Westward 1YEU2 Service manual

Please read and save these instructions. Read through this owner’s manual carefully before using product. Protect
Operating Instructions and Parts Manual 1YEU2
yourself and others by observing all safety information, warnings, and cautions. Failure to comply with instructions could
result in personal injury and/or damage to product or property. Please retain instructions for future reference.
40” Adjustable Headrest
Creeper
Description
This Adjustable Headrest Creeper provides maximum head comfort and shoulder support due to multiple adjustable
settings. This 40" steel creeper has six 360° rotating casters and tubular drop rails for complete body support and
ease of mobility. The framework is made of heavy-duty steel with a power coated epoxy finish to prevent rust and
extend service life. This design has an extra padded headrest for comfort and allows for greater arm movement and
shoulder clearance. Durable vinyl cover allows for easy cleanup of dirt, grease, and fluid. Creeper is ideal for
automotive work or applications where lying down or layback positions are required.
Unpacking
Take out your new Steel Creeper
and any accessories out of the box
and lay them flat on a hard, level
surface.
After unpacking unit, inspect carefully
for any damage that may have
occurred during transit. Check for
loose, missing, or damaged parts.
Shipping damage claim must be filled
with carrier.
Specifications and Dimensions
Capacity Wheels
Model (Lbs) (Qty) (Size)
1YEU2 250 6 2.5 inches
Dimensions (Inches)
Length Width Height
40-3/16 x 16-3/4 x 5-5/16”
QUA009
Printed in China
08/07

1YEU2Westward Operating Instructions and Parts Manual
40” Adjustable Headrest Creeper
General Safety Information
Read, study and follow all instructions before
assembling or operating this device. Failure to heed
these instructions may result in personal injury and/or
property damage. Do not exceed rated capacity. Do
not stand on this Steel Creeper or use as a cart. This
creeper was designed for use on hard, level surfaces
capable of sustaining the load. Use on other than
hard, level surfaces could result in load instability and
possible loss of load resulting in property damage and
personal injury.
Alterations shall not be made to
this product because of the dangers associated to
the misuse of this product.
If creeper is not operating properly,
or parts are loose, missing, or broken, stop use of
creeper immediately.
Creeper fabric will burn.
Exercise care when near open flame or with
burning cigarettes.
IMPORTANT: Always use your creeper on a smooth,
level surface.
Wheel Assembly
1. Unscrew the top part of the rolling casters (refer
to picture 1) and align them with the holes on the
metal frame of the creeper.
2. Tighten the screws of the wheels with the hex
key wrench provided with your Steel Creeper
(see picture 2)
Maintenance
1. Keep the Steel Creeper wiped down and clean.
2. Do not expose to prolonged wet or corrosive
conditions.
3. Visually examine the creeper for any crack, bent,
loose or missing parts. Please stop using if any
of the above occurs.
4. Clean all surfaces and keep all labels, warnings
and instructions manual. Wipe and clean creeper
after each use and store in a dry, protected
environment.
5. Keep work area clean. Cluttered work areas
invite injury. Failure to heed this warning may
result in personal injury and/or property damage.
2

1YEU2Westward Operating Instructions and Parts Manual
40” Adjustable Headrest Creeper
Warranty
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Should this product fail to perform satisfactorily due to a defect or poor workmanship within ONE YEAR from the date
of purchase, return it to the place of purchase and it will be replaced, free of charge. Incidental or consequential
damages are excluded from this warranty.
For Repair Parts, call 1-888-448-6746
8 AM - 5 PM PST., Monday through Friday
- Creeper item number: 1YEU2
- Wheels number: TR0025
Manufactured for Grainger International, Inc.
100 Grainger Pkwy., Lake Forest IL 60045 U.S.A.
3

Lire et conserver les instructions. Lire attentivement ce guide du propriétaire en entier avant d’utiliser le matériel.
Guide des pièces et mode d’emploi 1YEU2
Respecter les informations de sécurité, les avertissements et consignes afin de protéger les autres et vous-même. Ne pas
respecter ces instructions pourrait aboutir à des blessures et/ou endommager le matériel et les biens. Conserver ces
instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement
Sommier roulant avec
appuie-tête réglable de
101,6 cm.
Description
Ce sommier roulant avec appuie-tête réglable fournit un confort pour la tête et un support des épaules optimaux
grâce à ses nombreuses positions de réglage. Ce sommier roulant en acier de 101,6 cm. est équipé de six roulettes
rotatives à 360° et de longerons incurvés tubulaires pour un soutien corporel intégral et une grande mobilité. Le
cadre est fait en acier renforcé et muni d'un revêtement de finition en époxy par pulvérisation pour éviter la rouille et
allonger la durée de vie. Ce modèle est équipé d’un appuie-tête extra rembourré pour plus de confort et permet une
grande plage de mouvement des bras tout en offrant un grand dégagement pour les épaules. Le recouvrement en
vinyle durable permet un nettoyage facile de la saleté, de la graisse et des fluides. Le sommier roulant est idéal pour
les travaux et applications automobiles pour lesquels les positions allongée et cambrée sont requises.
Déballage
Retirer de la boîte votre nouveau
sommier roulant ainsi que tous les
accessoires et les déposer sur une
surface plate, dure et de niveau.
Une fois tout déballé, bien vérifier
que rien n’a été endommagé
pendant le transport. Vérifier que tout
est en bonne condition et qu’il ne
manque rien. Toute réclamation de
dommages dûs au transport doit être
faite auprès de l’entreprise de
livraison
Caractéristiques techniques et dimensions
Capacité Roues
Modèle (kg) (Quantité) (Taille)
1YEU2 113 6 6,35 cm
Caractéristiques et dimensions
Longueur Largeur Taille
102,05 x 42,54 x 13,48 cm
QUA009
Imprimé en CHINE
08/07

