale or nal sale items where the seller may not
be able to guarantee full functionality or completeness of the unit.
WESTON WARRANTY INFORMATION
SAVE THIS WARRANTY INFORMATION FOR YOUR RECORDS!
8

CORTADOR DE
PAPAS FRITAS
36-3301-W
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE
SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.

1. MANTENGA LOS DEDOS LEJOS de las navajas en todo momento. NUNCA
sostenga el producto con las manos alineadas con la navaja. Si no mantiene
manos y dedos lejos de la navaja pueden producirse lesiones.
2. MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS. NUNCA DEJE SIN
SUPERVISIÓN LA REBANADORA. Este aparato no es un juguete.
3. REVISE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Antes de usar el aparato revise
que todas las partes estén funcionando debidamente y realicen las funciones
deseadas. Revise la alineación de las partes móviles, si están atoradas,
encimadas o en cualquier otra situación que afecte su funcionamiento.
4. Cuando maneje la navaja, es MUY RECOMENDABLE que use guantes de
Kevlar, resistentes a los cortes.
5. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de usos indebidos
de la multipicadora.
6. Revise que el aparato esté estable mientras lo usa. La base debe estar en
una supercie de trabajo nivelada y sólida, y el aparato no debe de moverse
durante el proceso de corte.
7. NO USE este aparato para alimentos, carne o pescado congelados, ni para
frutas o verduras con huesos, nueces, queso ni para ninguna otra cosa que no
sean embutidos. Este aparato no es adecuado para cortar artículos duros.
8. NO USE el aparato bajo los efectos de drogas o alcohol.
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
10
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Se recomienda lavar cuidadosamente la unidad antes y después de cada uso.
Lávela con agua caliente y jabonosa, después enjuáguela con agua limpia y
séquela bien.
1. Use el peine limpiador para limpiar las hendiduras, los dientes de la placa de
empujar y la navaja.
NUNCA use las manos para empujar los alimentos por la navaja. NUNCA toque
la navaja.
NOTA: No permita que se sequen las partículas de alimentos o los jugos de
frutas y verduras antes de limpiar el aparato.
2. Lave todas las partes en agua tibia y jabonosa. Enjuague con agua limpia.
Séquela cuidadosamente antes de guardarla.
3. Puede lavarla en el estante superior del lavavajillas.
4. Seque muy bien todas las piezas.
5. Guarde la Rebanadora de papas a la francesa y picadora de alimentos en su
caja original en un lugar fresco y seco.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

11
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1
2
3
4Mango
5
6
7
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 BASE N/A
2 GUÍA DEL CUCHILLO N/A
3 MANGO DEL TRINQUETE N/A
4 NAVAJA DE 1.3 CM (1/2”) (25
AGUJEROS)
36-3302
5 PLACA DE EMPUJAR N/A
6 NAVAJA DE 0.95 CM (3/8”) (49
AGUJEROS)
36-3303
7 PLACA DE EMPUJAR N/A
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita
un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-216-901-6801

1. Inserte la navaja primero por el
extremo de la pestaña a través de la
ranura del fondo de la base. El frente
de la navaja debe ver hacia afuera
(FIGURA 1). La navaja se engancha en
su lugar.
2. Deslice la pestaña de la guía de la
navaja en el surco por debajo de la base
hasta que se enganche rmemente en
su lugar (FIGURA 2).
3. Con las pestañas del pisón apuntadas
hacia arriba, y el pisón mismo hacia
afuera, empújelo horizontalmente hacia
el frente del mango del trinquete y
deslícelo hacia arriba para dejarlo en
su lugar. Las ranuras del pisón deben
alinearse con las ranuras del mango del
trinquete. El pisón se engancha en su
lugar (FIGURA 3).
4. Coloque el conjunto de mango del
trinquete y pisón en el extremo de la
base (FIGURA 4).
5. Jale ligeramente hacia adelante el
mango del trinquete y empuje el mango
hacia abajo. (Este permite que los
broches del trinquete se enganchen
en las abrazaderas del trinquete.)
(FIGURAS 5 Y 5A)
6. Para cambiar la navaja, jale el mango
hacia arriba para soltar el mango del
trinquete de la base. Quite el mango del
trinquete.
7. Por debajo de la base jale
suavemente hacia abajo la pestaña guía
de la navaja y jale la guía de la navaja
para sacarla de la base.
8. Empuje la pestaña de la navaja hacia
abajo para soltar la navaja de la base.
9. Empuje las pestañas del pisón hacia
abajo para soltar el pisón del mango del
trinquete.
10. Vuelva a colocar la navaja y el pisón
siguiendo los pasos del 1 al 3 de esta
página.
CÓMO ENSAMBLAR Y CAMBIAR LA NAVAJA
Parte posterior
de la navaja
Frente de la
navaja
Pestaña de la navaja
Pestaña de
la guía del
cuchillo
Base
FIGURA 1
FIGURA 2
Pestañas del
pisón FIGURA 3
Mango del
trinquete
Protuberancias
del pisón
FIGURA 4 Mango del
trinquete
Base
FIGURA 5A
FIGURA 5
Abrazaderas del
trinquete
Broches
del
trinquete
Frente de la
navaja
Mango
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOLINSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Peligro de Cortaduras. Las cuchillas son filosas, tenga
cuidado al manipularlas. Se sugiere el uso de guantes
resistentes a cortes.
wADVERTENCIA

