Wipeket SWM33 User manual

Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produktes unbedingt dieses Handbuch und folgen den darin enthaltenen Anweisungen!
Please read this manual before using the product and follow the instructions it contains!
Veuillez lire ce manuel avant d‘utiliser le produit et suivre les instructions qu‘il contient !
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS DE SERVICE
Scheuersaugmaschine
Scrubbing machine
Machine à récurer
SWM33

2
DE
EN
FR
INHALT
STÜCKLISTE
ALLGEMEIN
WARTUNG & GARANTIE
Vorwort
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Hauptkomponenten im Überblick
Bedienungsanleitung
Entleeren der Tanks
Instandhaltung und Wartung
Austausch der Bürste
Problembehandlung
Verpackung und Entsorgung
Garantie
Stückliste
3
3
4
4
5
6
7
7
8
8
8
9

3
WIPEKET
DE
EN
FR
+49 (0)7158 9181 500 info@topregal.com www.topregal.com
VORWORT
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Scheuersaugmaschine SWM33. Die einfach zu bedienende
Reinigungsmaschine wurde aus hochwertigen Materialien, speziell für einen dauerhaften und zuverlässigen Einsatz,
gefertigt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum korrekten Betrieb des Geräts lesen und beachten Sie unbedingt vor
Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung.
Heben Sie diese Betriebsanleitung auf. Prüfen Sie die Reinigungsmaschine auf Transportschäden. Schadhafte
Scheuersaugmaschinen dürfen nicht in Gebrauch genommen werden.
Die SWM33 ist eine kraftvolle Scheuersaugmaschine zur rückstandslosen Reinigung von glatten Böden und ist somit ideal
für Hotels, Pensionen, Bürogebäude, Geschäfte und Messehallen geeignet.
Bei unsachgemäßer Handhabung kann es zu Schäden an der Maschine oder zu Verletzungen kommen. Der Betreiber/
Bediener muss die korrekte Verwendung sicherstellen, wobei sicherzustellen ist, dass der Scheuersauger nur von
eingewiesenen und autorisierten Personen genutzt wird.
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen und beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung und die Warnschilder auf dem Gerät, bevor Sie es nutzen.
• Bedienen Sie die Maschine nur, wenn Sie mit ihr vertraut sind.
• Verwenden Sie die SWM33 nur, wenn Sie den einwandfreien Zustand überprüft haben.
• Verwenden Sie die Maschine nur in Innenräumen. Setzen Sie die Maschine keinem Niederschlag aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf den Scheuersauger.
• Dieser Scheuersauger ist ausschließlich für 220 V Wechselspannung, 50 Hz geeignet.
• Verwenden Sie nur die original mitgelieferten Zubehörteile.
• Stellen Sie die SWM33 nie direkt neben eine Heizung oder einen Ofen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Scheuersaugers keine scharfen Reiniger (Scheuermittel, Verdünnung). Diese könnten
die Kunststoff-Oberfläche angreifen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch physisch, sensorisch oder geistig eingeschränkte Personen geeignet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt oder lose ist, muss es vom Kundendienst des Herstellers oder von qualifiziertem
Personal ersetzt werden.
• Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Nach Nutzung des Saugers muss das Gerät immer vom Strom getrennt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen ab, in denen die Temperaturen unter den Gefrierpunkt fallen könnten, da dies die
Düsen und Leitungen beschädigt.

