WIEGAND 350 User manual

Gebrauchsanweisung für
hw-UV-Wasserklärer
Spritzwassergeschützte Ausführung
Schutzklasse IP 64 -220/240 Volt AC - 50 Hz
Modell 350 mit 10 Watt für Aquarien bis ca. 350 Ltr.
Modell 500 mit 15 Watt für Aquarien bis ca. 500 Ltr.
Modell 1000 mit 30 Watt für Aquarien bis ca. 1.000 Ltr.
Modell 2000 mit 36 Watt für Aquarien bis ca. 2.000 Ltr.
Modell 3000 mit 55 Watt für Aquarien bis ca. 3.000 Ltr.
Modell 4000 mit 75 Watt für Aquarien bis ca. 4.000 Ltr.
und Gartenteiche bis ca. 5000 Ltr.
Instrutions for use
hw-UV-Water Sterilizer
Splash·proof design
Degree of protection IP 64 -220/240 Volts AC - 50 Hz
Model 350 with 10 watts for aquarium tanks up to approx. 350 L
Model 500 with 15 watts for aquarium tanks up to approx. 500 L
Model 1000 with 30 watts for aquarium tanks up to approx. 1000 L
Model 2000 with 36 watts for aquarium tanks up to approx. 2000 L
Model 3000 with 55 watts for aquarium tanks up to approx. 3000 L
Model 4000 with 75 watts for aquarium tanks up to approx. 4000 L
and garden ponds up to 5000 L
Instructions de service
hw-Stérilisateur d‘eau UV
Version protégée contre les projections d‘eau
Catégorie de protection IP 64 -220/240 Volt AC - 50 Hz
Modell 350 mit 10 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 350 L
Modell 500 mit 15 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 500 L
Modell 1000 mit 30 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 1.000 L
Modell 2000 mit 36 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 2.000 L
Modell 3000 mit 55 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 3.000 L
Modell 4000 mit 75 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 4.000 L
et étangs jusqu‘à env. 5000 Ltr.
Produkte für die Aquaristik
Sterkenhofweg 13 · D-47807 Krefeld
Telefon (+49) 21 51 / 39 38 44
Telefax (+49) 21 51 / 39 19 20
E-Mail: [email protected]
Internet: www.hw-wiegandt.de
Wiegandt
GmbH