1. Con la base rme sobre una mesa o mesón
limpios, coloque el alimento que vaya a cortar en
la base, entre la navaja y el mango del trinquete
(FIGURA 6).
2. Presione hacia abajo el mango del trinquete.
Los broches del trinquete deben engancharse
en las abrazaderas. Cada vez que empuje
hacia abajo el mango, el trinquete avanza una
muesca. Esto empuja el alimento hacia la navaja
y lo corta al irlo empujando.
3. Continúe empujando el mango hacia abajo
hasta que todo el alimento haya pasado
completamente por la navaja.
4. Jale el mango hacia arriba para desenganchar
los broches de las abrazaderas del trinquete.
Vuelva a jalar el mango del trinquete y siga
rebanando un nuevo alimento.
5. Para cortar en cubitos, después de cada clic
del mango del trinquete, deslice
un cuchillo entre la hoja y la guía
del cuchillo. Presione hacia abajo
para cortar los cubitos. Deslice
el cuchillo hacia arriba, haga clic
hacia abajo con el mango del
trinquete y rebane hacia abajo.
Continúe empujando el mango
hacia abajo y rebanando hasta
que todo el alimento haya pasado
completamente por la navaja.
INSTRUCCIONES PARA REBANAR Y PICAR
Base
FIGURA 6
Navaja
Mango del
trinquete
FIGURA 7
Guía del
cuchillo
Navaja
CONSEJOS PARA LOS CAMOTES
Para preparar los camotes para cortarlos,
envuelva los camotes pelados en servilletas
y póngalos en un plato en el microondas
en temperatura alta hasta por 2 minutos
o sancóchelos durante 10 minutos. Tenga
cuidado al manejar los camotes, pues van
a estar calientes. Esto facilita cortar los
camotes y reduce el tiempo de cocción.
CÓMO ENSAMBLAR Y CAMBIAR LA NAVAJA
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Peligro de Cortaduras. Las cuchillas son filosas, tenga
cuidado al manipularlas. Se sugiere el uso de guantes
resistentes a cortes.
wADVERTENCIA

Weston Brands, LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Brands, LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands, LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands, LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands, LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-216-901-6801) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands, LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS, LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands, LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands, LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands,
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
14

COUPE-FRITES
36-3301-W
PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS
APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT
DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU.

1. TOUJOURS TENIR LES DOIGTS À L’ÉCART DES LAMES. NE JAMAIS
tenir le produit avec les mains dans la ligne des lames. Si cette consigne n’est
pas respectée, la lame peut blesser.
2. TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. NE JAMAIS LAISSER LA
TRANCHEUSE SANS SURVEILLANCE. Ce appareil n’est pas un jouet.
3. INSPECTER POUR DÉTECTER TOUTE TRACE DE DOMMAGES DES
PIÈCES. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que toutes les pièces
fonctionnent correctement et effectuent les fonctions pour lesquelles elles sont
destinées. Vériez l’alignement des pièces mobiles, tout blocage potentiel des
pièces mobiles, le montage et tout autre état qui pourrait avoir une incidence
sur le fonctionnement.
4. Lorsque vous manipulez la lame, il est FORTEMENT RECOMMANDÉ de
porter des gants résistants aux coupures.
5. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation inappropriée de
cette unité.
6. Assurez-vous que l’appareil est stable pendant l’utilisation. La base doit
se trouver sur une surface de travail à niveau, solide et l’appareil ne doit pas
bouger pendant la coupe.
7. NE PAS UTILISER cet appareil pour les aliments surgelés, la viande, le
poisson, les fruits ou les légumes avec des noyaux, les noix, les fromages ou
tout ce qui ne serait pas un produit alimentaire. L’appareil n’a pas été conçu
pour couper des articles durs.
8. NE PAS utiliser l’appareil sous l’effet d’alcool et de drogue.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
16
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il est recommandé de nettoyer méticuleusement l’unité avant et après chaque
utilisation. Nettoyez avec de l’eau très chaude savonneuse, rincez avec de l’eau
propre et séchez bien.
1. Utiliser la petite brosse de nettoyage pour nettoyer les crevasses de la plaque
de poussée et la lame.
NE JAMAIS utiliser les mains pour pousser l’aliment par la lame. NE JAMAIS
toucher la lame.
REMARQUE: Ne pas laisser de particules alimentaires et/ou de jus de fruits/
légumes séchés. Nettoyer immédiatement.
2. Laver toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer avec de
l’eau fraîche. Bien sécher avant de placer.
3. Lavable en machine sur l’étagère supérieure du lave-vaisselle.
4. Bien sécher toutes les pièces.
5. Placer le coupe-frites et la coupeuse en cube d’aliments dans sa boîte
d’origine dans un endroit frais.

