manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Windsor Brass
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. Windsor Brass Card Entry Leverset User manual

Windsor Brass Card Entry Leverset User manual

Change Programming Code
Changez le code de
programmation existant
G00-TPLBC19 Rev. 16/06-01
USER GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
AUTO-LOCK / PASSAGE MODE
AUTO-BLOQUEA / PUERTA DE PASO
2HOW TO LOCK / UNLOCK / PROGRAM THE LOCKSET
CÓMO BLOQUEAR, DESBLOQUEAR Y PROGRAMAR EL JUEGO DE CERRADURA
Passage mode
Puerta de paso
・The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 10 seconds.
・3 Beeps means something was entered incorrectly. Please redo the step again.
・El juego de cerradura saldrá del modo de programación y reanudará el modo de espera si no se oprime ningún botón durante 10 segundos.
・3 bips significan que se ha introducido algo incorrectamente. Vuelva a hacer el paso de nuevo.
INDICATORS / INDICADORES
1. Red light: Represents an incorrect entry or the unit is
programming mode.
2. Yellow light: Flashes when the batteries are low in power.
3. Green light: Represents a correct entry.
1. Luz roja Representa una entrada incorrecta o que la unidad
está en modo de programación.
2. Luz amarilla: Parpadea cuando las baterías están bajas de energía.
3. Luz verde: Representa una entrada correcta.
1. Please always press button to cancel any typo or exit
programming mode.
1. Oprima siempre el botón para cancelar cualquier
error de tipeo o salir del modo de programación.
CLEAR BUTTON / BOTÓN BORRAR
C
C
1. To unlock the lockset by a valid key.
1. Se usa para desbloquear el juego de cerradura con una llave válida.
MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / ANULACIÓN
MECÁNICA DEL PASADOR
CARD
HOW TO PROGRAM THE LOCKSET
CÓMO PROGRAMAR EL JUEGO DE CERRADURA
Change Programming Code
Changez le code de
programmation existant
Add a User Code(S)
Agregue un código de
usuario
・Programming Code can be used to program or unlock the lockset.
・The default Programming Code is “12345678”.
・Se puede usar un código de programación para programar o
desbloquear el juego de cerradura.
・El código de programación predeterminado es “12345678”.
・User Code can be used to unlock the lockset.
・User Code cappcity: 25 sets (4-8 digits).
・El código de usuario puede ser utilizado para desbloquear la cerradura.
・Capacidad de códigos del usuario: 25 juegos (4 a 8 dígitos).
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos) ##
10
New Programming
Code(4~8 digits)
Nuevo código de
programación
(4 a 8 dígitos)
# #
Same New Programming
Code(4~8 digits)
Mismo nouveau code
de programmation
(4~8 chiffres)
New User Code
(4-8 digits)
Nuevo código de
usuario
(4 a 8 dígitos)
##
20# #
Same New User Code
(4-8 digits)
Mismo nuevo código
de usuario
(4 a 8 dígitos)
Add another code
Agregar otro código
Delete individual User Code(S)
Elimine el/los código/s de entrada
única / usuario individual
・Delete individual User Code(s).
・Eliminar códigos de usuario individuales.
Delete ALL User Codes
Elimine todos los códigos de
entrada única / usuario
・Delete ALL User Codes at once.
・Eliminar TODOS los códigos de usuario a la vez. C
##
40
Volume Control
Control de volumen
Guiding Code
Código de guía
・Guiding Code is a set of random codes to be entered prior to any
User Code to prevent code probing by placing finger prints on
every button making code discovery more difficult.
・El código de guía es un juego de códigos aleatorios a introducir antes de cualquier
código de usuario para prevenir que el código explore, colocando las huellas digitales
de todos los descubrimientos más difícil botón de código de decisiones.
・Turn on / off door lock operation volume.
・Volume is always on in the programming mode.
・Ajustar el volumen de operaciones del bloqueo de puerta.
・El volumen siembre está en el modo de programación.
・Default Auto-lock Delay Timer : 5 seconds.
・Auto-lock Delay Timer range: 5 -99 seconds.
・Retardo de tiempo de bloqueo automático predeterminado: 5 segundos.
・Rango del retardo de tiempo de bloqueo automático: 5 a 99 segundos.
Auto-lock Delay Timer
Temporizador de retardo de
bloqueo automático
Vacation Mode
Modo de vacaciones
・Vaction mode temporarily disable ALL User Codes.
・El modo de vacación temporalmente desactiva TODOS los códigos de usuario.
Add Single-use User Code(S)
Agregue un código de una
sola entrada
・Single-use User Code can only be used once to unlock the lockset.
・Single-use User Code capacity: 4 sets (4 digits).
・El código de usuario de uso único sólo puede ser usado una vez
para desbloquear la cerradura.
・Capacidad del código de usuario: 4 juegos (4 dígitos).
##
21# #
Single-use
User Code (4 digits)
Código de usuario de
una sola entrada (4 dígitos)
Same Single-use
User Code (4 digits)
Mismo Código de usuario
de una sola entrada (4 dígitos)
1
Turn On
Encender #
0
Turn Off
Apagar #
##
50
1
Turn On
Encender #
0
Turn Off
Apagar #
##
22
1
Turn On
Encender #
0
Turn Off
Apagar #
##
60
##
70
Enter New Amount (5 - 99)
Ingresar nueva cantidad
(5 - 99) #
BASIC SETTINGS
CONFIGURACIÓN BÁSICA
ADVANCED SETTINGS
AJUSTE AVANZADO
##
30# #
Delete another code
Eliminar otro código
User Code
Código de usuario Same User Code
Mismo código de usuario
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Add User Card
Agregue una nueva
tarjeta del usuario
・User Card can be used to unlock the lockset.
・User Card capacity: 25 sets
・La tarjeta de usuario puede ser usada para desbloquear la cerradura.
・Capacidad de la tarjeta de usuario: 25 juegos.
Swipe NEW User Card
Deslice la NUEVA
tarjeta del usuario
##
23
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Delete individual User Card(s)
Elimine la tarjeta/s de usuario
individual
・Delete individual User Card(s).
・Elimine la tarjeta/s de usuario individual. ##
33Swipe User Card
Pase la tarjeta de
usuario
Swipe User Card again
Pase la tarjeta de usuario
de nueva.
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Delete ALL User Cards
Borrar TODAS las
tarjetas de usuarios
・Delete ALL User Cards at once.
・Eliminar TODOS los tarjetas de usuario a la vez. C
##
41
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Double Authorization Mode
Modo de autorización doble
・When the Double Authorization Mode is turned on, both User Code and User
Card must be authenticated to unlock the lockset.
・Cuando el modo de autorización doble está apagado, tanto el código de usuario
como la tarjeta de usuario deben autenticarse para desbloquear la cerradura.
1
Turn On
Encender #
0
Turn Off
Apagar #
##
99
Press [SET] for
1 second.
Oprima la tecla [SET]
durante 1 segundo.
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Programming Code
(4~8 digits)
Código de programación
(4 a 8 dígitos)
Add another code
Agregar otro código
HOW TO UNLOCK THE LOCKSET
CÓMO DESBLOQUEAR LA CERRADURA
The screen is temporarily disabled after 4 consecutive incorrect entries. La pantalla táctil es desactivada temporalmente después de 4 entradas incorrectas consecutivas.
To unlock, enter valid User Code or Programming Code.
Para desbloquear, introduzca un código de usuario válido
o un código de programación para desbloquear.
After the screen is activated, enter Guiding Code first if it is on
(see - ).
Después de activar la pantalla, introduzca primero el código de
guía si está en (consulte - ).
2
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
c0
CARD
To unlock
Para desbloquear
A
In Passage mode, the lock will remian unlocked until it is switched to Auto-lock mode.
En el modo de Paso, el bloqueo permanecerá desbloqueado hasta que se cambie a modo Auto bloqueo.
BATTERY COVER / CUBIERTA DE LA BATERÍA
1. Protects the batteries from unexpected damage.
1. Protege las baterías de dañosimprevistos.
[SET] BUTTON / BOTÓN DE AJUSTE
1. Press set button for 1 second to enter programming mode.
2. Please refer to for more information about
programming mode.
1. Oprima el botón de ajuste durante 1 segundo para
comenzar la programación del juego de cerradura.
2. Consulte el punto para obtener más información
sobre el modo de programación.
2
-
2
-
1. Opens the door.
1. Abre la puerta.
LEVER HANDLE / MANGO DE LA PALANCA