Modell 350 mit 10 Watt für Aquarien bis ca. 350 Ltr.
Modell 500 mit 15 Watt für Aquarien bis ca. 500 Ltr.
Modell 1000 mit 30 Watt für Aquarien bis ca. 1.000 Ltr.
Modell 2000 mit 36 Watt für Aquarien bis ca. 2.000 Ltr.
Modell 3000 mit 55 Watt für Aquarien bis ca. 3.000 Ltr.
Modell 4000 mit 75 Watt für Aquarien bis ca. 4.000 Ltr.
und Gartenteiche bis ca. 5000 Ltr.
spritzwassergeschütze Ausführung, Schutzklasse IP 64 -220/240 Volt AC - 50 Hz
hw-UV-Wasserklärer
Die besondere Wirkungsweise des hw-UV-Wasserklärers beruht auf dem Prinzip der Keimfreimachung durch UV-C-Strah-
lung. Im hw-UV-Wasserklärer wird das Wasser im Abstand von maximal 4 mm an einem UV-C-Stralllungskörper vorbeigelei-
tet. Durch die ullraviolette Bestrahlung im Bereich von 253.7 nm (nm = nanometer = 1/1.000.000.000 Meter) werden alle
im vorbeistömenden Wasser enthaltenen Krankheitserreger und Schwebealgen vernichtet.
Schäden können durch hw-UV-Wasserklärer nicht hervorgerufen werden, da der äußere Spezialglasmantel keine UV-C-
Strahlung durchläßt. So konzentriert sich die UV-C-Strahlung ausschließlich auf das durchießende Wasser.
Alle hw-UV-Wasserklärers sind für Dauerbetrieb geeignet. jedoch genügt es in vielen Fällen. wenn das Gerät nur über Tag
eingeschaltet wird. Allzuhäuges Ein- und Ausschalten sind zu vermeiden, da hierdurch der UV-C-Brenner übermäßigem
Verschleiß ausgesetzt wird.
Achtung!
Die vorgeschriebene MontagesteIlung ist senkrecht, Kabelseite nach unten, da nur in dieser Stellung der
Spritzwasserschutz voll wirksam ist. Auf keinen Fall darf das Gerät unter Wasser betrieben werden, denn
„spritzwassergeschützt“ bedeutet nicht „wasserdicht“.
Die Einhaltung der vorgeschriebene Montagestellung ist außerdem wichtig, damit sich keine größere Luftblase im Gerät
bilden kann, wodurch die Wirksamkeit beeinträchtigt wird. Zur Inbetriebnahme des hw-UV-Wasserklärers Ist eine Krei-
selpumpe oder ein Motorlter erforderlich. Der hw-UV-Wasserklärer Ist in den von der Pumpe zum Aquarium führenden
Wasserstrom zu schalten.
Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor: Zunächst durchtrennen Sie den zum Aquarium führenden Schlauch an geeigneter Stel-
le. Nun schieben Sie das ankommende Schlauchende vorsichtig über den unteren Glasstutzen des hw-UV-Wasserklärers.
Den Anfang des zum Aquarium führenden Schlauches schieben Sie über den oberen Glasstutzen des hw-UV-Wasserklärers.
Tipp: Sollte der Schlauch keine genügende Elastizität besitzen, so tauchen Sie ihn kurz in heißes Wasser (ca. 60°-90°C).