WIPEKET
4
DE
EN
FR
Typ Einheit Wert
Reinigungsfläche m²/h 1600
Geschwindigkeit Waschbürste U/min. 170
Druck der Waschbürste kg 25
Leistung Saugmotor W 400
Leistung des Bürstenmotors W 550
LEISTUNG
Typ Einheit Wert
Spannung V / Hz 220 / 50
ANTRIEB
Nr. Name
1 Linker Schalter Bürstenantrieb
2 Bedienpult
3 Rechter Schalter Bürstenantrieb
4 Sicherheitsschalter
5 Hebel zur Deichseleinstellung
6 Deichsel
7 Abwassertank
8 Frischwassertank
9 Hinterrad
10 Bürstenscheibe
Nr. Name
11 Antikollisionsrad
12 Abdeckung Frischwassertank
13 Abdeckung Abwassertank
14 Stromkabel 18 m
15 Hebel Saugleistenabsenkung
16 Abwasserschlauch
17 Bürstensperrstange
18 Saugschlauch
19 Saugleiste
20 Drehknopf Wasserzulauf
HAUPTKOMPONENTEN IM ÜBERBLICK
TECHNISCHE DATEN
Typ Einheit Wert
Marke wipeket
Modell SWM33
Nettogewicht kg 66
Bruttogewicht kg 95,7
Frischwassertank L 33
Abwassertank L 31
MERKMALE ABMESSUNGEN
Typ Einheit Wert
Breite des Saugers mm 760
Packmaße mm 1050 x 610 x 1190
Durchmesser der Bürstenscheibe mm / “ 455 / 18
Länge Stromkabel m 18
13
12
10 11
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20

5
WIPEKET
DE
EN
FR
+49 (0)7158 9181 500 info@topregal.com www.topregal.com
ZUBEHÖR
Bürste Bürstenaufsatz Saugleiste
HINWEISE
• Personen, welche das Gerät nicht bedienen, müssen genügend Abstand zur Maschine halten, um Verletzungen
vorzubeugen.
• Die SWM33 stoppt den Betrieb, sobald der Abwassertank voll ist.
• Um eine lange Lebensdauer zu garantieren, muss der Scheuersauger regelmäßig gesäubert werden.
• Die Verwendung im Regen ist untersagt.
• Vor dem Start der Maschine müssen beide Hände an den Handgriffen sein.
ERSTE SCHRITTE
Stellen Sie nach dem Öffnen der Verpackung die Deichsel ein, verbinden Sie die Schläuche des Wassertanks und die Kabel.
Installieren Sie die Saugleiste.
ANBRINGEN DER SAUGLEISTE
1. Stellen Sie sicher, dass der Hebel zur Absenkung der Saugleiste oben ist.
2. Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (1) und hängen Sie die Saugleiste ein.
3. Ziehen Sie nun die Befestigungsschrauben fest.
4. Schließen Sie den Saugschlauch an der Öffnung der Saugleiste (2) an.
5. Sie können zudem die Höhe der Räder (3) verstellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG

WIPEKET
6
DE
EN
FR
1.Geben Sie je nach Reinigungsanforderung die entsprechenden Wasserlösungen in den Frischwassertank.
2.Achten Sie darauf, dass die Bürste vor dem Start abgesenkt ist.
3.Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
4.Senken Sie die Saugleiste ab (15).
5.Drücken Sie den „An / Aus“ Knopf, sodass er leuchtet, entriegeln Sie dann den roten Sicherheitsschalter (4) auf der
rechten Seite des Griffs, und halten sie den rechten (3) und linken Schalter (1) gedrückt.
6.Die Maschine startet und die Bürste rotiert. Das Licht (D) leuchtet.
7.An der Vorderseite des Handgriffs befinden sich folgende Schalter: Saugmotor und Frischwasserzufuhr, welche Sie nun
hinzuschalten können. Wenn das Licht über den Knöpfen leuchtet sind Sie aktiv.
8.Die Menge der Wasserzufuhr kann über den Drehknopf (20) angepasst werden.
9.Wenn Sie die Maschine schieben wollen, ohne die Reinigungsfunktionen zu nutzen, empfehlen wir, die Bürste in
angehobenem Zustand zu behalten und sie mit der Bürstensperrstange festzustellen.
NUTZUNG
A. An- / Ausschalter
B. Saugmotorschalter
C. Schalter für Frischwasserzufuhr
D. Anzeige Bürste (an / aus)
ABSTELLEN UND AUFBEWAHREN
1.Schalten Sie nach der Verwendung das Gerät aus, indem Sie den An- / Ausschalter betätigen.
2.Das Licht an dem An-/ Ausschalter erlischt.
3.Stecken Sie den Netzstecker ab.
4.Rollen Sie das Stromkabel auf.
5.Reinigen Sie die Saugleistengummilippen mit einem Tuch.
6.Entleeren und reinigen Sie die Tanks und Schläuche.
7.Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es geschützt ist und nicht zu einer Stolperfalle wird.
ENTLEEREN DES TANKS
Hinweis: Vor der Leerung des Ab- und Frischwassertanks muss die SWM33 vom Stromkreis getrennt werden.
Entleeren Sie den Frisch- und Abwassertank nach jedem Gebrauch und säubern Sie die Wasserleitungen, um Verstopfungen
zu vermeiden. Nach beendeter Arbeit müssen alle Teile getrocknet werden.
ENTLEEREN DES ABWASSERTANKS
1.Sie können entweder den Abwassertank abnehmen, oder die gesamte Maschine zu einem Kanaldeckel oder einem
anderen Abfluss für Abwasser transportieren.
2.Denken Sie daran die zwei Schläuche und das Kabel zu lösen, falls Sie den Abwassertank abnehmen.
3.Halten Sie den Abwasserschlauch über den Abfluss und öffnen Sie ihn.
4.Lassen Sie das gesamte Abwasser restlos ab.
5.Entfernen Sie Grobschmutz und Ablagerungen manuell. Tragen Sie dabei Handschuhe.
6.Spülen Sie den Schutzwassertank mit Frischwasser aus und entfernen Sie Ablagerungen von den Tankwänden mit einem
sauberen Tuch.

