Wiha 45218 User manual

SELECT
RELATIVE
HOLD
Digital multimeter
up to 600 V AC, CAT IV
Digitales Multimeter
Digital multimeter
bis / up to 600 V AC, CAT IV
Order-No.: 45218

SELECT
RELATIVE
HOLD
1
3
2
5
4
Digital multimeter
up to 600 V AC, CAT IV
DE ............................3
EN ...........................16
FR ...........................29
NL ...........................42
ES ...........................55
IT.............................68
DA ...........................81
SV ...........................94
NO .........................107
FI............................120
PL ..........................133
CS..........................146
RU..........................159
HU..........................172

BEDIENUNGSANLEITUNG DE
3
Inhaltsverzeichnis
Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung vermerkte
Hinweise
Warnung vor einer Gefahrenstelle. Bedienungsanleitung beachten.
Hinweis! Bitte unbedingt beachten.
Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages.
Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Klasse II / DIN
EN 61140.
Erfüllt EU-Vorgaben.
Erfüllt UK-Vorgaben.
Gerät entspricht der Richtlinie (2012/19/EU) WEEE. Diese Kennzeichnung weist
darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haus-
haltsabfällen entsorgt werden darf. Um eine mögliche Schädigung der Umwelt
oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
verhindern, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wieder-
verwendung von Materialien zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzu-
geben, benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses
Produkt zum umweltgerechten Recycling abgeben.
Einführung / Lieferumfang ��������������� 4
Transport und Lagerung ���������������� 5
Sicherheitshinweise ������������������ 5
Bedienelemente und Anschlüsse ������������ 6
Tasten......................................................................................................................... 6
Messfunktionen .......................................................................................................... 8
Durchführen von Messungen �������������� 8
Spannungsmessung................................................................................................... 8
Frequenzmessung ...................................................................................................... 9
Widerstandsmessung ................................................................................................. 9
Diodenprüfung............................................................................................................ 9
Durchgangsprüfung .................................................................................................... 9
Kapazität .................................................................................................................. 10
Temperaturmessung ................................................................................................. 10
Strommessung ......................................................................................................... 10
Wartung����������������������� 11
Reinigung ................................................................................................................. 11
Sicherungswechsel................................................................................................... 12
Technische Daten ������������������ 13
Service und Garantie ����������������� 15

BEDIENUNGSANLEITUNG
4
CAT IV/300 V; CAT III/600 V
Das Gerät entspricht den Messkategorien CAT IV/300 V und CAT III/600 V gegen Erde.
Beschreibung
CAT II: Messkategorie II gilt für Prüf- und Messkreise, die direkt mit der Verwen-
dungsstelle (wie Netzsteckdosen u. ä.) der Niederspannungs-Netzstrominstallation
verbunden sind.
CAT III: Messkategorie III gilt für Prüf- und Messkreise, die mit der Verteilung der
Niederspannungs-Netzstrominstallation des Gebäudes verbunden sind.
CAT IV: Messkategorie IV gilt für Prüf- und Messkreise, die mit der Quelle der Nieder-
spannungs-Netzstrominstallation des Gebäudes verbunden sind.
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die zu einer
sicheren Bedienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind. Vor der Verwen-
dung des Gerätes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen
Punkten zu befolgen.
Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es versäumen, die Warnungen
und Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw.
Beschädigungen des Gerätes eintreten.
Einführung / Lieferumfang
Sie haben ein hochwertiges Messgerät erworben, mit dem Sie über einen sehr langen
Zeitraum reproduzierbare Messungen durchführen können. Multimeter sind universell
einsetzbare Messgeräte. Sie wurden nach den neuesten Sicherheitsvorschriften gebaut
und gewährleisten ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten.
Die Multimeter sind im handwerklichen, industriellen oder im Hobby Bereich eine wert-
volle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
Das Multimeter zeichnet sich durch folgende Funktionen aus:
• Digitalmultimeter mit extragroßem beleuchtetem Display
• 3¾-stellige LCD-Anzeige mit 4.000 Digits
• Sicherheit nach DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III / 600 V
• Spannungs, Strom- und Widerstandsmessung
• Dioden- und akustische Durchgangsprüfung
• Temperaturmessung
• Kapazität, Frequenz und Tastgrad (Duty cycle)
• Automatische Messbereichswahl
• Anzeigehaltemodus (Hold) und Relativwertmessung
• Auto Power-Off-Funktion
• Stoß- und schlagfest durch serienmäßig zugehörende Schutzhülle
• Kompakte Abmessungen
Lieferumfang
• 1x Digitalmultimeter 45218
• 1x Schutzhülle
• 2x Messleitungen (1x rot, 1x schwarz)
• 2x Batterien 1,5 V, IEC LR03
• 1x Bedienungsanleitung
Transport und Lagerung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z. B. zur
Kalibrierung auf. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung sind von der
Garantie ausgeschlossen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien
entnommen werden, wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird. Sollte es dennoch zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Bat-
teriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk
eingesandt werden.
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen Räumen erfolgen. Sollte
das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert worden sein, benötigt es vor dem
Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stunden.
Sicherheitshinweise
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebs-
mittel beachtet werden..
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften
der gewerblichen Berufsgenossenschaften bzgl. Körperschutz bei Gefahr von
Verbrennungen beachtet werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden
Sicherheits- und VDE-Bestimmungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung
zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V) eff
AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche
(wie z. B. Medizin, Landwirtschaft).
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung
einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät
außer Betrieb gesetzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert werden. Dies
ist der Fall, wenn das Gerät:
• offensichtliche Beschädigungen aufweist.
• die gewünschten Messungen nicht mehr durchführt.
• zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde.
• während des Transportes mech. Belastungen ausgesetzt war.
Das Gerät darf nur in den unter Technische Daten spezifizierten Betriebs- und
Messbereichen eingesetzt werden.
Vermeiden Sie eine Erwärmung der Geräte durch direkte Sonneneinstrahlung.
Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewähr-
leistet werden.
Ist das Öffnen des Gerätes, z. B. für einen Sicherungswechsel notwendig, darf
dies nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Vor dem Öffnen muss das
Gerät aus und von allen Stromkreisen getrennt sein.
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt
werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheits-
hinweise, die Technischen Daten mit den Umgebungsbedingungen und die
Verwendung in trockener Umgebung zu beachten.