1YEU2Westward – Guide des pièces et mode d’emploi
Sommier roulant avec appuie-tête réglable de
101,6 cm.
Consignes générales de sécurité
Lire, étudier et suivre toutes les instructions avant de
procéder à l’assemblage ou à l’utilisation de ce
matériel. Ne pas tenir compte de ces instructions peut
aboutir à des blessures et/ou des dommages
matériels. Ne pas dépasser la capacité indiquée. Ne
pas se tenir debout sur ce sommier roulant et ne pas
l’utiliser comme chariot. Ce sommier roulant a été
conçu pour être utilisé sur des surfaces dures et de
niveau, capables de soutenir la charge. L’utiliser sur
d’autres types de surface peut provoquer une
instabilité ou une perte possible de la charge et
causer des blessures ou des dommages matériels.
personal injury.
Aucune modification ne doit être
apportée à cet équipement à cause des risques
inhérents à une mauvaise utilisation de ce
matériel..
Si le sommier roulant ne
fonctionne pas correctement ou que des pièces sont
manquantes, cassées ou desserrées, arrêter
immédiatement l’utilisation du sommier roulant.
Le tissu du sommier est
inflammable. Faire très attention avec les cigarettes
ou lorsque vous vous trouvez près d’une flamme.
IMPORTANT: Toujours utiliser votre sommier roulant
sur une surface lisse et de niveau.
Assemblage des roues
1. Dévisser la partie supérieure des roulettes (se
référer à l’image 1) et les aligner sur les trous du
cadre en métal du sommier roulant.
2. Serrer les vis des roues avec la clé hexagonale
en croix fournie avec le sommier roulant. (voir
image 2).
Entretien
1. Veuillez essuyer le Tabouret D’atelier et le
conserver en parfait état de propreté.
2. Il ne doit pas être mouillé ou exposé à des
conditions corrosives pendant une durée
prolongée.
3. Examinez visuellement le tabouret afin de
détecter toute partie fissurée, tordue, desserrée
ou manquante.Veuillez cesser de l’utiliser en
présence de l’une des cesconditions.
4. Nettoyez toutes surfaces et conservez toutes les
étiquettes, les avertissements et le manuel
d’instructions. Essuyez et nettoyez le tabouret
après chaque utilisation et rangez-le dans un
endroit sec et sous protection.
5. Conservez toute zone de travail dans
d’excellentes conditions de propreté. Les zones
de travail encombrées peuvent entraîner des
accidents. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner des accidents corporels et/ou des
dégâts matériels.
2

1YEU2Westward – Guide des pièces et mode d’emploi
Sommier roulant avec appuie-tête réglable de
101,6 cm.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Toute pièce jugée défectueuse au cours de la période d’un an, en date de l’achat, doit être retournée au lieu d’achat
où elles vous seront remplacées, sans frais. Tout dommage encouru par suite d’un accident ou d’une mauvaise
manipulation ne sera pas couvert par cette garantie.
Pour les réparations, veuillez appeler notre service
des pièces au 1-888-448-6746,
du lundi au vendredi, entre 8:00 heures et 17:00 heures,
heure normale du Pacifique.
- Sommier roulant # : 1YEU2
- Roues #: TR6551
Toute correspondance de pièces se fait à l’adresse suivante:
Torin Jacks, Inc.
4355 E. Brickell Street,
Ontario, Ca. 91761
3
Fabriqué pour Grainger International, Inc.
100 Grainger Pkwy., Lake Forest IL 60045 U.S.A.