7
WIPEKET
DE
EN
FR
+49 (0)7158 9181 500 info@topregal.com www.topregal.com
ENTLEEREN DES FRISCHWASSERTANKS
1. Transportieren Sie die Maschine zu einem Kanaldeckel oder Abfluss.
2. Nutzen Sie den Öffner für den Frischwassertank (s. Abbildung).
3. Lassen Sie das Wasser restlos ab.
1.Trotz der feuchtigkeitsdichten Konstruktion ist darauf zu achten, dass kein Wasser in den Stromkreis der Maschine
eindringt.
2.Bei einem Defekt am Gerät, darf dieser nicht selbständig behoben werden. Bitte kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
AUSTAUSCH DER BÜRSTE
1.Tragen Sie beim Wechsel der Bürste Arbeitshandschuhe.
2.Bringen Sie die Bürste in Position (s. Abbildung).
3.Hebeln Sie die Bürste mit einer ruckartigen Drehbewegung im Uhrzeigersinn aus.
4.Nehmen Sie die Bürste ab.
Feste Bürste Gelockerte Bürste
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
Für die Reinigung von empfindlichen Böden empfehlen wir die Verwendung eines Reinigungspads.
Dieses wird mit dem Bürstenaufsatz verwendet.

WIPEKET
8
DE
EN
FR
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem Ursache Lösung
Langsamer Motoranlauf Schlechter Kontakt zwischen Motor und Kohlebürste Prüfen, reinigen oder ersetzen Sie die Kohlebürste
Der Motor dreht sich
nicht
Der Netzschalter ist beschädigt, das Netzteil ist nicht
angeschlossen oder wird nicht mit Strom versorgt
Netzschalter auf Beschädigungen überprüfen und ggf.
austauschen. Die Stromversorgung sicherstellen
Die Bürsten drehen sich
langsam Stark abgenutzte Kohlebürste führt zu schlechtem Kontakt Kohlebürste ersetzen
Saugmotor funktioniert,
saugt aber kein Wasser
ein
Verstopfte Schläuche, undichte Saugleistenanschlüsse Prüfen, ob die Leitungen verstopft sind und ob die
Saugleistenanschlüsse dicht sind
Motor dreht sich, aber
die Bürste bewegt sich
nicht
Die Eingriffsteile zwischen Rotor und Getriebe sind verschlissen Ersetzen Sie den Rotor oder das Getriebe des Motors
Deichsel kann nicht
eingestellt werden Deichsel ist locker oder die Zinken der Deichsel sind rostig Nachziehen der Schrauben an der Deichsel oder ggf. Austausch
GARANTIE
VERPACKUNG UND ENTSORGUNG
Die Garantie von einem Jahr ab Rechnungsdatum deckt Material-, Verarbeitungs- oder Konstruktionsfehler ab. Schäden, die
auf natürlichen Verschleiß, unsachgemäße Behandlung oder eigenmächtige Veränderung zurückzuführen sind, fallen nicht
unter die Garantieleistung.
VERPACKUNG
Die Verpackung und einzelne Bauteile sind aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Im Einzelnen sind dies:
Folien und Beutel aus PE (Polyethylen), Verpackung aus Pappe.
Wir empfehlen, die Verpackung zumindest während der Gewährleistung aufzubewahren.
ALTGERÄT ENTSORGEN
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von
Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils,
abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf
die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.