DE
5
Transport und Lagerung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z. B. zur
Kalibrierung auf. Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung sind von der
Garantie ausgeschlossen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Batterien
entnommen werden, wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird. Sollte es dennoch zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Bat-
teriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk
eingesandt werden.
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, geschlossenen Räumen erfolgen. Sollte
das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert worden sein, benötigt es vor dem
Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stunden.
Sicherheitshinweise
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebs-
mittel beachtet werden..
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gültigen Unfallverhütungsvorschriften
der gewerblichen Berufsgenossenschaften bzgl. Körperschutz bei Gefahr von
Verbrennungen beachtet werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden
Sicherheits- und VDE-Bestimmungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung
zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V) eff
AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche
(wie z. B. Medizin, Landwirtschaft).
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung
einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät
außer Betrieb gesetzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert werden. Dies
ist der Fall, wenn das Gerät:
• offensichtliche Beschädigungen aufweist.
• die gewünschten Messungen nicht mehr durchführt.
• zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde.
• während des Transportes mech. Belastungen ausgesetzt war.
Das Gerät darf nur in den unter Technische Daten spezifizierten Betriebs- und
Messbereichen eingesetzt werden.
Vermeiden Sie eine Erwärmung der Geräte durch direkte Sonneneinstrahlung.
Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewähr-
leistet werden.
Ist das Öffnen des Gerätes, z. B. für einen Sicherungswechsel notwendig, darf
dies nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Vor dem Öffnen muss das
Gerät aus und von allen Stromkreisen getrennt sein.
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt
werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheits-
hinweise, die Technischen Daten mit den Umgebungsbedingungen und die
Verwendung in trockener Umgebung zu beachten.