Porfavor lea y guarde estas instrucciones. Lea completamente este manual cuidadosamente antes de usar el producto.
Manual de Instrucciones y Operación 1YEU2
Protegase usted y otros observando toda la información de seguridad, advertencias y precauciones. Fallar hacer caso a
estas instrucciones podria resultar en daño personal y/o al producto. Guarde estas instrucciones para el futuro.
Camilla Ajustable con
Cabecera (101.6 cm.)
Descripción
La Camilla Ajustable con Cabecera permite comodidad para la cabeza y diferentes niveles de apoyo. Esta camilla
de acero contiene seis ruedas con la capacidad de rotar 360° para apoyo completo y facilidad de movimiento. El
armazón esta hecho de acero durable con acabado de pintura de polvo para prevenir que se oxide y para extender
la duración de uso. El diseño de esta camilla contiene un colchón para sostener la cabeza para comodidad y
permite para el movimiento y alcance con facilidad. La camilla esta cubierta por un vinilo durable permitiendo
limpieza fácil de suciedades, grasas, y líquidos. La camilla es ideal para trabajos de mecánica y para otros trabajos
donde es necesario esta en una posición plana.
Desempaque
Saque su Camilla Ajustable y todos
los accesorios fuera de la caja y
extiendalos en una superficie plana.
Despues de desempacar la unidad,
inspeccione cuidadosamente todas
las partes. Chequee que no haya
partes faltantes, sueltas o dañadas.
Cualquier daño debido al envio debe
de reportarse inmediatamente con el
distribuidor..
Dimenciones y Especificaciones
Capacidad Llantas
Modelo (kg) (Cantidad) (Tamaño)
1UBH5 113 6 6.35 cm
Dimenciones (cm)
Longitud Anchura Altura
102.05 x 42.54 x 13.48
QUA009
Impreso en CHINA
08
/07

1YEU2Manual de Instrucciones y Operación Westward
Camilla Ajustable con Cabecera (101.6 cm.)
Información de Seguridad General
Lea, estudie y siga todas las instrucciones antes de
ensamblar u operar este producto. No obedecer estas
instrucciones podria resultar en daño personal y/o de
su propiedad. No exceda la capacidad de carga. No
se pare en esta camilla o se use como carrito. Esta
camilla ha sido diseñada para uso en superficies
duras y firmes capaces de sostener la carga. El uso
en cualquier otro tipo de superficie podria resultar en
daño personal o de propiedad.
No se deberá hacer ninguna
alteracion a este producto debido a los peligros
asociados con el mal uso del mismo.
Si la camilla no esta operando
propiamente, o hay partes sueltas, faltantes o rotas,
deje de usarla inmediatamente.
La fabrica de la camilla puede
quemarse. Tenga cuidado de no trabajar cerca de
flamas o cigarrillos encendidos.
IMPORTANTE: Siempre use esta camilla en una
superficie suave y nivelada.
Ensamblaje de Llantas
1. Desatornille la parte superior de las llanta (vea la
figura 1) y alinelos con los hoyos en el armazón
de metal de la camilla..
2. Apriete bien los tornillos de las llantas con la
llave hexagonal que se ha incluido con su
camilla (vease la figura
Mantenimiento
1. Conserve esta camilla bien limpia.
2. No se exponga a condiciones humedas o
corrosivas prolongadas.
3. Examine visualmente la camilla por cualquier
doblez, quebradura o partes faltantes. Porfavor
deje de usarse si situaciones como estas ocurre.
4. Limpie todas las superficies y coserve todas las
etiquetas y manual de instrucciones. Limpie bien
la camilla despues de cada uso y guardese en
un lugar seco y protegido del medio ambiente.
5. Conserve el area de trabajo limpia. Areas que
están desordenadas invitan peligro. No hacer
caso a estas advertencias podria resultar en
daño personal y/o del producto.
2

1YEU2Manual de Instrucciones y Operación Westward
Camilla Ajustable con Cabecera (101.6 cm.)
Garantía
GARANTIA LIMITADA DE 1 Año
Si este producto llegara a fallar o no trabajar satisfactoriamente debido a algun defecto o pobre uso dentro de UN
AñO de la fecha de compra, regreselo a el lugar de compra y éste será remplazado, sin algun costo. Daños
incidentales o consequencias que se hayan provocado están excluídos de esta garantía.
Para Reparación de Partes, llame al 1-800-323-0620
8 AM - 5 PM PST., Lunes a Viernes
- Articulo Número: 1YEU2
- Número de Llantas: TR6551
3
Fabricado para Grainger International, Inc.
100 Grainger Pkwy., Lake Forest IL 60045 U.S.A.
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Stryker
Stryker LUCAS 3 Standard operating procedure

ResMed
ResMed ClimateLineAir Oxy user guide

Weinmann
Weinmann ULM CASE Circulation Description of the equipment and instructions for use

Pari
Pari BOY mobile S manual

COMPASS HEALTH
COMPASS HEALTH PB6034 Assembly, installation and operating instructions

Mdoloris
Mdoloris ANI Monitor V1 user manual