Auto-lock
Auto-bloquea #
+
Oprima la tecla [SET] durante 1 segundo
→
Auto-bloquea
+
→Hold [SET] for 1 second
Auto-lock
#
In Auto-lock mode, the lock will automatically lock in 5 seconds. See - to adjust auto-lock delay timer.
En el modo auto bloqueo, la cerradura se bloqueará automáticamente en 5 segundos. Consulte - para ajustar el
temporizador de retardo del auto bloqueo.
2
2
C
C
→+
Hold [SET] for 1 second
Passage mode
+
Oprima la tecla [SET] durante 1 segundo
→
Puerta de Paso
Use a mechanical key to lock.
Use una llave mecánica para desbloquear.
C
BUse a valid RFID Card to unlock
Use una tarjeta RFID para
desbloquear.
Press and hold right after the door is unlocked to stop
auto-locking. To enable auto-lock, activate the screen then
press and hold again until beep sound.
Mantenga presionado justo después de que la puerta se
desbloquee para detener el bloqueo automático. Para habilitar
el bloqueo automático, active la pantalla y, a continuación,
mantenga presionado de nuevo hasta que suene el bip.
#
##
#
1OVERVIEW OF THE LOCKSET
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL JUEGO DE CERRADURA
Swipe NEW User Card again
Pase de nuevo la tarjeta de
usuario NUEVA
1. Press button once and continue to input code according to regular procedures.
1. Oprima el botón una vez e ingrese el código de acuerdo con los procedimientos
normales.
3TROUBLESHOOTING
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTALLATION
INSTALACIÓN
ANSWERS
RESPUESTA
QUESTIONS
PREGUNTAS
A.The latch does not operate
correctly after installation.
A. El indicador de la batería
sigue parpadeando.
1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length.
1. Assurez-vous que la distance d'entrée sur la serrure est réglée à la bonne longueur.
B. Can not remove key after the
lock is installed.
B. No se puede retirar la llave
después de instalar el
bloqueo.
1. The key can only be removed when it is horizontal.
2. Make sure the key teeth is facing up during installation. please refer to installation
instruction
.
1. La clave sólo se puede retirar cuando está en horizontal.
2. Asegúrese de que los dientes de la llave están hacia arriba durante la instalación
Consulte las instrucciones de instalación .
- - B