Zur Sicherung der Schlauchenden gegen Abrutschen von den Glasstutzen verwenden Sie bitte, wenn notwendig, Schlauch-
schellen. Nachdem Sie nun den Wasserkreislauf in Betrieb gesetzt haben, kann das Gerät an die Steckdose ange·schlossen
werden. Es ist stets darauf zu achten, daß der UV-C-Brenner sauber und frei von Ablagerungen bleibt, da hierdurch der
Strahlungsuß gehemmt und der Wirkungsgrad herabgesetzt wird. Längere Betriebspausen sind zu vermeiden, da hierdurch
der UV-C-Brenner veralgen kann. Verkalkte Brenner lassen sich durch Spülung mit einfachen Haushaltsessig leicht reinigen.
Nur ein klarer Brenner kann volle Leistung bringen.
Der UV-C-Brenner ist ein Verschleißteil und sollte spätestens nach ca. 10.000-12.000 Betriebsstunden ausgewechselt wer-
den, da nach dieser Zeit zwar häug noch sichtbares Licht, jedoch keine wirksame UV-C-Strahlung mehr abgegeben wird.
hw-UV-Ersatzstrahlungskörper sind im Zoo·Fachhandel oder direkt in unserem Internet-Shop (https://hw-wiegandt.de/pro-
dukt-kategorie/hw-technik/hw-uv-wasserklaerer/) erhältlich.
Das Wasser wird im Gerät direkt am UV·C-Brenner vorbeigeführt. Das muß so sein, da ein zusätzlicher Glasmantel zwischen
UV-C-Brenner und Wasser die Strahlung abltern würde und das Gerät somit seine Aufgabe nur eingeschränkt erfüllen könn-
te. Unmittelbar an der Brennerwandung können Induktionsströme mit Spannungen bis 230 Volt, jedoch mit sehr geringer
Intensität, entstehen. Diese reinen Induktionsströme übertragen sich zwangsläug auf das vorbeiießende Wasser.
„Stromabgabe“ durch UV-C-Wasserklärer an das Aquariumwasser:
Es ießen hier Ströme von maximal 0,003 bis 0,005 Ampere = 3-5 mA. Je nach Empndlichkeit werden jedoch selbst
solch geringe Werte von einigen Menschen bereits als unangenehmes Kribbeln oder auch als leichte Schläge empfun-
den, eine Gefahr ist damit aber auf keinen Fall verbunden. Durch eine direkte Erdung des Aquariums läßt sich hier leicht
Abhilfe schaffen.
Laut internationaler Vorschriften dürfen im häuslichen Bereich Werte bis 30 mA auftreten, ohne daß eine Gefährdung
von Mensch und Tier zu befürchten ist.
Auswechseln des UV-Ersatz-Strahlungskörpers:
Eine ausführliche Anleitung hierzu nden Sie bei den entsprechenden hw-Ersatztstrahlungskörpern.
Um zu verhindern, daß es zu Unfällen mit Elektrizität kommt, ist auf jeden Fall die Verwendung eines Fehlerstromschutz-
schalters (FI·Schalterj im Bereich eines Aquariums dringend zu empfehlen. Solche Fehlerstromschutzschalter unterbrechen
die gesamte Elektrizität, wenn ein Fehlerstrom von mehr als 30 mA auftritt.