9
WIPEKET
DE
EN
FR
+49 (0)7158 9181 500 info@topregal.com www.topregal.com
STÜCKLISTE
Nr. Name
1Abdeckung Abwassertank
2 Schwimmer
3 Abwassertank
4 Niveauschalter-Abdeckung
5 Wasserstandsgrenzschalter
6 Fächerschwamm
7 Filterauflage
8 6 x 50 Sechskantschrauben
9 Saugmotor
10 Welle
11 TM14 x 15 Schrauben
12 Schaltkreisabdeckung
13 Schaltkreis
14 Rohrbefestigungsschelle
15 Schalldämpferrohr
16 Frischwassertankdeckel
17 Frischwassertank
18 Hauptrahmen
19 Bürstenmotor
20 Sechkantschrauben 6 x 50
21 Äußerer Kunststoff-Dreistopfen
22 Bürstenplatte
23 Bürste
24 Äußerer Kunststoff-Dreistopfen
25 10 x 100 Sechskantschrauben
26 Räder
27 8 x 25 Sechskantschrauben
28 Unterlegscheibe
29 Rakel am Rahmen
30 Rakel
31 Abwasserschlauch
32 Saugschlauch
33 Deichsel

10
EN
DE
FR
CONTENT
PARTS LIST
GENERAL
MAINTENANCE &
WARRANTY
Foreword
Safety instructions
Technical data
Overview of main components
Instruction manual
Emptying the tanks
Service and maintenance
Replacing the brush
Troubleshooting
Packing and disposal
Warranty
Parts List
11
11
12
12
13
14
15
15
16
16
16
17

11
EN
DE
FR
+44 (0)20 78941516 info@topregal.com www.topregal.com
WIPEKET
FOREWORD
Congratulations on the purchase of your new SWM33 scrubber dryer. This easy to use cleaning machine is made of high-
quality materials and was especially designed for a reliable use and to last long. For your own safety and for the correct
operation of the machine, please read and follow these instructions before using the machine.
Keep this instructions manual. Check the cleaning machine for transport damage. Damaged scrubber driers must not be
used.
The SWM33 is a powerful scrubber-dryer for the residue-free cleaning of smooth floors and is therefore ideal for hotels,
guesthouses, office buildings, stores and exhibition halls.
Improper handling can cause damage to the machine or injuries. The operator / user must ensure correct use, making sure
that the scrubber drier is only used by instructed and authorized persons.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read and follow the instructions in this manual and the warning labels on the device before using it.
• Only operate the machine if you are familiar with it.
• Use the SWM33 only after you have checked its proper condition.
• Use the machine indoors only. Do not expose the machine to precipitation.
• Do not use the machine in explosive environments.
• Never sit or stand on the scrubber drier.
• This scrubber-dryer is only suitable for 220 V AC, 50 Hz.
• Only use the original accessories supplied with the unit.
• Never place the SWM33 directly next to a heater or oven.
• Do not use abrasive cleaners (scouring agents, thinner) to clean the scrubber dryer. These could attack the plastic
surface.
• This device is not suitable for use by physically, sensorially or mentally impaired people.
• If the power cord is damaged or loose, it must be replaced by the manufacturer’s service department or by qualified
personnel.
• Be sure to unplug the power cord from the wall outlet before cleaning the machine.
• Always disconnect the appliance from the power supply after using it.
• Do not place the device in rooms where temperatures may fall below freezing point, as this will damage the nozzles and
lines.