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
17
1
2
3
4Manivelle
5
6
7
LISTA DE COMPONENTES
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 BASE N/A
2 GUIDE-COUTEAU N/A
3 MANETTE À CLIQUET N/A
4 LAME DE 1,3 CM (25 TROUS) 36-3302
5 PLAQUE DE POUSSÉE N/A
6 LAME DE 0,95 CM (49 TROUS) 36-3303
7 LAQUE DE POUSSÉE N/A
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est
cassé, l’outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonSupply.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-216-901-6801

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
18
1. Insérer la lame avec la languette
de la lame en premier vers le haut par
la fente située au fond de la base. La
partie frontale de la lame doit se trouver
vers l’extérieur (FIGURE 1). La lame
s’enclenche une fois installée.
2. Glisser la languette du guide-
couteau dans la rainure sous la base
jusqu’au déclic indiquant une installation
sécuritaire (FIGURE 2).
3. Avec les languettes du poussoir
pointant vers le haut et les protubérances
du poussoir dirigés vers l’extérieur,
placer le poussoir à plat sur la face de la
manette à cliquet et glisser vers le haut
pour installer. Les fentes sur le poussoir
s’aligneront aux fentes sur la manette à
cliquet. Le poussoir s’enclenche en place
(FIGURE 3).
4. Placez la manette à cliquet/le poussoir
au fond de la base (FIGURE 4).
5. Tirer la manette à cliquet légèrement
vers l’avant et appuyer sur la manivelle.
(Cette opération permet aux clips du
cliquet de s’enclencher dans les supports
du cliquet). (FIGURE 5 ET 5A).
6. Pour changer la lame, tirer sur la
manivelle ce qui relâche la manette à
cliquet de la base. Retirer la manette à
cliquet.
7. Depuis le dessous de la base, tirer
soigneusement vers le bas la languette
du guide-couteau et dégager le guide-
couteau de la base.
8. Appuyer sur la languette de la lame
pour dégager la lame de la base.
9. Appuyer sur les languettes du
poussoir pour dégager le poussoir de la
manette à cliquet.
10. Replacer la lame et le poussoir
conformément aux instructions 1-3 de
cette page.
ASSEMBLAGE ET CHANGEMENT DE LAME
Arrière de la
lame
Devant de la
lame
Languette de la
lame
Languette du
guide-couteau
Base
FIGURE 1
FIGURE 2
Languettes du
poussoir FIGURE 3
Manette à
cliquet
Protubérances
du poussoir
FIGURE 4 Manette
à cliquet
Base
FIGURE 5A
Figure 5
Supports
du cliquet
Clips du
cliquet
Devant de la
lame
Manivelle
Risque de coupures.
Les lames sont tranchantes,
faites attention lors de la manipulation. L’utilisation de
gants résistant aux coupures est suggérée.
wAVERTISSEMENT

1. Avec la base solidement posée
sur une table ou un comptoir propre,
placer les aliments à couper dans la
base entre la lame et la manette à
cliquet (FIGURE 6).
2. Appuyer sur la manivelle de la
manette à cliquet vers le bas. Les clips
du cliquet doivent s’engager dans les
support du cliquet. Chaque fois que la
manivelle est poussée vers le bas, la
manette à cliquet avance d’un cran.
Les aliments avancent ainsi dans la
lame et sont coupés à mesure.
3. Continuer à enfoncer la manivelle
jusqu’à ce que les aliments soient tous
passés par la lame.
4. Tirer la manivelle vers le haut pour
désengager les clips du cliquet des
supports du cliquet. Tirer la manette
à cliquet vers l’arrière et continuer de
couper d’autres aliments.
5. Pour couper des aliments en cubes,
après chaque clic de la manette à
cliquet, glisser un couteau entre la
lame et le guide-couteau. Couper en
cubes. Glisser le couteau vers le haut,
appuyer la manette à cliquet vers le
bas et couper. Continuer à appuyer
sur la manivelle et à couper jusqu’à ce
que les aliments soient tous passés
par la lame.
INSTRUCTIONS DE TRANCHAGE ET DE COUPE EN CUBES
Base
FIGURE 6
Lame
Manette à
cliquet
FIGURE 7
Guide-
couteau
Lame
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
19
Risque de coupures.
Les lames sont tranchantes,
faites attention lors de la manipulation. L’utilisation de
gants résistant aux coupures est suggérée.
wAVERTISSEMENT