Model 350 with 10 watts for aquarium tanks up to approx. 350 L
Model 500 with 15 watts for aquarium tanks up to approx. 500 L
Model 1000 with 30 watts for aquarium tanks up to approx. 1000 L
Model 2000 with 36 watts for aquarium tanks up to approx. 2000 L
Model 3000 with 55 watts for aquarium tanks up to approx. 3000 L
Model 4000 with 75 watts for aquarium tanks up to approx. 4000 L
and garden ponds up to 5000 L
Degree of protection IP 64 -220/240 Volts AC - 50 Hz
hw-UV-Water Sterilizer
The special mode of action 01 Ihe UV water clarier is based on sterilisation Ihrough ultraviolet radiation. In Ihe UV water
clarier, the water is directed past an ultraviolet radiating element at a distance of maximum 4 mm. As a result of ultraviolet
irradiation in the range of 253.7 nm (mn = nanometre = 1/1.000.000.000 metre), all germs and suspended algae cont-
ained in the passing water are destroyed.
hw-UV-Water Sterilizer cannot cause damage, since the external special glass jacket does not allow ultraviolet radiation to
pass through. The ultraviolet radiation therefore only concentrates on the water owing through.
All hw-UV-Water Sterilizer are suitable for continuous operation, although it sufces in the majority of cases if the unit is
switchd on only during day time. Frequent switching on and off must be avoided as this causes excessive UV burner wear.
Note!
The prescribed mounting position is vertical, cable side pointing downwards; full splashwater protection is only
given in this position. Under no circumstances the unit should be operated under water, as „splash-proof“ does
not mean „watertight“!
Observance of the prescribed mounting position is also important to prevent any large air bubble from forming in the unit
and impairing its efciency. To mount the hw-UV-Water Sterilizer to your aquarium tank a centrifugal pump or a motor lter
is required. The hw-UV-Water Sterilizer must be connected into the water stream owing from the pump to the aquarium.
The procedure for this is as following: First separate the hose leading to the aquarium at a suitable point. Slip the incoming
end of the hose over tlle lower glass pipe of the w-UV-Water Sterilizer. Slip the front end of the hose leading to the aquarium
over the upper glass pipe of the Uw-UV-Water Sterilizer. If the hose does not have suff,cient exibility. il should be immersed
bney in hol waler. To prevenl the hose ends from slipping off Ihe glass pipes. use Ihe hose clamps provided.
Tipp: If the hose does not have suff,cient exibility, it should be immersed briey in hot (60°-90°C) waler. To secure the hose
ends against slipping off the glass ttings, please use hose clamps if necessary. After closing the water circuit, the unit can
be connected to a socket-outlet / turned on. It must always be ensured that the UV burner remains clean and free of deposits
to prevent inhibiting the radiation ow and reducing its efciency. Extended downtime of the unit must be avoided to prevent
the UV burner from being covered with algae. Calcied burners can easily be cleaned by rinsing with domestic vinegar. Only
a clear burner operates at full capacity.
The UV burner is a wearing part and should be replaced after about 10000-12000 operating hours at the latest, since
although after this time near only visible light is still emitted, with only a smallest part of effective UV-radiation. The hw-UV-
Spare radiation part (glass jacket UV-burner unit) can be purchased at your aquarium shop, pet shop or directly through
our internet shop (https://hw-wiegandt.de/produkt-kategorie/hw-technik/hw-uv-wasserklaerer/).
The water is guided in the unit directly over the surface of the UV burner. This is necessary, since an additional glass jacket
between the UV-C-burner and the water would lower the UV-C-radiation and the unit would be unable to operate as intended.
Induction currents with voltages up to 230 V can be build up through the magnetic eld at the burner walls, however with a
very low intensity. These inductions currents are unavoidably transferred to the passing water.
Induction current caused by UV-C-Water sterilizer:
The currents that ow here are maximum 0.003 to 0.005 ampere = 3-5 mA. Depending on the sensitivity, such low cur-
rents can also be noticed by some people as an unpleasant tingling sensation or also as light electrical shocks, although
this is not dangerous and can easily be remedied by grounding/earthing the aquarium directly.
According to international electrical regulations, electrical currents up to 30 mA may occur in the domestic area, wi-
thout endangering in any kind humans and animals.
Replaacement of the hw-UV-Spare radiation part (glass jacket UV-burner unit):
Detailed instructions for replacement are enclosed witll tlle respective hw-UV-Spare radiation part.
To prevent accidents with electricity, the use of a residual-current·operated circuit-breaker (r.c.c.h.) is strongly recommended,
especially in the area of bathroom and an aquarium. Such circuit breakers safely shut down the complete electricity supply
when a fault current of more than 30 mA occurs in the current circuit.