12
EN
DE
FR
WIPEKET
Type Unit Value
Cleaning area m² / h 1600
Speed washing brush r / min. 170
Pressure of the washing brush kg 25
Suction engine power W 400
Brush motor power W 550
PERFORMANCE
Type Unit Value
Volt V / Hz 220 / 50
DRIVE
OVERVIEW OF MAIN COMPONENTS
TECHNICAL DATA
Type Unit Value
Brand wipeket
Model SWM33
Weight kg 66
Total weight kg 95,7
Fresh water tank L 33
Sewage tank L 31
CHARACTERISTICS DIMENSIONS
Type Unit Value
Width suction cup mm 760
Size mm 1050 x 610 x 1190
Brush disc diameter mm / “ 455 / 18
Power Cable m 18
No. Name
1 Left switch handle
2 Control panel
3 Right switch handle
4 Safety switch
5 Drawbar adjustment lever
6 Drawbar
7 Sewage tank
8 Fresh water tank
9 Rear wheel
10 Brush disc
No. Name
11 Anticollision wheel
12 Fresh water tank cover
13 Sewage tank cover
14 Power cable 18 m
15 Lowering lever for suction strip
16 Sewage hose
17 Brush lock rod
18 Suction hose
19 Squeegee
20 Rotary knob for water amount
13
12
10 11
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20

13
EN
DE
FR
+44 (0)20 78941516 info@topregal.com www.topregal.com
WIPEKET
ACCESSORIES
Brush Brush attachment Suction head
NOTES
• Persons who do not operate the machine must keep sufficient distance to the machine to prevent injuries.
• The SWM33 stops operation as soon as the sewage tank is full.
• To guarantee a long lifetime the scrubber drier must be cleaned regularly.
• Use in rain is prohibited.
• Both hands must be on the handles before starting the machine.
FIRST STEPS
After opening the package, adjust the drawbar, connect the hoses of the water tanks and the cables.
Install the suction head
INSTRUCTION MANUAL
ATTACH THE SUCTION HEAD
1.Make sure that the lever for lowering the suction head is up.
2.Loosen the two fixing screws (1) and attach the suction head.
3.Tighten the fixing screws.
4.Connect the suction hose to the opening of the suction head (2).
5.You can also change the height of the wheels (3).

14
EN
DE
FR
WIPEKET
1.Add the appropriate water solutions to the fresh-water tank depending on your cleaning requirements.
2.Make sure that the brush is lowered before starting.
3.Plug the power plug into a correctly installed grounded contact socket.
4.Lower the suction head (15).
5.Press the „On / Off“ button so that it lights up, then unlock the red safety switch (4) on the right side of the handle and
hold down the right (3) and left switches (1).
6.The machine starts and the brush rotates. The light (D) is on.
7.At the front side of the handle are the following switches: suction motor and fresh water supply. When the lights above
the buttons are on, they are active.
8.The quantity of the water supply can be adjusted with the knob (20).
9.If you want to push the machine without using the cleaning functions, we recommend to keep the brush in a lifted
position and to lock it with the brush locking bar.
USAGE
AOn/off switch
BSuction motor switch
CSwitch for fresh water supply
DDisplay brush (on / off)
PARKING AND STORAGE
1.After use, switch off the machine by pressing the on / off switch.
2.The light on the on / off switch turns off.
3.Unplug the power plug.
4.Wind up the power cable.
5.Clean the rubber lips on the suction head with a cloth.
6.Empty and clean the tanks and hoses.
7.Store the machine so that it is protected and does not become a tripping hazard.
EMPTYING THE TANKS
Note: Before emptying the waste and fresh-water tank, the SWM33 must be disconnected from the electrical circuit. Empty
the fresh and waste-water tank after each use and clean the water pipes to avoid blockages. After finishing work, all parts
must be dried.
EMPTYING THE SEWAGE WATER TANK
1.You can either remove the waste-water tank, or transport the entire machine to a manhole cover or another drain for
waste water.
2.Remember to disconnect the two hoses and the cable if you remove the waste water tank.
3.Hold the waste water hose over the drain and open it.
4.Drain all waste water completely.
5.Remove coarse dirt and deposits manually. Wear gloves.
6.Rinse the protective water tank with fresh water and remove deposits from the tank walls with a clean cloth.