BEDIENUNGSANLEITUNG
6
Relative (Relativwertmessung)
Verwenden Sie die RELATIVE-Taste, um die Relativ-Funktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
• Ein kurzer Druck (weniger als 1 s) auf die RELATIVE-Taste aktiviert die
Relativ-Funktion.
• Ein weiterer kurzer Druck (weniger als 1 s) auf die RELATIVE-Taste beendet die
Relativ-Funktion.
Relativfunktion aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie kurz (weniger als 1 s) auf die
RELATIVE-Taste. Nach einem Piepton
lassen Sie die Taste los. Wenn sie aktiviert
ist, erscheint RELATIVE auf der LCD-
Anzeige. Wenn sie deaktiviert ist, erscheint
sie nicht auf der LCD-Anzeige.
Hold
Verwenden Sie die Taste HOLD, um die Hold-Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
• Kurzer Druck (weniger als 1 s) auf die Taste HOLD aktiviert die Hold-Funktion.
• Der nächste kurze Druck (weniger als 1 s) auf die Taste HOLD deaktiviert die
Hold-Funktion.
Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie kurz (weniger als 1 s) auf die
HOLD-Taste. Nach einem Piepton lassen
Sie die Taste los.
Wenn sie aktiviert ist, erscheint HOLD auf
der LCD-Anzeige.
Wenn sie deaktiviert ist, erscheint sie nicht
auf der LCD-Anzeige.
APO (Automatic Power Off = automatisches Abschalten)
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, schaltet die APO-Funktion das Multimeter nach
15 Minuten Inaktivität ab.
APO kann jederzeit aus- und wieder eingeschaltet werden, indem die SELECT- und
RELATIVE-Tasten gleichzeitig länger als 1 s gedrückt werden. Die LCD-Anzeige zeigt
die APO-Funktion an, wenn sie aktiviert ist. Wenn sie deaktiviert ist, fehlt die APO-An-
zeige auf der LCD-Anzeige.
Bedienelemente und Anschlüsse
LC-Anzeige mit
Hintergrundbeleuchtung
Drehschalter für Messfunktionen
Eingangsbuchsen für Messbereiche
Masseanschluss für alle
Messbereiche
Eingangsbuchse für Strommessbe-
reich 10 A
SELECT
RELATIVE
HOLD
1
3
2
5
4
Digital multimeter
up to 600 V AC, CAT IV
Tasten
Durch kurzes Drücken (weniger als 1 s) werden die Kurzdruckfunktionen gewählt
(SELECT, RELATIVE oder HOLD). Dies wird durch einen einfachen Piepton bestätigt.
Select
Verwenden Sie die SELECT-Taste, um durch verschiedene Messfunktionen zu schal-
ten, die die gleiche Position auf dem Drehschalter haben:
• Widerstand, Durchgang, Diode, Kapazität
• Frequenz, Tastverhältnis
• Temperaturskalen: °C oder °F
• AC/DC-Strommessung (in 10 A und im mA-Bereich)
Wählen des gewünschten Messmodus
Drücken Sie kurz (weniger als 1 s) auf die
SELECT-Taste. Nach einem Piepton lassen
Sie die Taste los.
SELECT
RELATIVE
HOLD
1
2
3
4
5

DE
7
Relative (Relativwertmessung)
Verwenden Sie die RELATIVE-Taste, um die Relativ-Funktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
• Ein kurzer Druck (weniger als 1 s) auf die RELATIVE-Taste aktiviert die
Relativ-Funktion.
• Ein weiterer kurzer Druck (weniger als 1 s) auf die RELATIVE-Taste beendet die
Relativ-Funktion.
Relativfunktion aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie kurz (weniger als 1 s) auf die
RELATIVE-Taste. Nach einem Piepton
lassen Sie die Taste los. Wenn sie aktiviert
ist, erscheint RELATIVE auf der LCD-
Anzeige. Wenn sie deaktiviert ist, erscheint
sie nicht auf der LCD-Anzeige.
SELECT
RELATIVE
HOLD
RELATIVE
Hold
Verwenden Sie die Taste HOLD, um die Hold-Funktion zu aktivieren/deaktivieren.
• Kurzer Druck (weniger als 1 s) auf die Taste HOLD aktiviert die Hold-Funktion.
• Der nächste kurze Druck (weniger als 1 s) auf die Taste HOLD deaktiviert die
Hold-Funktion.
Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie kurz (weniger als 1 s) auf die
HOLD-Taste. Nach einem Piepton lassen
Sie die Taste los.
Wenn sie aktiviert ist, erscheint HOLD auf
der LCD-Anzeige.
Wenn sie deaktiviert ist, erscheint sie nicht
auf der LCD-Anzeige.
SELECT
RELATIVE
HOLD
HOLD
APO (Automatic Power Off = automatisches Abschalten)
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, schaltet die APO-Funktion das Multimeter nach
15 Minuten Inaktivität ab.
APO kann jederzeit aus- und wieder eingeschaltet werden, indem die SELECT- und
RELATIVE-Tasten gleichzeitig länger als 1 s gedrückt werden. Die LCD-Anzeige zeigt
die APO-Funktion an, wenn sie aktiviert ist. Wenn sie deaktiviert ist, fehlt die APO-An-
zeige auf der LCD-Anzeige.