Modell 350 mit 10 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 350 L
Modell 500 mit 15 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 500 L
Modell 1000 mit 30 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 1.000 L
Modell 2000 mit 36 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 2.000 L
Modell 3000 mit 55 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 3.000 L
Modell 4000 mit 75 Watt pour aquarium jusqu‘à env. 4.000 L
et étangs jusqu‘à env. 5000 Ltr.
Catégorie de protection IP 64 -220/240 Volt AC - 50 Hz
hw-Stérilisateur d‘eau UV
Le mode d‘action particulier du hw-Stérilisateur d‘eau UV repose sur le principe de la dégermination par diffusion UV. Dans
le puricateur d‘eau UV, I‘eau passe sur un diffuseur UV avec un écartement maximal de 4 mm. En raison du rayonnement
ultravlolet dans la plage de 253.7 nm (nm = nanomètre = 1/1.000.000.000e de metre), tous les germes patholgènes et les
algues en suspension dans I‘eau sont détruits.
Le hw-Stérilisateur d‘eau UV ne peut causer aucun dommage puisque la gaine extérieure en verre special ne laisse passer
aucun rayon UV-C. Le rayonnement UV se concentre donc exclusivement sur I‘eau qui s‘ecoule.
Tous les hw-Stérilisateur d‘eau UV sont étudiés pour un service continu mais, dans bien des cas. il suft de faire fonctionner
I‘appareil pendant la journée. Une mise en marche et un arraět trop fréquents sont à éviter puisque le brûleur serait alors
exposé à une usure accrue.
Attention!
La position de montage prescrite est la position verticale, côté câble vers le bas, car la protection contre les
projections d‘eau n‘est pleinement efcace que dans cette position. L‘appareil ne doit en aucun cas être utilisé
sous l‘eau, car „protégé contre les projections d‘eau“ ne signie pas „étanche“.
Il est également important de respecter la position de montage prescrite an d‘éviter la formation d‘une bulle d‘air import-
ante dans l‘appareil, ce qui nuirait à son efcacité.
Une pompe centrifuge ou un ltre motorisé est nécessaire pour la mise en service du hw®-stérilisateur
d‘eau UV. Le hw®-stérilisateur d‘eau UV doit être branché sur le ux d‘eau allant de la pompe à l‘aquarium.
Pour ce faire, procédez comme suit : Coupez d‘abord le tuyau menant à l‘aquarium à un endroit approprié. Poussez
ensuite avec précaution l‘extrémité du tuyau qui arrive sur la tubulure inférieure en verre du hw®-stérilisateur d‘eau
UV. Poussez le début du tuyau menant à l‘aquarium sur la tubulure en verre supérieure du puricateur d‘eau hw-UV.
Conseil : Si le tuyau n‘est pas sufsamment élastique, plongez-le brièvement dans de l‘eau chaude (env. 60°-90°C). Pour
éviter que les extrémités du tuyau ne glissent des tubulures en verre, utilisez si nécessaire des colliers de serrage. Après
avoir mis le circuit d‘eau en service, vous pouvez brancher l‘appareil à la prise de courant. Il faut toujours veiller à ce que la
lampe UV-C reste propre et exempte de dépôts, car cela entrave le ux de rayonnement et diminue l‘efcacité. Il faut éviter
les longues pauses de fonctionnement, car l‘émetteur UV-C peut alors s‘entartrer. Les lampes UV-C entartrées se nettoient
facilement en les rinçant avec un simple vinaigre de ménage. Seule une lampe UV-C claire peut donner sa pleine puissance.
La lampe UV-C est une pièce d‘usure et doit être remplacée au plus tard après environ 10.000-12.000 heures de foncti-
onnement, car après cette période, elle émet encore souvent de la lumière visible, mais plus de rayonnement UV-C efcace.
Les corps émetteurs UV de remplacement hw sont disponibles dans les magasins spécialisés pour zoos ou directement dans
notre boutique en ligne (https://hw-wiegandt.de/produkt-kategorie/hw-technik/hw-uv-wasserklaerer/).
Dans l‘appareil, l‘eau passe directement sur la UV-lampe. II doit en être ainsi puisqu‘une gaine en verre supplémentaire
entre la UV-lampe et l‘eau ltrerait le rayonnement suite à quoi l‘appareil ne pourrait pas remplir ses fonctions. Des courants
d‘induction avec des tensions allant jusqu‘à 230 Volt mais de très faible intensité se produisent directement sur Ia paroi de
la UV-lampe. Ces courants d‘induction sont transmis à l‘eau qui s‘écoule.
Generation de courant par hw-stérilisateur d‘eau UV dans l‘eau de l‘aquarium:
ci, les intensités s‘élèvent au maximum à 0,003 - 0,005 Ampère = 3,5 mA. Selon le seuil de sensibilité, ces valeurs aussi
faibles soientelles sont parfois ressenties saus Ia forme d‘un chatouillement désagréable ou de Iégers chocs; ceci n‘est
toutefois lié à aucun danger. II est facile de remédier à ces désagréments par une mise à Ia terre directe de l‘aquarium.
Selon les prescriptions internationales, des valeurs allant jusqu‘à 30 mA peuvent être produits dans le secteur domes-
tique sans mettre pour cela en danger les êtres humains et les animaux.
Remplacement du corps de rayonnement UV de rechange:
Une instruction detaillee à ce sujet est jointe aux corps de rayonnement hw respectifs.
Pour éviter des accidents électriques, nous recommandons d‘utiliser un disjoncteur de courant de fuite (commutateur Fl)
pour l‘aquarium. Ces commutateurs interrompent le circuit électrique complet lorsqu‘un courant de fuite de plus de 30 mA
se produit.
22032023
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Oroboros Instruments
Oroboros Instruments O2k manual

Response Biomedical
Response Biomedical RAMP READER user manual

Labnet
Labnet I-4001-HCS instruction manual

Boehringer
Boehringer Miditron Junior II Service manual

HOZAN
HOZAN L-521 instruction manual

BIO RAD
BIO RAD Helios Gene Gun System instruction manual

Steril-Aire
Steril-Aire RSE 2-10 Series Installation, operation and maintenance instructions

THORLABS
THORLABS TLX1 user guide

Leica
Leica HistoCore Arcadia C Instructions for use

Thermo
Thermo iCAP 6000 Series Hardware manual

SYSMEX
SYSMEX BEYOND A BETTER BOX RU-21 quick guide

LLG
LLG uniSTIRRER 3 Operation manual