15
EN
DE
FR
+44 (0)20 78941516 info@topregal.com www.topregal.com
WIPEKET
EMPTYING THE FRESH WATER TANK
1.Transport the machine to a manhole cover or drain.
2.Use the opener for the fresh water tank (see figure).
3.Drain the water completely.
1.Despite the moisture-proof construction, it must be ensured that no water enters the machine‘s electrical circuit.
2.In case of a defect at the machine, it must not be repaired independently. Please contact our customer service.
REPLACEMENT OF THE BRUSH
1.Wear working gloves when changing the brush.
2.Bring the brush into position.
3.Lift out the brush with a jerky clockwise rotation.
4.Remove the brush.
Fixed brush Loosened brush
SERVICE AND MAINTENANCE
For cleaning delicate floors, we recommend the use of a cleaning pad. This is used with the brush attachment.

16
EN
DE
FR
WIPEKET
Problem Possible cause Solutions
Slow motor start-up Poor contact between motor and carbon brush Check, clean or replace the carbon brush
The motor does not
rotate
The power switch is damaged, the power supply is not
connected or is not supplied with power
Check power switch for damage and replace if necessary.
Ensure the power supply
The brushes rotate
slowly Heavily worn carbon brushes lead to bad contact Replace carbon brush
Suction motor works
but does not suck in
water
Clogged hoses, leaking squeegee connections Check for clogged hoses and leaking squeegee connections
Motor rotates but brush
does not move The meshing parts between rotor and gear are worn Replace the motor rotor or gearbox
Drawbar cannot be
adjusted Drawbar is loose or the tines of the drawbar are rusty Tighten the screws on the drawbar or replace them if necessary
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
PACKAGING AND DISPOSAL
The warranty of one year from date of invoice covers material, manufacturing or construction defects. Damage resulting
from natural wear and tear, improper handling or unauthorized modification is not covered by the warranty.
PACKAGING
The packaging and individual components are made of recyclable materials. In detail these are: Films and bags made of PE
(polyethylene), cardboard packaging.
We recommend keeping the packaging at least during the warranty period.
DISPOSAL OF THE OLD DEVICE
(Applicable in the European Union and other European countries with systems for separate collection of recyclable
materials)
Old devices must not be disposed of in the household waste!
If the device can no longer be used, every consumer is legally obliged to dispose of old devices separately
from household waste, e.g. at a collection point in his community / city district. This ensures that old
devices are recycled professionally and negative effects on the environment are avoided.
For this reason, electrical appliances are marked with the adjacent symbol.

17
EN
DE
FR
+44 (0)20 78941516 info@topregal.com www.topregal.com
WIPEKET
PARTS LIST
No. Name
1 Wastewater tank cover
2 Float
3 Wastewater tank
4 Level switch cover
5 Water level limit switch
6 Fan sponge
7 Filter support
8 6 x 50 hexagonal screws
9 Suction engine
10 Wave
11 TM14 x 15 screws
12 Circuit cover
13 Circuit
14 Pipe fixing clamp
15 Silencer pipe
16 Fresh water tank cover
17 Fresh water tank
18 Main frame
19 Brush motor
20 Hexagon head screw 6 x 50
21 Outer plastic triple plug
22 Brush plate
23 Brush
24 Outer plastic triple plug
25 10 x 100 hexagon head screws
26 Wheels
27 8 x 25 hexagon head screws
28 Washer
29 Squeegee on frame
30 Suction Head
31 Wastewater hose
32 Suction hose
33 Drawbar

18
EN
DE
FR
CONTENU
LISTE DES PIECES
GÉNÉRALITÉS
MAINTENANCE &
GARANTIE
Avant-propos
Instructions de sécurité
Données techniques
Aperçu des principales composantes
Instructions d‘utilisation
Vider les réservoirs
Maintenance et Entretien
Remplacement de la brosse
Dépannage
Emballage et élimination
Garantie
Liste des pieces
19
19
20
20
21
22
23
23
24
24
24
25