BEDIENUNGSANLEITUNG
8
APO aktivieren/deaktivieren
Drücken Sie die Tasten SELECT und
RELATIVE gleichzeitig und halten Sie diese
gedrückt, bis Sie einen Doppelpiepton
hören.
Bei Aktivierung erscheint APO auf der
LCD-Anzeige.
Bei Deaktivierung ist, verschwindet APO
von der LCD-Anzeige.
SELECT
RELATIVE
HOLD
APO
Messfunktionen
Wählen Sie die gewünschte Messfunktion, indem Sie den Drehschalter so einstellen,
dass er auf die entsprechende Position zeigt. Schalten Sie das Multimeter aus, indem
Sie den Drehschalter auf die Position OFF stellen. Die Schalterpositionen sind wie folgt:
• OFF: Das Multimeter ist ausgeschaltet.
• V AC: Messung der Wechselspannung.
• V DC: Messung der Gleichspannung.
• Ω: Widerstands-, Durchgangs-, Dioden- und Kapazitätsmessungen. Mit
der SELECT-Taste können diese Messfunktionen gewählt werden.
• Hz %: Frequenz- und Tastverhältnismessung. Verwenden Sie die SELECT-Tas-
te, um zwischen diesen Messfunktionen umzuschalten.
• °C: Temperaturmessung in °C oder °F-Skala. Verwenden Sie die SELECT-Taste,
um zwischen den Messskalen °C und °F umzuschalten.
• A: Strommessung im 10 A-Bereich.
• mA: Strommessung im mA-Bereich.
Durchführen von Messungen
Vorbereitung
Allgemeines zum Durchführen von Messungen:
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung
einer verantwortlichen Elektrofachkraft und nicht alleine durchzuführen.
Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen
Griffflächen gehalten werden. Das Berühren der Prüfspitzen ist unter allen Um-
ständen zu vermeiden. Vor dem Umschalten in einen anderen Messbereich oder
auf eine neue Messart müssen die Anschlüsse vom Prüfobjekt getrennt werden.
Messungen müssen entsprechend den jeweils geltenden Normen durchgeführt
werden.
Spannungsmessung
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden
Sicherheits- und VDE-Bestimmungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung
zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V) eff
AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche
(wie z. B. Medizin, Landwirtschaft).

DE
9
Wechselspannungsmessung AC
• Messfunktion V AC mit Drehschalter wählen.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der V Ω
mA °C Hz% -Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Gleichspannungsmessung DC
• Messfunktion V DC mit Drehschalter wählen.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der V Ω
mA °C Hz% - Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Frequenzmessung
• Messfunktion Hz% mit Drehschalter wählen.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der V Ω
mA °C Hz% - Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Widerstandsmessung
Vor jeder Widerstandsmessung muss sichergestellt werden, dass der zu
prüfende Widerstand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwie-
gende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Geräte verur-
sacht werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannungen das Messergebnis.
• Messfunktion Ω mit Drehschalter wählen.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der V Ω
mA °C Hz% -Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Diodenprüfung
Vor jeder Diodenprüfung muss sichergestellt werden, dass die zu prüfende
Diode spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende Verlet-
zungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes verursacht werden.
Zusätzlich verfälschen Fremdspannungen das Messergebnis.
Parallel zur Diode liegende Widerstände und Halbleiterstrecken verfälschen das
Messergebnis.
• Messfunktion Ω mit Drehschalter wählen.
• Falls erforderlich, verwenden Sie die SELECT-Taste zum Einstellen der Messung.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um zwischen der Widerstands-, Durchgangs-,
Dioden- und Kapazitätmessung zu wechseln.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der V Ω
mA °C Hz% -Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Durchgangsprüfung
Vor jeder Durchgangsprüfung muss sichergestellt werden, dass der zu prüfende
Widerstand spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende
Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes verursacht
werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannungen das Messergebnis.