4
- - B

4
RESTORE TO FACTORY SETTINGS
RESTAURE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
AA
AA
AA
AA
・Remove one battery
・Retire una batería
1. This will erase all stored information, including bolt direction.
2. The Programming Code will be restored to default 1-2-3-4-5-6-7-8.
1. Esto borrará toda la información almacenada, incluyendo dirección del perno.
2. El código de programación se restaurará por defecto 1-2-3-4-5-6-7-8.
・Press and hold [SET] button while inserting the
battery back.
・Hold the set button until long beep has finished.
・Mantenga presionado el botón de AJUSTE
mientras introduce la batería.
・Mantenga presionado el botón de ajuste hasta
que el bip largo haya finalizado.
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
C
C
OPERATION
OPERACIÓN
ANSWERS
RESPUESTA
QUESTIONS
PREGUNTAS
A. Battery indicator keeps
flashing.
A. El indicador de la batería
sigue parpadeando.
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best
performance (alkaline batteries only ).
1. Las baterías se están agotando; instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor
desempeño (únicamente baterías alcalinas).
B. Touch screen not responding.
B.
La pantalla táctil no responde.
1. Check the battery installation.
2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during
installation.
1. Revise la instalación de la batería.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando;
instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías
alcalinas)
3. Asegúrese de que el cable está bien conectado al puerto y que no se dañó durante la
instalación.
C. Programming code can not be
changed.
C. No se puede cambiar el
código de programación.
1. Please refer to in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes.
1. Consulte en la guía del usuario para restablecer a los ajustes de fabricación y vuelva a
programar todos los códigos.
-