19
EN
DE
FR
+33 (0)1 70700496 info@topregal.com www.topregal.com
WIPEKET
AVANT-PROPOS
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle autolaveuse SWM33. Cette machine de nettoyage facile à utiliser est fabriquée
avec des matériaux de haute qualité et a été spécialement conçue pour une utilisation fiable et pour durer longtemps. Pour
votre propre sécurité et pour le bon fonctionnement de la machine, veuillez lire et suivre ces instructions avant d’utiliser la
machine.
Conservez ce manuel d’instructions. Vérifiez que la machine de nettoyage n’a pas subi de dommages pendant le transport.
Les autolaveuses endommagées ne doivent pas être utilisées.
La SWM33 est une autolaveuse puissante pour le nettoyage sans résidus de sols lisses et est donc idéale pour les hôtels,
les pensions, les immeubles de bureaux, les magasins et les halls d’exposition.
Une mauvaise manipulation peut provoquer des dommages à la machine ou des blessures. L’opérateur / l’utilisateur
doit veiller à une utilisation correcte, en s’assurant que l’autolaveuse n’est utilisée que par des personnes instruites et
autorisées.
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez et suivez les instructions de ce manuel et les étiquettes d’avertissement sur l’appareil avant de l’utiliser.
• N’utilisez l’appareil que si vous le connaissez bien.
• N’utilisez le SWM33 qu’après avoir vérifié son bon état.
• N’utilisez la machine qu’à l’intérieur. N’exposez pas la machine aux précipitations.
• N’utilisez pas la machine dans des environnements explosifs.
• Ne vous asseyez ou ne vous tenez jamais debout sur l’autolaveuse.
• Cette autolaveuse ne convient que pour le 220 V AC, 50 Hz.
• N’utilisez que les accessoires d’origine fournis avec l’appareil.
• Ne placez jamais le SWM33 directement à côté d’un appareil de chauffage ou d’un four.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs (produits à récurer, diluants) pour nettoyer l’autolaveuse. Ceux-ci pourraient attaquer
la surface en plastique.
• Cet appareil ne convient pas aux personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé ou desserré, il doit être remplacé par le service après-vente du fabricant ou
par un personnel qualifié.
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant de nettoyer l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique après l’avoir utilisé.
• Ne placez pas l’appareil dans des pièces où la température peut descendre en dessous du point de congélation, car cela
endommagerait les buses et les tuyaux.

20
EN
DE
FR
WIPEKET
Type Unité Valeur
Zone de nettoyage m² / h 1600
Brosse de lavage rapide r / min. 170
Pression de la brosse de lavage kg 25
Puissance du moteur d‘aspiration W 400
Puissance du moteur de la brosse W 550
PERFORMANCE
Type Unité Valeur
Volt V / Hz 220 / 50
DRIVE
APERÇU DES PRINCIPALES COMPOSANTES
DONNÉES TECHNIQUES
Type Unité Valeur
Marque wipeket
Modèle SWM33
Poids kg 66
Poids total kg 95,7
Réservoir d‘eau douce L 33
Réservoir d‘eaux usées L 31
CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS
Type Unité Valeur
Ventouse large mm 760
Dimension mm 1050 x 610 x 1190
Diamètre du disque de la brosse mm / “ 455 / 18
Câble électrique m 18
N° Nom
1 Poignée d‘interrupteur gauche
2 Panneau de contrôle
3 Poignée d‘interrupteur droite
4 Interrupteur de sécurité
5 Levier de réglage du timon
6 Timon
7 Réservoir d‘eaux usées
8 Réservoir d‘eau douce
9 Roue arrière
10 Disque à brosses
N° Nom
11 Roue anticollision
12 Couvercle de réservoir d‘eau douce
13 Couvercle de réservoir d‘eaux usées
14 Câble électrique 18 m
15 Levier d‘abaissement de la bande d‘aspiration
16 Tuyau d‘eau d‘égout
17 Tige de verrouillage de la brosse
18 Tuyau d‘aspiration
19 Raclette
20 Bouton rotatif pour la quantité d‘eau
13
12
10 11
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
Table of contents
Languages:
Other Wipeket Scrubber manuals
Popular Scrubber manuals by other brands

Elicent
Elicent AXM Series Installation, operation and maintenance instructions

BGS technic
BGS technic BGS 99910 instruction manual

Versaclean
Versaclean 200H-230V user manual

Toolson PRO
Toolson PRO AS1200PRO Translation of original operating manual

Tennant
Tennant T16 Service information manual

PowerStar
PowerStar Z1 PSZ133KWA Operation manuals