BEDIENUNGSANLEITUNG
10
• Messfunktion Ω mit Drehschalter wählen.
• Falls erforderlich, verwenden Sie die SELECT-Taste zum Einstellen der Messung.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um zwischen der Widerstands-, Durchgangs-,
Dioden- und Kapazitätmessung zu wechseln.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der V Ω
mA °C Hz% -Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Bei Widerständen < 30 Ω ertönt ein akustisches Signal.
Kapazität
Vor jeder Kapazitätsprüfung muss sichergestellt werden, dass die zu prüfende
Kapazität spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwerwiegende
Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes verursacht
werden. Zusätzlich verfälschen Fremdspannungen das Messergebnis.
Parallel zur Kapazität liegende Widerstände und Halbleiterstrecken verfälschen
das Messergebnis.
• Messfunktion Ω mit Drehschalter wählen.
• Falls erforderlich, verwenden Sie die SELECT-Taste zum Einstellen der Messung.
Drücken Sie die SELECT-Taste, um zwischen der Widerstands-, Durchgangs-,
Dioden- und Kapazitätmessung zu wechseln.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der V Ω
mA °C Hz% -Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Temperaturmessung
Vor jeder Temperaturmessung muss sichergestellt werden, dass die zu mes-
sende Oberfläche spannungsfrei ist. Bei Nichtbeachtung können schwer-
wiegende Verletzungen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes
verursacht werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, darf das zu prüfende Objekt nur mit der
Messsonde berührt werden.
• Messfunktion °C mit Drehschalter wählen.
• Minuspol mit der COM-Buchse und den Pluspol mit der V Ω mA °C Hz%
-Buchse verbinden.
• Temperaturfühler mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Strommessung
Zum Anschluss des Messgerätes muss der Messkreis spannungsfrei geschaltet
sein.
Das Messgerät darf nur in mit 16 A abgesicherten Stromkreisen bis zu einer
Nennspannung von 600 V verwendet werden. Der Nennquerschnitt der An-
schlussleitung muss beachtet und für eine sichere Verbindung gesorgt werden.
Beseitigen Sie nach dem Auslösen von Sicherungen des Messgerätes vor dem
Sicherungswechsel zuerst die Ursache für das Auslösen der Sicherungen.

DE
11
Strommessung mA AC
• Messbereich mA mit Drehschalter wählen.
• Multimeter schaltet automatisch in den mA AC-Modus.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der mV Ω
μmA °C Hz -Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Strommessung mA DC
• Messbereich mA mit Drehschalter wählen.
• Drücken Sie die „Select“-Taste, um DC-Modus zu aktivieren.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der mV Ω
μmA °C Hz -Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Strommessung A AC
• Messbereich A mit Drehschalter wählen.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der 10
A-Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Strommessung A DC
• Messbereich A mit Drehschalter wählen.
• Drücken Sie die „Select“-Taste, um DC-Modus zu aktivieren.
• Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und rote Messleitung mit der 10
A-Buchse verbinden.
• Messleitungen mit dem Prüfobjekt verbinden.
• Messergebnis vom Display ablesen.
Wartung
Wenn das Gerät in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung verwendet wird, ist
keine besondere Wartung erforderlich. Sollten bei der täglichen Anwendung Betrieb-
sprobleme auftreten, steht Ihnen unser Beratungsservice (Tel.: +49 77-22 959-0) zur
Verfügung.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann es mit
einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gesäubert werden.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-
schaltet, von der externen Spannungsversorgung und von den übrigen angeschlosse-
nen Geräten (wie z. B. Prüfling, Steuergeräte usw.) getrennt ist.
Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel verwenden. Nach dem Reinigen darf das
Gerät bis zur vollständigen Abtrocknung nicht benutzt werden.
Kalibrierintervall
Das Gerät muss regelmäßig von unserer Serviceabteilung kalibriert werden, um die
spezifizierte Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein
Kalibrierintervall von zwei Jahren.

BEDIENUNGSANLEITUNG
12
Batteriewechsel
Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät von den angeschlossenen Messka-
beln getrennt werden. Es dürfen nur die in den Technischen Daten spezifizierten
Batterien verwendet werden!
• Gerät ausschalten. Messleitungen entfernen.
• Lösen Sie die Schrauben der Batterieabdeckung auf der Rückseite des Gerätes.
Batteriedeckel anheben.
• Entladene Batterien entfernen.
• Neue Batterien 1,5 V IEC LR03 einsetzen.
• Die Batterieabdeckung wieder aufsetzen und die Schrauben wieder anziehen.
Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Umwelt. Werfen Sie verbrauchte Bat-
terien bzw. Akkus nicht in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien bei
Sondermülldeponien oder Sondermüllsammlungen ab. Meist können Batterien auch
dort ab gegeben werden, wo neue verkauft werden.
Es müssen die jeweils gültigen Bestimmungen bzgl. der Rücknahme, Verwertung und
Beseitigung von gebrauchten Batterien und Akkumulatoren beachtet werden.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien
entnommen werden. Sollte es zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene
Batteriezellen gekommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins
Werk eingesandt werden.
Sicherungswechsel
Stellen Sie vor dem Wechseln der Sicherung sicher, dass das Multimeter von
der externen Spannungsversorgung und anderen angeschlossenen Instru-
menten (wie z. B. Prüfling, usw.) getrennt ist.
Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen mit den unter „Technische Daten“
aufgeführten Spannungs- und Stromwerten. Das Verwenden von Behelfssiche-
rungen, insbesonders das Kurzschließen der Sicherungshalter, ist unzulässig
und kann die Zerstörung des Gerätes und schwerwiegende Verletzungen des
Benutzers verursachen.
• Schalten Sie das Gerät aus. Messleitungen trennen.
• Lösen Sie die Schrauben auf der Geräterückseite.
• Den Gehäusedeckel anheben.
• Entfernen Sie die defekte Sicherung.
• Neue Sicherung einsetzen.
• Den Gehäusedeckel wieder aufsetzen und die Schrauben wieder anziehen.
Sicherung (A): F 400 mA / 600 V, Keramik 6,3 x 32 mm
Sicherung (A): F 10 A / 600 V, Keramik 6,3 x 32 mm