2

-
2
D.
What should I do if wrong code
was entered?
D. Qué debo hacer si se ingresó
un código erróneo?
E. Can not delete all User
Codes/cards .
E. No se pueden eliminar todos
los códigos / tarjetas de
usuario.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
the unit will time out.
2. Make sure the programming code has been entered correctly.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de
lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
F. Can not add a new user
code /card.
F. No se puede añadir un
nuevocódigo / tarjeta de
usuario.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise
the unit will time out.
2. Make sure the programming code has been entered correctly.
3. The new user code / card will not be accepted when the capacity is full. Try to delete
existing user codes / cards and then add new one(s) again. A user code must be at least
4 to 8 digits.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de
lo contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
3. El nuevo código / tarjeta de usuario no será aceptado cuando no hay más capacidad.
Trate de eliminar los códigos / tarjetas de usuario y, a continuación, añada uno/varios
nuevo/s otra vez. Un código de usuario debe tener al menos de 4 a 8 dígitos.
H. Lockset is not able to unlock
by touch screen.
H. El juego de cerradura no se
puede desbloquear desde la
pantalla táctil.
1. Make sure you have entered the correct user code.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
1. Asegúrese de haber ingresado el código de usuario correcto.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
cuatro baterías nuevas.
G. "Auto lock" does not function.
G.
La función "Bloqueoautomático"
no funciona.
1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with
four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
1. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale
cuatro baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas)
ANSWERS
RESPUESTA
QUESTIONS
PREGUNTAS
J. Operate the lockset in
darkness.
J. Cómo operar el juego de
cerradura en la oscuridad.
1. Touch the screen to activate the lockset back light.
1. Toque la pantalla para activar la retroiluminación del juego de cerradura.
If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact your local provider for more help.
Si la cerradura parece estar dañada o no opera correctamente, comuníquese con su proveedor local para obtener más ayuda.
K.
The red indicator is still on after
programming is completed.
K. El indicador rojo permanece
encendido después de
completada la programación.
1. Check if [SET] button is jammed.
2. Re-install the batteries.
1. Revise si el botón [SET] está atascado.
2. Vuelva a instalar las baterías.
4ACCESS CODE LIST
LISTA DE CÓDIGOS DE ACCESO
Programming code / Nuevo código de programación
Do not pass your programming code to anyone else.
No proporcione su código de programación a nadie.
I. Lockset is unable to reset.
I. El juego de cerradura no se
restablece.
1. Please refer to in the user guide to restore factory setting.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
1. Consulte en la guía del usuario para restablecer a los ajustes de fabricación.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
cuatro baterías nuevas.
-

2

-
2
Name / Nombre User Code / Código de usuario
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC REGULATIONS
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS-210 standard. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
DECLARATIONS AND SAFETY STATEMENTS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION STATEMENT
DECLARACIONES Y COMUNICADOS DE SEGURIDAD DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de FCC Rules. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no provocará interferencias dañinas, y (2) este dispositivo aceptará toda interferencia recibida, incluida aquella que
pudiera causar operación no deseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de conformidad, puede anular la autorización del
usuario para operar el equipo.
NOTA: Se ha verificado que este equipo cumple los límites para ser un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las
normas de FCC. Dichos límites están designados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación en un hogar. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo el
manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas en comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencias en una ubicación concreta. Si este equipo provoca interferencias dañinas
en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario a corregir
la interferencia tomando una o varias de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe o circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
• Comuníquese con el representante o técnico de radio y TV con experiencia para obtener ayuda.
REGLAMENTO IC
Este dispositivo cumple con las normas de la Industria de Canadá licencia-exenta RSS-210. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones:(1) Este dispositivo no causa interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que puede causar la operación no deseada de este dispositivo.

Popular Lock manuals by other brands

HES ASSA ABLOY KS200 Installation & operating instructions

HES

HES ASSA ABLOY KS200 Installation & operating instructions

PROMIX Promix-SM308.10.1 operating manual

PROMIX

PROMIX Promix-SM308.10.1 operating manual

Sargent and Greenleaf 6128 A Series installation instructions

Sargent and Greenleaf

Sargent and Greenleaf 6128 A Series installation instructions

Asco Joucomatic 450 Series quick start guide

Asco

Asco Joucomatic 450 Series quick start guide

Assa Abloy Sargent 8200 installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Sargent 8200 installation instructions

Alarm Lock TRILOGY DL2700 datasheet

Alarm Lock

Alarm Lock TRILOGY DL2700 datasheet

Alarm Lock Trilogy DK3000 Series Programming instructions

Alarm Lock

Alarm Lock Trilogy DK3000 Series Programming instructions

BFT EBP Installation and user manual

BFT

BFT EBP Installation and user manual

Kwikset Powerbolt 240 Installation and user guide

Kwikset

Kwikset Powerbolt 240 Installation and user guide

CDVI GARH installation manual

CDVI

CDVI GARH installation manual

Yale YDR4110 user guide

Yale

Yale YDR4110 user guide

Burg B-Smart-Lock Combipad RTC operating manual

Burg

Burg B-Smart-Lock Combipad RTC operating manual

Lock4Safe Pulse PRO user manual

Lock4Safe

Lock4Safe Pulse PRO user manual

Proxess CX Series Service manual

Proxess

Proxess CX Series Service manual

velorian E-BIKE BLINKERSET quick start guide

velorian

velorian E-BIKE BLINKERSET quick start guide

CISA aPH3 installation instructions

CISA

CISA aPH3 installation instructions

Iseo X1R Smart installation guide

Iseo

Iseo X1R Smart installation guide

Rousseau L13-OC20S Assembly guide

Rousseau

Rousseau L13-OC20S Assembly guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.