Weston Brands, LLC garantit à l’ACHETEUR AU DÉTAIL D’ORIGINE de ce produit contre tout défaut en
matériau et en main-d’œuvre pendant un (1) an a partir de la date d’achat à condition qu’il soit utilisé conformément
aux directives imprimées qui y sont jointes.
Le produit doit être livré à ou expédié franco de port à Weston Brands, LLC pour les services de garantie, soit
dans son emballage d’origine ou un emballage similaire offrant un degré de protection équivalent. Les dommages
causés par l’expédition ne sont pas la responsabilité de la société. Weston Brands, LLC charge 35,00 $ par heure
pour frais de service. REMARQUE : Aucune réparation ne sera commencée sans l’autorisation du client. Les frais
d’expédition de retour seront ajoutés à la facture de réparation.
Avant de renvoyer le produit pour une réparation sous garantie, bien nettoyer le produit pour qu’il soit exempt de
toute particule alimentaire ou autres débris. Si l’acheteur ne respecte pas cette consigne, le produit lui sera renvoyé
sans avoir été réparé. Dans certains, la somme de 50 dollars sera facturée pour le nettoyage.
Weston Brands, LLC réparera (ou à sa discrétion, remplacera) le produit sans frais, si à l’opinion de la société, il a
été prouvé être défectueux en matériau et en main d’œuvre dans la période de garantie.
Des remplacements neufs ou remis en état pour les pièces d’usine défectueuses seront fournis pendant un (1)
an à partir de la date d’achat. Les pièces de remplacement sont garanties pour le reste de la période de garantie
originale.
Pour les réparations non garanties, veuillez contacter le Service à la clientèle de Weston Brands, LLC au numéro
sans frais 1-800-814-4895, du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00 ET (en dehors des États-Unis : 001-216-901-
6801) pour obtenir une Autorisation de retour d’article (Numéro RMA). Weston Brands, LLC refusera tous les retours
qui ne contiennent pas ce numéro. NE PAS RENVOYER CET APPAREIL SANS L’AUTORISATION CORRECTE
DE Weston Brands, LLC.
LIMITATIONS : La garantie est annulée si le produit est utilisé pour toute raison autre que pour laquelle il est
conçu. Le produit ne doit pas avoir été antérieurement modié, réparé, ou entretenu par quelqu’un autre que
Weston Brands, LLC. Le cas échéant, le numéro de série ne doit pas être modié ou enlevé. Le produit ne doit pas
avoir été soumis à un accident en transit ou pendant qu’il est en la possession du client, mal utilisé, mal traité, ou
utilisé contrairement aux directives contenues dans le manuel d’utilisation. Ceci comprend la défaillance causée
par la négligence d’un entretien raisonnable et nécessaire, une tension de secteur incorrecte et des catastrophes
naturelles. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique seulement aux ventes américaines et canadiennes.
À l’exception des cas où la loi en vigueur l’interdit, aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris
les garanties relatives au caractère adéquat pour la commercialisation ou un usage particulier, ne s’appliquera à
ce produit. Weston Brands, LLC ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects liés au dit produit
et Weston Brands, LLC n’a aucune obligation ni responsabilité autre que celles expressément établies dans la
présente, et n’autorise aucun représentant ou autre personne à les assumer pour lui. Toutes garanties implicites
applicables sont aussi limitées à la période d’un (1) an de la garantie limitée.
Cette garantie couvre seulement le produit et ses pièces spéciques, pas les aliments ou autres produits traités
dans celui-ci. Weston n’est pas responsable des pièces manquantes ou endommagées pour les articles réduits/
en solde ou les articles naux de vente où le vendeur peut ne pas être en mesure de garantir l’ensemble de la
fonctionnalité ou l’intégralité de l’unité.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS!
20
Other manuals for 36-3301-W
1
Table of contents
Languages:
Other Weston Cutter manuals