DE
13
Technische Daten
Anzeige 3¾-stellig, LC-Anzeige
Anzeigeumfang 4.000 Digits
Polaritätsanzeige automatisch
Batteriezustandsanzeige Batteriesymbol erscheint (< 2,4 V)
Messkategorie CAT IV/300 V; CAT III/600 V
Verschmutzungsgrad 2
Stromversorgung Batterien, 2 x 1,5 V IEC LR03, AAA
Abmessungen ca. 150 x 80 x 45 mm inkl. Holster
Gewicht ca. 330 g
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur 0…50 °C (0…80 % rel. Luftfeuchte)
Lagertemperatur -10…60 °C (0…80 % rel. Luftfeuchte) (ohne
Batterien)
Höhe über NN bis zu 2.000 m
Überlastschutz
Sicherung (A) F 400 mA / 600 V Keramik 6,3 x 32 mm
Sicherung (A) F 10 A / 600 V Keramik 6,3 x 32 mm
Angaben beziehen sich auf 23 °C ± 5 °C bei < 80 % rel. Luftfeuchte Temperaturkoeffi-
zient 0,15 x spezifizierte Genauigkeit pro 1 °C (< 18 °C und > 28 °C)

BEDIENUNGSANLEITUNG
14
Messbereich Auflösung Genauigkeit
Spannung DC
400 mV 0.1 mV
±(1 % v. Mw. + 3D)
4.000 V 1 mV
40.00 V 10 mV
400.0 V 100 mV
600 V 1 V
Spannung AC
4.000 V 1 mV
±(1 % v. Mw. + 5D)
40.00 V 10 mV
400.0 V 100 mV
600 V 1 V
Strom DC
40.00 mA 10 μA
±(1.5 % v. Mw. + 5D)400.0 mA 100 μA
10.00 A 10 mA
Strom AC
40.00 mA 10 μA
±(1.8 % v. Mw. + 5D)400.0 mA 100 μA
10.00 A 10 mA
Widerstand
400.0 Ohm 0.1 Ohm
±(1.5 % v. Mw. + 3D)
4.000 kOhm 1 Ohm
40.00 kOhm 10 Ohm
400.0 kOhm 100 Ohm
4.000 Mohm 1 kOhm
40.00 Mohm 10 kOhm
Akustische
Durchgangsprüfung < 30 Ohm
Diode Test ja, bis zu 1 V
Kapazität
5.120 nF 0.01 nF ±(5 % v. Mw. + 25D)
51.20 nF 0.01 nF ±(2 % v. Mw. + 10D)
512.0 nF 0.1 nF ±(1.5 % v. Mw. + 5D)
5.120 nF 1 nF ±(1.5 % v. Mw. + 5D)
51.20 nF 10 nF ±5 % typisch
100.0 nF (30 s) 100 nF ±5 % typisch
Frequenz
5.000 Hz 0.001 Hz
±0.1 % + 1D
50.00 Hz 0.01 Hz
500.0 Hz 0.1 Hz
5.000 kHz 1 Hz
50.00 kHz 10 Hz
500.00 kHz 100 Hz
5.000 MHz 1000 Hz
Temperaturmessung -20...500 °C ±(10 % of v. Mw. + 1D)
Tastverhältnis 0.1...99.9 %
Data HOLD ja
Relativwertmessung ja

DE
15
Messbereich Auflösung Genauigkeit
Automatische/
manuelle
Messbereichswahl
nur automatisch
Batteriestandsanzei-
ge niedrig ja
Anzeige 4.000 Digits
Schutzart IP40
Batterie AAA 2x 1.5 V; R03
Sicherheit EN 61010-1, EN 61010-02-033, EN 61010-031, EN
61326
Messkategorie CAT IV/300 V; CAT III/600 V
Verschmutzungsgrad 2
Betriebstemperatur 0...50 °C
Lagertemperatur -10...60 °C
Höhe max. 2.000 m
Anforderungen an
Robustheit erfüllt Standard
Zertifizierungen CE, GS
Referenztemperatur 23 °C ±5 °C bei < 80 % rel. Luftfeuchtigkeit
Hinweis: Die niedrigsten Bereiche werden ab 5 % des Bereichs angegeben.
Hinweis: AC-Spannungs- und AC-Strombereiche sind bis 400 Hz spezifiziert.
Mit steigender Frequenz (über 400 Hz) verschlechtert sich die Genauigkeit.
Service und Garantie
Wenn das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist, Sie Fragen haben oder Informationen
benötigen, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundenstelle für Wiha Werkzeuge:
Kundendienst
Wiha Werkzeuge GmbH
Obertalstraße 3 – 7
78136 Schonach
GERMANY
Tel.: +49 7722 959-0
Fax: +49 7722 959-160
E-Mail: [email protected]
Website: www.wiha.com
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verur-
sacht werden, erlischt die Garantie. Für Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung!

INSTRUCTION MANUAL
16
Content
References marked on instrument or in instruction manual
Warning of a potential danger, follow with instruction manual.
Reference! Please use utmost attention.
Caution! Dangerous voltage. Danger of electrical shock.
Continuous double or reinforced insulation category II IEC 536 / DIN EN 61140.
Complies with EU specifications.
Complies with UK specifications.
Instrument fulfils the standard (2012/19/EU) WEEE. This marking indicates that
this product should not be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Introduction / Scope of supply ������������ 17
Transport and storage ���������������� 18
Safety references ������������������ 18
Operation elements and connections ��������� 19
Buttons..................................................................................................................... 19
Measurement modes................................................................................................ 21
Carrying out measurements ������������� 21
Voltage measurement ............................................................................................... 21
Frequency measurement .......................................................................................... 22
Resistance measurement.......................................................................................... 22
Diode test................................................................................................................. 22
Continuity test........................................................................................................... 22
Capacitance test....................................................................................................... 23
Temperature measurement ....................................................................................... 23
Current measurement ............................................................................................... 23
Maintenance �������������������� 24
Cleaning ................................................................................................................... 24
Fuse replacement ..................................................................................................... 25
Technical Data ������������������� 26
Service and warranty����������������� 28

EN
17
CAT IV/300 V; CAT III/600 V
Instrument complies to Measurement category CAT IV/300 V and CAT III/600 V against
earth.
Description
CAT II: Measurement category II is applicable to test and measuring circuits con-
nected directly to utilization points (socket outlets and similar points) of the low-voltage
MAINS installation.
CAT III: Measurement category III is applicable to test and measuring circuits con-
nected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation.
CAT IV: Measurement category IV is applicable to test and measuring circuits con-
nected at the source of the building’s low-voltage MAINS installation.
The instruction manual contains information and references, necessary for safe
operation and maintenance of the instrument. Prior to using the instrument, the
user is kindly requested to thoroughly read the instruction manual and comply
with it in all sections.
Failure to read the instruction manual or to follow with the warnings and refer-
ences contained herein can result in serious bodily injury or instrument damage.
The respective accident prevention regulations established by the professional
associations are to be strictly enforced at all times.
Introduction / Scope of supply
You have purchased a high-quality measurement instrument which will allow you to
carryout measurement over a long-time period. The multimeters are universally usable.
The multimeters were built after the latest safety regulations.
The multimeters are a valuable help in the handcraft or industrial area as well as for the
hobby electronics technician at all standard measurement tasks.
The digital multimeter is characterised by the following features:
• Digital multimeter with extra large display
• 3¾-digit LC display with 4.000 counts
• Safety according to DIN VDE 0411, EN 61010, IEC 61010, CAT III / 600 V
• Voltage, current and resistance measurement
• Diode and acoustical continuity test function
• Temperature measurement
• Capacity, frequency and duty cycle measurement
• Automatic range selection
• Hold and relative functions
• Auto power-OFF function
• Impact and shock proof due the standard protective holster
• Compact size
Scope of supply
• 1x Digital multimeter 45218
• 1x Protective holster
• 2x Test leads (1x red, 1x black)
• 2x Batteries 1.5 V, IEC LR03
• 1x Instruction manual

INSTRUCTION MANUAL
18
Transport and storage
Please keep the original packaging for later transport, e.g. for calibration. Any transport
damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims. In order to
avoid instrument damage, it is advised to remove accumulators when not using the in-
strument over a certain time period. However, should the instrument be contaminated
by leaking battery cells, you are kindly requested to return it to the factory for cleaning
and inspection.
Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an instrument being
transported in extreme temperatures, a recovery time of minimum 2 hours is required
prior to instrument operation.
Safety references
The respective accident prevention regulations established by the professional
associations for electrical systems and equipment must be strictly met at all
times.
The respective accident prevention regulations established by the professional
associations are to be strictly enforced at all times regarding body protection in
the event of danger of burns.
In order to avoid electrical shock, the valid safety and VDE regulations regarding
excessive contact voltages must receive utmost attention, when working with
voltages exceeding 120 V (60 V) DC or 50 V (25 V) rms AC. The values in
brackets are valid for limited ranges (as for example medicine and agriculture).
Measurements in dangerous proximity of electrical systems are only to be
carried out in compliance with the instructions of a responsible electronics
technician, and never alone.
If the operator’s safety is no longer ensured, the instrument is to be
put out of service and protected against use. The safety is no longer
insured, if the instrument:
• shows obvious damage.
• does not carry out the desired measurements.
• has been stored for too long under unfavourable conditions.
• has been subjected to mechanical stress during transport.
The instrument may only be used within the operating ranges as specified in the
technical data section.
Avoid any heating up of the instrument by direct sunlight to ensure perfect
functioning and long instrument life.
The opening of the instrument for fuse replacement, for example, may only be
carried out by professionals. Prior to opening, the instrument has to be switched
off and disconnected from any current circuit.
The instrument may only be used under those conditions and for those
purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the safety
references, the technical data including environmental conditions and the usage
in dry environments must be followed. When modifying or changing the instru-
ment, the operational safety is no longer ensured.

EN
19
Operation elements and connections
LC-display
Measurement function selection
switch
Input sockets for measurement
ranges
Ground connection for all measure-
ment ranges
Input socket for current measure-
ment range 10 A
SELECT
RELATIVE
HOLD
1
3
2
5
4
Digital multimeter
up to 600 V AC, CAT IV
Buttons
Activate short-press function (SELECT, RELATIVE or HOLD) by pressing the appropri-
ate button and then releasing it after single-beep sound (it will take less than 1 s).
Select
Use SELECT button to cycle through different measurement modes that share the
same position on the dial:
• Resistance, continuity, diode, capacitance
• Frequency, duty cycle
• Temperature scales: °C or °F
• AC/DC current measurement (in 10 A and in mA range)
To select desired measurement mode
Apply short press (less than 1 s) on the
SELECT button. After one beep sound
release the button.
SELECT
RELATIVE
HOLD
1
2
3
4
5

INSTRUCTION MANUAL
20
Relative
Use RELATIVE button to activate or deactivate the Relative function.
• Short press (less than 1 s) on RELATIVE button activates Relative.
• Next short press (less than 1 s) on RELATIVE button will exit Relative function.
To activate/deactivate Relative
function
Apply short press (less than 1 s) on
RELATIVE button. After one beep sound
release the button.
When enabled, RELATIVE will appear on
LCD.
When disabled, it will not be present on
LCD.
SELECT
RELATIVE
HOLD
RELATIVE
Hold
Use HOLD button to activate/deactivate Hold function.
• Short press (less than 1 s) on HOLD button activates Hold function.
• Next short press (less than 1 s) on HOLD button deactivates Hold function.
To activate/deactivate Hold function
Apply short press (less than 1 s) on the
HOLD button. After one beep sound
release the button.
When enabled, HOLD will appear on LCD.
When disabled, it will not be present on
LCD.
SELECT
RELATIVE
HOLD
HOLD
APO (Automatic Power Off)
When on, APO function will power down Multimeter after 15 minutes of inactivity.
APO can be turned off and back on at any time by pressing SELECT and RELATIVE
buttons at the same time for longer than 1 s. The LCD will indicate APO function when
it is enabled. If it is disabled, APO indication will be missing from the LCD.
Table of contents
Languages:
Other Wiha Multimeter manuals